I would be willing to bet I'm the dumbest guy in the room, because I couldn't get through school; I struggled with school. But I knew at a very early age that I loved money, I loved business and I loved this entrepreneurial thing. I was raised to be an entrepreneur. What I've been really passionate about ever since -- and I've never spoken about this ever, until now -- so this is the first time anyone's heard it, except my wife, three days ago. She said, "What are you talking about?" I told her that I think we miss an opportunity to find these kids who have the entrepreneurial traits, and to groom them or show them that being an entrepreneur is actually a cool thing. It's not something that is a bad thing and is vilified, which is what happens in a lot of society.
Estarei disposto a apostar que sou o cara mais burro da sala porque eu não passei da escola. Eu lutei para me livrar dela. Mas o que eu sabia mesmo sendo bem novo era que eu amava dinheiro e os negócios e eu amava essa coisa de empreendedorismo. E fui criado para ser um empreendedor. E com o que tenho estado realmente apaixonado desde então -- e eu nunca falei sobre isso, até agora -- então é a primeira vez que alguém ouve isso, exceto a minha esposa três dias atrás porque ela disse, "Do que você está falando?" e eu a disse -- é que penso que estamos perdendo uma oportunidade de achar essas crianças que tem características empreendedoras, e treiná-las ou mostrá-las que ser empreendedor é uma coisa legal. Não é apenas algo ruim e difamado, como acontece em muitas sociedades.
Kids, when we grow up, have dreams, and we have passions, and we have visions, and somehow we get those things crushed. We get told that we need to study harder or be more focused or get a tutor. My parents got me a tutor in French, and I still suck in French. Two years ago, I was the highest-rated lecturer at MIT's Entrepreneurial Master's Program. It was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world. When I was in grade two, I won a citywide speaking competition, but nobody had ever said, "Hey, this kid's a good speaker. He can't focus, but he loves walking around and getting people energized." No one said, "Get him a coach in speaking." They said, get me a tutor in what I suck at.
Crianças, quando crescemos, temos sonhos. E temos paixões e visões. E de alguma forma temos isso esmagado. E nos dizem para estudarmos mais ou sermos mais concentrados ou contratarmos um professor particular. E meus pais contrataram um professor de Francês para mim, e ainda sou péssimo em Francês. Dois anos atrás, fui o palestrante mais bem avaliado no curso de mestrado em empreendedorismo do MIT. E foi num evento com palestras frente a grupos de empreendedores de todo o mundo. Quando estava na segunda série, ganhei um concurso municipal de discursos, mas ninguém nunca disse, "Ei, essa criança sabe falar bem em público. Ele não consegue se concentrar, mas adora andar por aí e deixar as pessoas motivadas." Ninguém disse, "Dêem a ele um professor de retórica." Eles disseram, arrume um professor de algo em que sou péssimo.
So as kids show these traits -- and we need to start looking for them -- I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers. Unfortunately, the school system is grooming this world to say, "Let's be a lawyer," or, "Let's be a doctor." We're missing that opportunity, because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur." Entrepreneurs are people -- we have a lot of them in this room -- who have ideas and passions or see these needs in the world and decide to stand up and do it. And we put everything on the line to make that stuff happen. We have the ability to get the groups of people around us that want to build that dream with us. And I think if we could get kids to embrace the idea at a young age, of being entrepreneurial, we could change everything in the world that's a problem today. Every problem out there, somebody has the idea for. And as a young kid, nobody can say it can't happen, because you're too dumb to realize that you couldn't figure it out.
Então crianças exibem essas características. E precisamos começar a procurá-las. Acho que devemos educá-las para serem empreendedoras ao invés de advogadas. E infelizmente as escolas estão treinando o mundo para dizer, "Ei, vamos ser advogados ou vamos ser médicos," e estamos perdendo uma oportunidade, pois ninguém nunca diz, "Ei, seja um empresário." Empreendedores são pessoas -- porque temos muitos nessa sala -- que tem essas idéias e paixões ou vêem necessidades no mundo e decidem levantar e agir. E colocamos tudo em ordem para ver aquilo acontecer. E temos a capacidade de ter esses grupos de pessoas ao nosso redor que querem meio que construir esse sonho conosco. E acho que se pudéssemos ter crianças abraçando essa causa, desde pequenos, de serem empreendedores, poderíamos mudar todos problemas no mundo hoje. Para cada problema que temos por aí, alguém tem uma idéia. E enquato criança, ninguém pode dizer que isso não pode acontecer porque você é muito estúpido para perceber que você não poderia resolvê-lo.
I think we have an obligation as parents and a society to start teaching our kids to fish instead of giving them the fish -- the old parable: "Give a man a fish, you feed him for a day. Teach a man to fish, you feed him for a lifetime." If we can teach our kids to be entrepreneurial, the ones that show the traits to be, like we teach the ones who have science gifts to go on in science, what if we saw the ones with entrepreneurial traits and taught them to be entrepreneurs? We could have these kids spreading businesses instead of waiting for government handouts.
Acho que temos a obrigação de, como pais e uma sociedade, começar a ensinar nossas crianças a pescar ao invés de dá-las o peixe. Aquela velha história, " Se você dá a um homem um peixe, você o alimenta por um dia. Se você o ensina a pescar, você o alimenta pelo resto da vida." Se pudermos ensinar nossos filhos a serem empreendedores, os que mostrarem características de tais, assim como orientamos os que tem aptidão científica a desenvolvê-la. E se víssemos os que tem tendências empreendedoras e os ensinássemos a serem empreendedores? Poderíamos ter todas essas crianças espalhando negócios em vez de esperando por doações do governo.
