I would be willing to bet I'm the dumbest guy in the room, because I couldn't get through school; I struggled with school. But I knew at a very early age that I loved money, I loved business and I loved this entrepreneurial thing. I was raised to be an entrepreneur. What I've been really passionate about ever since -- and I've never spoken about this ever, until now -- so this is the first time anyone's heard it, except my wife, three days ago. She said, "What are you talking about?" I told her that I think we miss an opportunity to find these kids who have the entrepreneurial traits, and to groom them or show them that being an entrepreneur is actually a cool thing. It's not something that is a bad thing and is vilified, which is what happens in a lot of society.
Sono pronto a scommettere che sono il più tonto in questa stanza perché non ce l'ho fatta a scuola. Ho avuto difficoltà a scuola. Ma quello che sapevo già da piccolo era che amavo i soldi e amavo fare business e amavo questa cosa dell'essere imprenditori. E sono stato cresciuto per fare l'imprenditore. E quello per cui ho sempre avuto una grande passione -- e non ho mai parlato di questo, prima di oggi -- quindi è la prima volta che qualcuno lo sente, eccetto mia moglie tre giorni fa, perché mi ha detto: "Di cosa stai parlando?" e gliel'ho detto -- è che penso che ci stiamo perdendo l'opportunità di trovare questi ragazzi che hanno queste doti imprenditoriali, e di crescerli e mostrare loro che essere imprenditori è di fatto una cosa fantastica. Non è qualcosa di brutto che va denigrato, come avviene in molte società.
Kids, when we grow up, have dreams, and we have passions, and we have visions, and somehow we get those things crushed. We get told that we need to study harder or be more focused or get a tutor. My parents got me a tutor in French, and I still suck in French. Two years ago, I was the highest-rated lecturer at MIT's Entrepreneurial Master's Program. It was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world. When I was in grade two, I won a citywide speaking competition, but nobody had ever said, "Hey, this kid's a good speaker. He can't focus, but he loves walking around and getting people energized." No one said, "Get him a coach in speaking." They said, get me a tutor in what I suck at.
Da ragazzi, quando cresciamo, abbiamo sogni, abbiamo passioni e abbiamo visioni. E in qualche modo queste cose vengono frantumate. Ci viene detto che dobbiamo studiare di più o concentrarci di più o trovare un tutore. I miei genitori mi hanno trovato un insegnante di ripetizioni di francese, e faccio ancora schifo in francese. Due anni fa, ero l'oratore con i giudizi più alti al master per l'imprenditorialità del MIT. Ed era un evento di fronte a gruppi di imprenditori di tutto il mondo. Quando ero in seconda elementare, vinsi una gara di oratoria nella mia città ma nessuno aveva mai detto, "Guardate, questo bambino è un buon oratotore Non riesce a concentrarsi, ma adora andare in giro e trasmettere energia alla gente". Nessuno disse: "Trovategli un insegnante di oratoria." Dissero di trovarmi un tutor per quello in cui facevo schifo.
So as kids show these traits -- and we need to start looking for them -- I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers. Unfortunately, the school system is grooming this world to say, "Let's be a lawyer," or, "Let's be a doctor." We're missing that opportunity, because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur." Entrepreneurs are people -- we have a lot of them in this room -- who have ideas and passions or see these needs in the world and decide to stand up and do it. And we put everything on the line to make that stuff happen. We have the ability to get the groups of people around us that want to build that dream with us. And I think if we could get kids to embrace the idea at a young age, of being entrepreneurial, we could change everything in the world that's a problem today. Every problem out there, somebody has the idea for. And as a young kid, nobody can say it can't happen, because you're too dumb to realize that you couldn't figure it out.
Quindi, i ragazzi mostrano queste caratteristiche -- e noi dobbiamo cominciare a cercare di coglierle. Penso che dovremmo crescere i ragazzi perché diventino imprenditori invece che avvocati. Sfortunatamente il sistema scolastico spinge questo mondo a dire: "Hey, facciamo l'avvocato o il dottore" e ci lasciamo scappare un'opportunità perché nessuno dice mai: "Hey, diventa un imprenditore." Gli imprenditori sono persone -- e ne abbiamo tanti in questa sala-- che hanno queste idee e queste passioni o vedono questi bisogni nel mondo e decidono di alzarsi in piedi e fare qualcosa. Mettiamo tutto in gioco per fare in modo che le cose succedano. Abbiamo la capacità di avvicinare questi gruppi di persone intorno a noi che vogliono costruire questo sogno con noi. E penso che se potessimo spingere questi ragazzi ad accogliere lo spirito imprenditoriale, già in giovane età potremmo cambiare tutto quello che oggi nel mondo è un problema . Per ogni problema che c'è là fuori, c'è qualcuno che ha la risposta. E da bambino, nessuno può dire che non è possibile perché sei troppo tonto per renderti conto che non puoi capire tutto.