What we do is teach our kids the things they shouldn't do: don't hit; don't bite; don't swear. Right now we teach our kids to go after really good jobs; the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. And the media says it's really cool if we could go out and be a model or a singer or a sports hero like Luongo or Crosby. Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs. The reason I avoided an MBA program, other than that I didn't get into any, since I had a 61 percent average out of high school, then a 61 percent average at the only school in Canada that accepted me, Carlton, is that our MBA programs don't teach kids to be entrepreneurs. They teach them to work in corporations.
O que fazemos é que sentamos e ensinamos aos nossos filhos tudo o que eles não devem fazer. Não bata; não morda; não xingue. No momento os ensinamos a correr atrás de bons empregos, vocês sabem, as escolas os ensinam a irem atrás de coisas como serem médicos e serem advogados e serem contadores e dentistas e professores e pilotos. E a mídia diz que é bem legal se você puder sair e ser um modelo ou cantor ou um venerado atleta como o Sidney Crosby. Nossos cursos de MBA não ensinam crianças a serem empreendedoras. A razão que eu evitei um MBA -- além do fato de que eu não entraria em nenhum porque eu tinha uma média de 61% no ensino médio e 61% de média na única escola no Canada que me aceitou, Carlton -- mas os nossos cursos de MBA não ensinam crianças a serem empreendedoras. Eles as ensinam a irem trabalhar em corporações.
So who's starting these companies? It's these random few people. Even in popular literature, the only book I've ever found -- and this should be on all your reading lists -- the only book I've ever found that makes the entrepreneur a hero is "Atlas Shrugged." Everything else in the world looks at entrepreneurs and says we're bad people. I look at even my family. Both my grandfathers and my dad were entrepreneurs. My brother, sister and I, all three of us own companies as well. We all decided to start these things because it's the only place we fit. We didn't fit in normal work; we couldn't work for somebody else, we're stubborn and we have all these other traits.
Então quem vai criar essas empresas? São essas poucas e aleatórias pessoas. Mesmo na popular literatura, o único livro que eu já achei -- e ele deveria estar em todas as suas listas de leitura -- o único livro que já encontrei que transforma o empreendedor em herói é o "Atlas Shrugged. (Quem é John Galt?)" Tudo mais no mundo tende a olhar para empreendedores e dizer que somos pessoas ruins. Eu olho até para minha família. Ambos os meus avôs foram empreendedores. Meu pai também era. Tanto meu irmão, quanto minha irmã e eu, nós três também possuímos empresas. E todos nós decidimos começar a fazer isso porque é realmente o único lugar em que encaixamos. Nós não nos ajustávamos ao trabalho normal. Não poderíamos trabalhar para alguém porque somos muito teimosos e temos todas essas outras características.
But kids could be entrepreneurs as well. I'm a big part of a couple organizations called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization. I just came back from speaking in Barcelona at the YPO global conference. And everyone I met over there who's an entrepreneur struggled with school. I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed. So this thing right here is freaking me out.
Mas crianças poderiam ser empreendedoras também. Sou grande parte de algumas organizações globalmente conhecidas como Organização dos Empreendedores e a Organização dos Jovens Presidentes (OJP). Eu acabei de voltar de uma palestra em Barcelona na conferência global da OJP, e todos que encontrei lá que são empreendedores tentaram sair da escola. Tenho 18 dos 19 sinais do distúrbio de déficit de atenção diagnosticados. Então essas coisas aqui estão me enlouquecendo.
(Laughter)
(Risos)
It's probably why I'm a bit panicked, other than all the caffeine I've had and the sugar. But this is really creepy for an entrepreneur. Attention deficit disorder, bipolar disorder. Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease? Ted Turner's got it. Steve Jobs has it. All three of the founders of Netscape had it. I could go on and on. Kids -- you can see these signs in kids. And we're giving them Ritalin and saying, "Don't be an entrepreneurial type. Fit into this other system and try to become a student." Sorry, entrepreneurs aren't students. We fast-track. We figure out the game. I stole essays. I cheated on exams. I hired kids to do my accounting assignments in university for 13 consecutive assignments. But as an entrepreneur, you don't do accounting, you hire accountants. So I just figured that out earlier.
E é provavelmente por isso que estou um pouco em pânico -- além de toda a cafeína e o açúcar que eu ingeri -- mas isso aqui é realmente assustador para um empresário. Distúrbio de Déficit de Atenção, transtorno bipolar. Vocês sabiam que o transtorno bipolar é apelidado de a doença do CEO? Ted Turner tem. Steve Jobs tem. Os três criadores do Netscape tiveram. E eu poderia citar muitos outros. Crianças -- você pode ver esses traços nelas. E o que estamos fazendo é dá-los Ritalin e dizer, "Não seja do tipo empreendedor. Encaixe-se nesse outro sistema e tente ser um estudante." Me Desculpe, empresários não são estudantes. Nós progredimos rapidamente. Nós entendemos o jogo. Eu roubei redações. Eu colei nas provas. Eu contratei garotos para fazer minhas tarefas de contabilidade na Universidade por 13 tarefas consecutivas. Mas como um empresário você não faz contabilidade, você contrata contadores. Eu só descobri isso mais cedo.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
At least I can admit I cheated in university; most of you won't. I'm also quoted -- and I told the person who wrote the textbook -- I'm now quoted in that exact same university textbook in every Canadian university and college studies -- in managerial accounting, I'm chapter eight. I open up chapter eight, talking about budgeting. I told the author, after they did my interview, that I cheated in that same course. She thought it was too funny to not include it.
Pelo menos eu admito que colei na universidade; muitos de vocês não admitiriam Também estou citado -- e eu contei a pessoa que escreveu a apostila -- estou citado exatamente naquela apostila universitária em cada universidade Canadense e estudos de faculdades. Em contabilidade gerencial. Sou o capítulo oito. Eu faço a introdução do capítulo oito falando sobre orçamento. E eu disse ao autor, após eles terem me entrevistado, que eu colei nesse curso. E ela pensou que isso era muito engraçado para não incluir no capítulo. Mas crianças, você pode ver esses sinais neles.
But kids, you can see these signs in them. The definition of entrepreneur is "a person who organizes, operates and assumes the risk of a business venture." That doesn't mean you have to go to an MBA program, or that you have to get through school. It just means that those few things have to feel right in your gut. We've heard, "Is it nurture or is it nature?" Right? Is it thing one or thing two? What is it? Well, I don't think it's either. I think it can be both. I was groomed as an entrepreneur.
A definição de um empresário é "uma pessoa que organiza, opera e assume o risco de um empreendimento de negócios." Isso não significa que você tem de fazer um curso de MBA. Isso não significa que você tem de passar pela escola. Isso apenas significa que aquelas pequenas coisas tem de parecer corretas a você. E nos temos ouvido essas coisas se é influência ou se é natureza, sabe. É a primeira ou a segunda coisa? O que é isso? Bem, eu não acho que é uma delas. Acho que são ambas. Fui preparado para ser empreendedor.
When I was growing up as a young kid, I had no choice, because I was taught at a very early age, when my dad realized I didn't fit into everything else that was being taught to me in school, that he could teach me to figure out business at an early age. He groomed us, the three of us, to hate the thought of having a job and to love the fact of creating companies where we could employ other people.
Quando eu era uma jovem criança, eu não tinha escolha, porque me foi ensinado desde cedo, desde jovem -- quando meu pai percebeu que eu não ia me encaixar a nada que estava sendo me ensinado na escola -- que ele podia me ensinar a entender o comércio desde novo. Ele nos treinou, a nós três, a odiar o pensamento de ter um trabalho e a amar o fato de criar empresas em que poderíamos empregar pessoas. Meu primeiro pequeno e arriscado negócio, eu tinha sete anos, estava em Winnipeg,
My first business venture: I was seven years old, in Winnipeg. I was in my bedroom with one of those long extension cords, calling all the dry cleaners in Winnipeg to find out how much they'd pay me for coat hangers. And my mom came into the room and said, "Where are you going to get the hangers to sell to the dry cleaners?" And I said, "Let's go look in the basement." We went down to the basement, and I opened up this cupboard. There was about 1,000 hangers that I'd collected, because, when I told her I was going out to play, I was going door to door in the neighborhood to collect hangers to put in the basement, because I saw her a few weeks before that -- you could get paid, they used to pay two cents per coat hanger. So I was like, well, there's all kinds of hangers, so I'll just go get them. I knew she wouldn't want me to get them, so I just did it anyway. And I learned that you could actually negotiate with people. This one guy offered me three cents and I got him up to three and a half. I even knew at seven years old that I could get a fractional percent of a cent, and people would pay it, because it multiplied up. At seven years old I figured it out. I got three and a half cents for 1,000 hangers.
e estava deitado em meu quarto com um desses telefones com fio extenso. E eu estava ligando para todas as lavanderias em Winnipeg para descobrir quanto as lavanderias me pagariam por cabides. E minha mãe entrou no quarto e disse, "Onde você vai encontrar cabides para vender às lavanderias?" E eu disse, "Vamos olhar no porão." E descemos ao porão. E abri esse armário. E tinha cerca de mil cabides que eu juntei. Porque, quando eu dizia a ela que eu ia brincar com os garotos, eu ia de porta em porta na vizinhança para juntar cabides para colocar no porão e vender. Porque eu a vi algumas semanas antes disso -- você poderia ser pago. Eles costumavam te pagar dois centavos por cabide. Então eu estava tipo, bem tem todos os tipos de cabides. E então eu vou apenas pegá-los. E eu sabia que ela não iria querer que eu pegasse, mas eu peguei de qualquer forma. E aprendi que você pode na verdade negociar com as pessoas. Essa pessoa me ofereceu três centavos e eu consegui fazê-lo aumentar para três e meio. Eu até sabia aos sete anos de idade que eu podia na realidade obter uma fração de um centavo, e pessoas pagariam isso porque isso era multiplicado, Aos sete anos eu descobri isso. Eu ganhei três centavos e meio por mil cabides. Eu vendi protetores para as placas dos carros de porta em porta.
I sold license plate protectors door to door. My dad actually made me go find someone who would sell me them at wholesale. At nine years old, I walked around in the city of Sudbury selling license-plate protectors door to door. And I remember this one customer so vividly -- I also did some other stuff with these clients, I sold newspapers, and he wouldn't buy a newspaper from me, ever. But I was convinced I was going to get him to buy a license-plate protector. And he's like, "We don't need one." I said, "But you've got two cars." Remember, I'm nine years old. I'm like, "You have two cars and they don't have license-plate protectors. And this car has one license plate that's all crumpled up." He said, "That's my wife's car." I said, "Why don't we test one on her car and see if it lasts longer?" So I knew there were two cars with two license plates on each. If I couldn't sell all four, I could at least get one. I learned that at a young age.