I think we have an obligation as parents and a society to start teaching our kids to fish instead of giving them the fish -- the old parable: "Give a man a fish, you feed him for a day. Teach a man to fish, you feed him for a lifetime." If we can teach our kids to be entrepreneurial, the ones that show the traits to be, like we teach the ones who have science gifts to go on in science, what if we saw the ones with entrepreneurial traits and taught them to be entrepreneurs? We could have these kids spreading businesses instead of waiting for government handouts.
Penso che abbiamo il dovere, in quanto genitori e società di iniziare ad insegnare a pescare ai nostri ragazzi invece che dar loro il pesce. La vecchia parabola: "Se dai un pesce ad un uomo, lo sfami per un giorno. Se insegni ad un uomo a pescare, lo sfami per una vita intera." Se riusciamo ad insegnare ai nostri ragazzi lo spirito imprenditoriale, quelli che mostrano le giuste caratteristiche, come spingiamo alla scienza chi è portato per le scienze, se riuscissimo a riconoscere quelli che hanno doti di imprenditore e insegnassimo loro ad essere imprenditori? Questi ragazzi potrebbero sviluppare attività imprenditoriali invece di aspettare aiuti dal governo.
What we do is teach our kids the things they shouldn't do: don't hit; don't bite; don't swear. Right now we teach our kids to go after really good jobs; the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. And the media says it's really cool if we could go out and be a model or a singer or a sports hero like Luongo or Crosby. Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs. The reason I avoided an MBA program, other than that I didn't get into any, since I had a 61 percent average out of high school, then a 61 percent average at the only school in Canada that accepted me, Carlton, is that our MBA programs don't teach kids to be entrepreneurs. They teach them to work in corporations.
Invece stiamo seduti ad aspettare e dire ai ragazzi le cose che non dovrebbero fare. Non picchiare, non mordere, non imprecare. Oggi insegniamo ai nostri ragazzi a puntare ai lavori migliori, e il sistema scolastico insegna loro a puntare ai mestieri di dottore o avvocato commercialista e dentista, insegnanti e pilota. E i media dicono che è davvero fantastico diventare una modella o un cantante o un eroe sportivo come Sidney Crosby. I nostri MBA non insegnano ai ragazzi ad essere imprenditori. La ragione per cui ho evitato un master in economia -- oltre al fatto che non sono riuscito ad entrare perché avevo una media di 61 alle superiori e con una media di 61 nell'unica scuola del Canada che mi ha accettato, Carlton -- ma i nostri MBA non insegnano ai ragazzi ad essere imprenditori. Insegnano loro ad andare a lavorare per le grosse aziende.
So who's starting these companies? It's these random few people. Even in popular literature, the only book I've ever found -- and this should be on all your reading lists -- the only book I've ever found that makes the entrepreneur a hero is "Atlas Shrugged." Everything else in the world looks at entrepreneurs and says we're bad people. I look at even my family. Both my grandfathers and my dad were entrepreneurs. My brother, sister and I, all three of us own companies as well. We all decided to start these things because it's the only place we fit. We didn't fit in normal work; we couldn't work for somebody else, we're stubborn and we have all these other traits.
Ma chi crea queste società? Sono queste poche persone. Persino nella letteratura popolare, l 'unico libro che abbia mai trovato -- e questo libro dovrebbe essere sulla vostra lista di libri da leggere -- l'unico libro che ho mai trovato che fa dell'imprenditore un eroe è "La Rivolta di Atlante". Il resto del mondo tende a vedere gli imprenditori come persone cattive. Io guardo persino la mia famiglia. Entrambi i miei nonni erano imprenditori. Mio padre era un imprenditore. Sia mio fratello che mia sorella, ed io, tutti e tre abbiamo le nostre società. Ed abbiamo deciso tutti di iniziare queste cose perché è davvero l'unico posto giusto per noi. Il lavoro normale ci stava stretto. Non potevamo lavorare per qualcun altro perché siamo troppo testardi e abbiamo tutte quelle altre doti.
But kids could be entrepreneurs as well. I'm a big part of a couple organizations called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization. I just came back from speaking in Barcelona at the YPO global conference. And everyone I met over there who's an entrepreneur struggled with school. I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed. So this thing right here is freaking me out.