Meu pai, na verdade, me fez achar alguém que me venderia essas coisas por atacado. E aos nove anos, eu andei por toda a cidade de Sudbury vendendo esses protetores de porta em porta nas casas. E eu lembro desse cliente tão vividamente porque eu também fazia outras coisas para os clientes. Eu vendia jornais. E ele nunca me compraria um jornal. Mas eu estava convencido de que eu o convenceria a comprar um protetor para a placa. E ele estava tipo, "Bem, nós não precisamos de um." E eu disse, "Mas você tem dois carros..." -- Eu tinha nove anos de idade. E eu tipo, "Mas você tem dois carros e as placas deles não tem protetores." E ele disse, "Eu sei." E eu disse, "Esse carro aqui tem uma placa que está toda amassada." E ele disse, "Sim, esse é o carro da minha esposa." E eu disse, "Porque nós não testamos apenas um na placa da frente do carro da sua esposa e vemos se ela dura." Então eu sabia que tinham dois carros com duas placas cada. E se eu não pudesse vender os quatro, eu poderia pelo menos vender um. Aprendi isso muito novo.
I did comic book arbitrage. When I was about 10 years old, I sold comic books out of our cottage on Georgian Bay. I would go biking up to the end of the beach, buy all the comics from the poor kids, then go back to the other end of the beach to sell them to the rich kids. It was obvious to me: buy low, sell high. You've got this demand over here that has money. Don't try to sell to the poor kids; they don't have cash. The rich people do. Obvious, right? It's like a recession. So there's a recession. There's still 13 trillion dollars circulating in the US economy. Go get some of that. I learned that at a young age. I also learned, don't reveal your source: I got beat up after four weeks of this, because one of the rich kids found out where I was buying my comics, and didn't like that he was paying more.
Eu fiz arbitragem cambial de quadrinhos. Quando eu tinha cerca de dez anos, eu vendi revistas em quadrinhos perto da nossa casa de campo em Georgian Bay. E eu ia pedalando até o final da praia e comprava todos os quadrinhos das crianças pobres. E então voltava ao outro extremo da praia e venderia para as crianças ricas. Mas estava óbvio para mim, certo. Compre por pouco, venda por muito. Você tem essa demanda por aqui que tem dinheiro. Não tente vender às crianças pobres; elas não tem dinheiro. As ricas tem. Vá pegar um pouco. Então isso é óbvio, certo. É como uma recessão. Então, tem uma recessão. Ainda há 13 trilhões de dólares circulando na economia dos EUA. Vá pegar um pouco deles. E eu aprendi isso muito novo. Eu também aprendi, não revele sua fonte, porque eu fui agredido quatro semanas após começar a fazer isso pois uma das crianças ricas descobriu de onde eu estava comprando meus quadrinhos, e ela não gostava do fato de estar pagando muito mais. Fui forçado a pegar uma rota de entrega de jornais aos 10 anos.
I was forced to get a paper route at 10 years old. I didn't want a paper route, but my dad said, "That's your next business." Not only did he get me one, but I had to get two. He wanted me to hire someone to deliver half the papers, which I did. Then I realized: collecting tips is how you made all the money. So I'd collect tips and get payment. I would collect for the papers -- he could just deliver them. Because then I realized I could make money. By this point, I was definitely not going to be an employee.
Eu não queria realmente essa rota, mas aos 10, meu pai disse, "Esse vai ser o seu próximo negócio." Então ele não me deu apenas uma, mas eu tive que pegar duas, e ele queria que eu contratasse alguém para entregar metade dos jornais, o que eu fiz, e então percebi que juntar gorjetas era o que dava dinheiro. Então eu coletaria gorjetas e seria pago. Eu iria pegar a gorjeta de todos os jornais. Ele apenas os entregaria. Porque então eu percebi que poderia juntar dinheiro. Nesse momento, eu definitivamente não seria um empregado.
(Laughter)
(Risos)
My dad owned an automotive and industrial repair shop. He had all these old automotive parts lying around. They had this old brass and copper. I asked what he did with it, and he said he just throws it out. I said, "Wouldn't somebody pay for that?" And he goes, "Maybe." Remember: at 10 years old, 34 years ago, I saw opportunity in this stuff, I saw there was money in garbage. And I collected it from the automotive shops in the area on my bicycle. Then my dad would drive me on Saturdays to a scrap metal recycler where I got paid. And I thought that was kind of cool. Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK? and making money off that, too.
Meu pai era dono de uma oficina automotiva e industrial. E ele tinha todas essas peças velhas de automóveis espalhadas por lá. E eles tinham esse velho latão e cobre. E então eu o perguntei o que ele fazia com isso. E ele disse que apenas jogava fora. E eu disse, "Mas alguém não o pagaria por isso?" E ele fala, "Talvez." Lembrem-se, aos 10 anos de idade -- ou seja 34 anos atrás eu vi oportunidade nesse material. Eu vi que havia dinheiro no lixo. E estava na verdade coletando-os de todas as oficinas na região com a minha bicicleta. E então meu pai me levava de carro aos sábados a alguém que reciclava sucata onde eu seria pago. E eu pensei que isso era tipo legal. Estranhamente, 30 anos depois, nós estamos construindo o 1-800-TEM-LIXO? e fazendo dinheiro com isso também. Eu construi esses pequenos alfineteiros quando eu tinha 11 anos e era escoteiro,
I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs. We made these pincushions for our moms for Mother's Day out of wooden clothespins -- when we used to hang clothes on clotheslines outside. And you'd make these chairs. And I had these little pillows that I would sew up. And you could stuff pins in them. Because people used to sew and they needed a pincushion. But I realized you had to have options, so I spray-painted a whole bunch of them brown, so when I went to the door, it wasn't, "Do you want to buy one?" It was, "Which color would you like?" I'm 10 years old; you're not going to say no, especially if you have two options, the brown one or the clear one. So I learned that lesson at a young age.
e nós fizemos esses pequenos alfineteiros para nossas mães para o Dia das Mães. E você faz esses alfineteiros de pregadores de madeira -- quando nós costumávamos pendurar roupas nos varais. E você fazia essas cadeiras. E eu tinha essas pequenas almofadas que eu costurava. E você podia espetar alfinetes nelas. Porque as pessoas costumavam costurar e elas precisavam de um alfineteiro. Mas o que eu percebi foi que você tinha de ter opções. Então eu na verdade pintava muitos deles de marrom. E então eu ia às portas, não era, "Você quer comprar um?" Era, "De que cor você quer?" Tipo, eu tenho 10 anos; você não vai dizer não para mim, especialmente se você tem duas opções; você tem eles marrons ou claros. Então eu aprendi essa lição muito novo.
I learned that manual labor really sucks. Right, like cutting lawns is brutal. But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors and get paid to do that, I realized that recurring revenue from one client is amazing, that if I land this client once, and every week I get paid by that person, that's way better than trying to sell one clothespin thing to one person, because you can't sell them more. So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
Eu aprendi que trabalho manual é uma droga. Certo, como cortar a grama é brutal. Mas porque eu tenho de cortar a grama todo verão para todos os vizinhos e ser pago por isso, eu percebi que o rendimento recorrente de um cliente é excelente. Se eu ganhar esse cliente uma vez, e toda semana ele me pagar, isso é muito melhor do que tentar vender algo feito de pregadores para alguém. Porque você não pode vender mais e mais. Então eu amo o modelo de renda recorrente que eu comecei a aprender desde cedo.
Remember, I was being groomed to do this. I was not allowed to have jobs. I would go to the golf course and caddy for people, but I realized there was this one hill on our golf course, the 13th hole, that had this huge hill, and people could never get their bags up it. So I'd sit there in a lawn chair and carry for all the people who didn't have caddies. I'd carry their golf bags to the top; they'd pay me a dollar, while my friends worked for hours hauling some guy's bag around for 10 bucks. I'm like, "That's stupid. You have to work for five hours. That doesn't make sense. Figure out a way to make more money faster.
Lembrem-se, eu estava sendo treinado a fazer isso, não me era permitido ter um emprego. Eu carregaria tacos de golfe, eu iria aos clubes de golfe carregá-los para as pessoas. Mas eu percebi que tinha esse morro no clube de golfe, o 13º buraco tinha esse enorme morro. E as pessoas nunca conseguiam carregar seus tacos até lá em cima.. Então eu sentava ali com uma cadeira de praia e simplesmente carregaria-os para todos que não tivessem assistentes. Eu carregava seus sacos de tacos de golfe até o topo e eles me davam um dólar. Enquanto isso, meus amigos estavam trabalhando por cinco horas para transportar o saco de tacos de alguém pelo clube ganhando 10 dólares. Eu estava tipo, "Isso é estúpido porque você tem de trabalhar por cinco horas. Isso não faz nenhum sentido." Você apenas descobre uma maneira de enriquecer mais rápido. Toda semana, eu ia a mercearia e comprava todos aqueles refrigerantes.
Every week, I'd go to the corner store and buy all these pops, Then I'd deliver them to these 70-year-old women playing bridge. They'd give me their orders for the following week. I'd deliver pop and charge twice. I had this captured market. You didn't need contracts, you just needed to have a supply and demand and this audience who bought into you. These women weren't going to go to anybody else because they liked me, and I kind of figured it out.
Então eu os entregava para aquelas mulheres de 70 anos que ficam jogando cartas. E elas me davam seus pedidos para a próxima semana. E então eu apenas entregava os refrigerante e cobraria duas vezes. E eu tinha essa clientela. Você não precisava de contratos. Você só precisava de ter estoque e demanda e esse público que comprava de você. Essas mulheres não procurariam mais ninguém porque elas gostavam de mim, e eu meio que descobri isso.
I went and got golf balls from golf courses. But everybody else was looking in the bush and looking in the ditches for golf balls. I'm like, screw that. They're in the pond. And nobody's going into the pond. So I'd go into the ponds and crawl around and pick them up with my toes, just pick them up with both feet. You can't do it onstage. You get the golf balls, throw them in your bathing suit trunks and when you're done, you've got a couple hundred of them. But the problem is, people didn't want all the golf balls. So I just packaged them. I'm like 12, right? I packaged them up three ways. I had the Pinnacles, DDHs and the really cool ones. Those sold for two dollars each. Then I had the good ones that didn't look crappy: 50 cents each. And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones. And they could use those for practice balls.
Eu fui e peguei as bolas de golfe dos campos de golfe. Porque todos os outros estavam procurando nas moitas e nas valas pelas bolas. E eu estava tipo, que se dane. Elas estão todas na lagoa e ninguém estava procurando lá. Então eu ia às lagoas e me arrastava por ali e as pegava com os dedos do pé. Você apenas as pega com os dois pés. Não dá para fazer isso no palco. E você pega as bolas de golfe e as joga no bolso e quando acabar você têm algumas centenas delas. Mas o problema é que as pessoas não queriam todas as bolas de golfe. Então eu as embalava. Eu tinha cerca de 12 anos, certo. Eu as embalava de três formas. Eu tinha as bolas Pinnacle e as DBH e as outras da moda na época. Essas eu vendia por dois dólares cada. E então eu tinha todas as boas que não pareciam estragadas. Essas eram 50 centavos cada. E então eu vendia 50 estragadas de uma vez . E eles poderiam usar essas para praticar.
I sold sunglasses when I was in school, to all the kids in high school. This is what really kind of gets everybody hating you, because you're trying to extract money from all your friends all the time. But it paid the bills. So I sold lots and lots of sunglasses. Then when the school shut me down -- they called me into the office and told me I couldn't do it -- I went to the gas stations and sold lots of them to the gas stations and had the gas stations sell them to their customers. That was cool because then, I had retail outlets. I think I was 14.
Eu vendi óculos de sol, quando eu estava na escola, para todas as crianças do ensino médio. Isso é que realmente deixa todos te odiando porque você está tentando extrair dinheiro de todos os seus amigos o tempo todo. Mas isso pagava as contas. Então eu vendi mais e mais óculos de sol. E então quando a escola me impediu -- a escola na verdade me chamou e disse que eu não podia fazer isso -- então eu fui para os postos de gasolina e vendi muitos para eles e eles vendiam para seus clientes. Isso foi legal, porque então eu tinha lojas de ponta de estoque. E eu acho que tinha quatorze anos.
Then I paid my entire way through first year of university at Carlton by selling wineskins door to door. You know you can hold a 40-ounce bottle of rum and two bottles of coke in a wineskin? So what, right? But you know what? Stuff that down your shorts when you go to a football game, you can get booze in for free. Everybody bought them. Supply, demand, big opportunity. I also branded it, so I sold them for five times the normal cost. It had our university logo on it.
E então eu paguei todo o meu primeiro ano na universidade Carlton vendendo sacos de vinho de porta em porta. Você sabia que pode carregar uma garrafa de 1 litro de rum e duas garrafas de coca num saco de vinho? E daí, certo? Sim, mas vocês querem saber? Você põe o saco debaixo do seu short, e quando for a um jogo de futebol americano pode ter bebida de graça, todos compraram. Suprimento, demanda, grande oportunidade. Eu também estilizava o saco, e os vendia por cinco vezes o preço normal. Ele tinha a logomarca da universidade nele.
You know, we teach our kids and we buy them games, but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids, that nurture the traits you need to be entrepreneurs? Why don't you teach them not to waste money? I remember being told to walk out into the middle of a street in Banff, Alberta. I'd thrown a penny out in the street, and my dad said, "Go pick it up. I work too damn hard for my money. I'm not going to see you waste a penny." I remember that lesson to this day.
Vocês sabem que ensinamos nossas crianças e compramos jogos para elas, mas porque não as damos jogos, se elas são crianças empreendedoras, que nutrem as características necessárias para ser um empresário? Porque vocês não as ensinam a não desperdiçar dinheiro? Eu lembro de terem me mandado andar até o meio da rua em Banff, Alberta porque eu joguei um centavo na rua, e meu pai disse, "Vá pegá-lo." Ele disse, "Eu trabalho muito pelo meu dinheiro. Eu nunca o verei desperdiçando um centavo." E eu lembro dessa lição até hoje. Mesadas ensinam às crianças hábitos errados.
Allowances teach kids the wrong habits. Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job. An entrepreneur doesn't expect a regular paycheck. Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck. That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs. What I do with my kids, nine and seven, is teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. Come and tell me what it is. Or I'll say, "Here's what I need done." And then, you know what we do? We negotiate. They go around looking for what it is, then we negotiate what they'll get paid. They don't have a regular check, but they have opportunities to find more stuff, and learn the skill of negotiating and of finding opportunities.
Mesadas, por natureza, estão ensinando as crianças a pensar em um emprego. E um empresário não espera um contra-cheque comum. Mesada é criar crianças desde novas a esperar um contra-cheque comum. Isso é errado, para mim, se você quiser criar empresários. O que eu faço com meus filhos agora -- eu tenho dois, um de nove e um de sete -- é ensiná-los a andar pela casa e pelo jardim, procurando serviço à ser feito. Vir até mim e me dizer o que é. Ou eu chegarei até eles e direi, "Isso é o que precisa ser feito." E então vocês sabem o que fazemos? Nós negociamos. Eles andam por aí procurando serviço E então nós negociamos em que eles serão pagos. E então eles não tem um contra-cheque normal, mas tem mais oportunidades de achar mais serviço e eles aprendem a habilidade de negociar, e eles aprendem a encontrar oportunidades também.
You breed that kind of stuff. Each of my kids has two piggy banks. Fifty percent of all the money they earn goes in their house account, 50 percent goes in their toy account. The toy account, they spend on whatever they want. The 50 percent in their house account, every six months, goes to the bank. they walk up with me. Every year, all the money in the bank goes to their broker. Both my nine- and seven-year-olds have a stockbroker already. I'm teaching them to force that savings habit. It drives me crazy that 30-year-olds are saying, "Maybe I'll start contributing to my RSP now." Shit, you've missed 25 years. You can teach those habits to young kids, when they don't even feel the pain yet.
Você educa esse tipo de coisa. Cada uma das minhas crianças tem dois cofrinhos. 50 por cento de todo o dinheiro que elas obtém ou ganham, 50 por cento vai pra conta delas na casa, 50 por cento vai pra conta delas de brinquedos. Tudo que for para a conta de brinquedos elas podem gastar com o que quiserem. Os 50 por cento que vão para a conta da casa, a cada seis meses, vai para o banco. Eles vão comigo. Todo ano todo o dinheiro do banco vai para o corretor deles. Tanto meu filho de nove quanto o de sete já tem um acionista contratado. Mas estou as ensinando a forçar o hábito de poupar. Me deixa louco que pessoas de 30 anos estão dizendo, "Talvez vou começar a contribuir para minha aposentadoria agora." Droga, você já perdeu 25 anos. Você pode ensinar esses costumes a crianças novas quando elas ainda nem sentem a dor. Não leia histórias para elas na cama toda noite.
Don't read bedtime stories every night -- maybe four nights of the week, and three nights, have them tell stories. Why don't you sit down with kids and give them four items, a red shirt, a blue tie, a kangaroo and a laptop, and have them tell a story about those four things? My kids do that all the time. It teaches them to sell, teaches them creativity, teaches them to think on their feet. Do that kind of stuff, have fun with it.
Talvez quatro noites por semana as leia e as outras três deixe-as contar histórias. Porque você não se senta com seus filhos e lhes dá quatro itens, uma camisa vermelha, uma gravata azul, um canguru e um laptop, e pede para eles contarem uma história sobre essas quatro coisas. Meus filhos fazem isso a toda hora. Isso os ensina a vender; os ensina criatividade; os ensina a pensar nos próprios pés. Apenas faça esse tipo de coisa e se divirta.
Get kids to stand up in front of groups and talk, even if it's just in front of their friends, and do plays and have speeches. Those are entrepreneurial traits you want to be nurturing. Show kids what bad customers or bad employees look like. Show them grumpy employees. When you see grumpy customer service, point it out. Say, "By the way, that guy is a crappy employee." And say, "These are good ones."
Faça as crianças se levantarem e falarem na frente de grupos, mesmo se for apenas na frente dos amigos delas e faça apresentações e tenha discursos. Essas são características empreendedoras que você deve querer promover. Mostre aos seus filhos como clientes ou empregados ruins se parecem. Mostrem-nas os empregados ranzinzas. Quando você vir um serviço de atendimento ao cliente impaciente, mostre a eles. Diga, "Falando nisso, esses caras são empregados ruins." E diga, "Esses são os bons."
(Laughter)
(Risos)
If you go into a restaurant and have bad customer service, show them what bad customer service looks like.
Se você for a um restaurante e tiver um mau atendimento, mostre-as como um mau atendimento é.
(Laughter)
(Risos)
We have all these lessons in front of us, but we don't take those opportunities; we teach kids to get a tutor. Imagine if you actually took all the kids' junk in the house right now, all the toys they outgrew two years ago and said, "Why don't we sell some of this on Craigslist and Kijiji?" And they actually sell it and learn how to find scammers when offers come in. They can come into your account or a sub account or whatever. But teach them how to fix the price, guess the price, pull up the photos. Teach them how to do that kind of stuff and make money. Then 50 percent goes in their house account, 50 percent in their toy account. My kids love this stuff.
Temos todas essas lições a nosso dispor, mas não aproveitamos essas oportunidades; nós ensinamos as crianças a terem professores. Imaginem se vocês na verdadem levassem toda a tralha das crianças que está em casa agora, todos os brinquedos que elas enjoaram dois anos atrás, e diga, "Porque nós não começamos a vender alguns desses no Craigslist ou Kijiji?" E elas podem na realidade vendê-los e aprenderem como encontrar fraudadores quando elas receberem ofertas por e-mail. Elas podem entrar na sua conta, ou sub-conta ou qualquer coisa. Mas as ensinem a consertar o preço, adivinhar o preço, colocar fotos. Ensinem-as como fazer esse tipo de coisa e ganhar dinheiro. Então o dinheiro que elas ganharem 50 por cento vai pra conta dos brinquedos. Minhas crianças amam esse tipo de coisa.
Some of the entrepreneurial traits you've got to nurture in kids: attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values. All these traits, you can find in young kids, and you can help nurture them. Look for that kind of stuff. There's two traits I want you to also look out for that we don't get out of their system. Don't medicate kids for attention deficit disorder unless it is really, really freaking bad.
Algum dos traços de empreendedores que você tem de promover nas crianças: Realização, tenacidade, liderança, introspecção, interdependência, valores. Todas essas características você pode encontrar em crianças pequenas, e pode ajudar a nutri-las. Procure por esse tipo de coisa. Tem outras duas características que também quero que procurem que nós não conseguimos obter de seus gênios. Não tente curar as crianças com transtorno de déficit de atenção ao não ser que ele seja realmente muito, muito ruim.
(Applause)
(Aplausos)
The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man. Bipolar disorder is nicknamed "the CEO disease." When Steve Jurvetson, Jim Clark and Jim Barksdale have all got it, and they built Netscape -- imagine if they were given Ritalin. We wouldn't have that stuff, right? Al Gore really would have had to invented the Internet.
O mesmo para todas as manias e estresse e depressão, a não ser que seja clinicamente brutal, cara. Transtorno bipolar é apelidado de doença dos CEO. Quando Steve Jurvetsoon e Jim Clark e Jim Barksdale a tiveram, e eles construíram o Netscape Imaginem se tivessem lhes dado Ritalin. Nós não teríamos essas coisas, certo? Al Gore teria realmente inventado a internet.
(Laughter)
(Risos)
These are the skills we should be teaching in the classroom, as well as everything else. I'm not saying don't get kids to want to be lawyers. But how about getting entrepreneurship to be ranked right up there with the rest of them? Because there's huge opportunities in that.
Essas habilidades são as que devemos ensinar nas salas de aula assim como todas as outras. Não estou dizendo que não devemos fazer as crianças serem advogadas Mas que tal ter o empreendedorismo promovido assim como o resto. Porque existem enormes oportunidades nisso. Eu quero encerrar com um pequeno e rápido vídeo.
I want to close with a quick video that was done by one of the companies I mentor. These guys, Grasshopper. It's about kids. It's about entrepreneurship. Hopefully, this inspires you to take what you've heard from me and do something with it to change the world.
É um vídeo que foi feito por uma das empresas que eu oriento. Esses caras, Grasshopper. É sobre crianças. É sobre empreendedorismo. Tomara que isso os inspirem a pegar o que ouviram de mim e fazerem algo com isso para mudar o mundo. [Criança ... "E você pensou que podia fazer algo?"]
[Kid... "And you thought you could do anything?"]
[Você ainda pode.]
[You still can.]
[Porque muito do que consideramos impossível ...]
[Because a lot of what we consider impossible] [is easy to overcome]
[... é facil de superar] [Porque caso você não tenha percebido, nós vivemos em um lugar onde]
[Because in case you haven't noticed, we live in a place where] [one individual can make a difference]
[um indivíduo pode fazer a diferença] [Quer provas?]
[Want proof?] [Just look at the people who built our country:] [Our parents, grandparents, our aunts, uncles] [They were immigrants, newcomers ready to make their mark] [Maybe they came with very little] [or perhaps they didn't own anything except for] [a single brilliant idea] [These people were thinkers, doers] [innovators] [until they came up with the name] [entrepreneurs]
[Apenas olhe para as pessoas que construíram nosso país;] [Nossos pais, avós, nossas tias, tios ...] [Eles eram imigrantes, recém-chegados prontos para deixarem suas marcas] [Talvez eles tenham vindo com muito pouco] [Ou talvez eles não tinha nada exceto por ...] [... uma única e brilhante idéia] [Essas pessoas eram pensadoras, empreendedoras ...] [... inovadoras ...] ... até que elas chegaram ao nome ...] [... empreendedores!]
[They change the way we think about what is possible.] [They have a clear vision of how life can be better] [for all of us, even when times are tough.]
[Elas mudaram nossa maneira de pensar sobre o que é possível.] [Elas tem uma visão clara de como a vida pode ser melhor] [para todos nós, mesmo em tempos difíceis.]
[Right now, it's hard to see] [when our view is cluttered with obstacles.] [But turbulence creates opportunities] [for success, achievement, and pushes us] [to discover new ways of doing things]
[Nesse momento, é difícil de ver ...] [... quando nossa visão está abarrotada de obstáculos.] [Mas a turbulência cria oportunidades] [para o sucesso, realização, e nos leva ...] [a descobrir novas maneiras de fazer coisas]
[So what opportunities will you go after and why?] [If you're an entrepreneur] [you know that risk isn't the reward.] [No. The rewards are driving innovation] [changing people's lives. Creating jobs.] [Fueling growth.] [And making a better world.]
[Então atrás de quais oportunidades você vai correr e por que?] [Se você é um empreendedor] [você sabe que o risco não é a recompensa.] [Não. A recompensa é guiar a inovação ...] [... mudar a vida das pessoas. Criar empregos.] [Abastecer o crescimento.] [E fazer um mundo melhor.]
[Entrepreneurs are everywhere.] [They run small businesses that support our economy,] [design tools to help you] [stay connected with friends, family and colleagues] [And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.]
[Empreendedores estão em todo lugar.] [Eles cuidam de pequenos negócios que sustentam a nossa economia,] [criam ferramentas para te ajudar ...] [... permanecem ligados aos amigos, família e colegas ao redor do mundo.] [E eles estão descobrindo novas maneiras de ajudar a solucionar os problemas mais antigos da sociedade.]
[Do you know an entrepreneur?] [Entrepreneurs can be anyone Even... you] [So seize the opportunity to create the job you always wanted] [Help heal the economy] [Make a difference.] [Take your business to new heights,] [but most importantly,] [remember when you were a kid] [when everything was within your reach,] [and then say to yourself quietly, but with determination:]
[Você conhece um empreendedor?] [Empreendedores podem ser qualquer um ...] [Até ... você!] [Então agarre a oportunidade de criar o emprego que você sempre quis] [Ajude a curar a economia] [Faça a diferença.] [Eleve seu negócio a outros patamares.] [Mas o mais importante,] [lembre-se de quando você era criança ...] [quando tudo estava ao seu alcance,] [e diga a si próprio calmamente, mas com determinação:]
[it still is.]
["Ainda está."]
Thank you very much for having me.
Muito obrigado por me terem aqui.
(Applause)