Ma anche i ragazzi potrebbero essere imprenditori. Sono una parte importante di un paio di organizzazioni mondiali chiamate "L'organizzazione degli imprenditori" e "L'organizzazione dei giovani presidenti (YPO)". Torno adesso da un intervento a Barcellona alla conferenza del YPO, e tutti quelli che ho incontrato là che sono imprenditori avevano difficoltà a scuola. Ho 18 dei 19 segni della sindrome da deficit di attenzione. Quindi questa cosa mi fa andare fuori di testa.
(Laughter)
(Risate)
It's probably why I'm a bit panicked, other than all the caffeine I've had and the sugar. But this is really creepy for an entrepreneur. Attention deficit disorder, bipolar disorder. Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease? Ted Turner's got it. Steve Jobs has it. All three of the founders of Netscape had it. I could go on and on. Kids -- you can see these signs in kids. And we're giving them Ritalin and saying, "Don't be an entrepreneurial type. Fit into this other system and try to become a student." Sorry, entrepreneurs aren't students. We fast-track. We figure out the game. I stole essays. I cheated on exams. I hired kids to do my accounting assignments in university for 13 consecutive assignments. But as an entrepreneur, you don't do accounting, you hire accountants. So I just figured that out earlier.
È probabilmente la ragione per cui sono un po' nel panico ora -- oltre a tutta la caffeina che ho preso e lo zucchero -- ma è davvero inquietante per un imprenditore. La sindrome da deficit di attenzione, il disturbo bipolare. Sapete che il disturbo bipolare è soprannominato disturbo dell'Amministratore Delegato? Ted Turner ce l'ha. Steve Jobs ce l'ha. Tutti e tre i fondatori di Netscape ce l'avevano. Potrei andare avanti all'infinito. I ragazzi -- si vedono questi segni nei ragazzi. E quello che facciamo è dare loro il Ritalin e dire loro: "Non avere un carattere da imprenditore. Rientra in questo sistema e cerca di diventare uno studente." Mi dispiace, gli imprenditori non sono studenti. Prendiamo scorciatoie. Capiamo come funziona il gioco. Ho rubato prove scritte. Ho barato agli esami. Ho pagato ragazzi per fare i miei compiti di contabilità all'università per 13 compiti consecutivi. Ma in quanto imprenditore non tieni la contabilità, assumi commercialisti. Quindi questa cosa l'ho capita presto.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
At least I can admit I cheated in university; most of you won't. I'm also quoted -- and I told the person who wrote the textbook -- I'm now quoted in that exact same university textbook in every Canadian university and college studies -- in managerial accounting, I'm chapter eight. I open up chapter eight, talking about budgeting. I told the author, after they did my interview, that I cheated in that same course. She thought it was too funny to not include it.
Per lo meno posso ammettere di aver imbrogliato all'università, la maggior parte di voi non lo fa. Vengo anche citato -- l'ho detto a chi scritto il libro di testo -- ora sono citato nello stesso testo universitario, in ogni università e college canadese. In contabilità manageriale, sono al capitolo otto. Apro il capitolo otto parlando di budget. E ho detto all'autore, dopo l'intervista, che avevo imbrogliato in quello stesso corso. E ha pensato che fosse troppo divertente per non includerlo. Ma i ragazzi, li vedete questi segni in loro.
But kids, you can see these signs in them. The definition of entrepreneur is "a person who organizes, operates and assumes the risk of a business venture." That doesn't mean you have to go to an MBA program, or that you have to get through school. It just means that those few things have to feel right in your gut. We've heard, "Is it nurture or is it nature?" Right? Is it thing one or thing two? What is it? Well, I don't think it's either. I think it can be both. I was groomed as an entrepreneur.
La definizione di imprenditore è "una persona che organizza, opera e assume i rischi di un'attività lavorativa." Questo non significa che dovete fare un MBA. Non significa che dovete finire la scuola. Significa solo che quelle poche cose vanno sentite dentro. Abbiamo sentito il dibattito: "È natura o è educazione", giusto? È la prima o la seconda cosa? Qual è? Beh, credo non sia nessuna delle due. Credo possano essere entrambe. Io sono stato cresciuto da imprenditore.
When I was growing up as a young kid, I had no choice, because I was taught at a very early age, when my dad realized I didn't fit into everything else that was being taught to me in school, that he could teach me to figure out business at an early age. He groomed us, the three of us, to hate the thought of having a job and to love the fact of creating companies where we could employ other people.
Quando ero ragazzo non avevo scelta, perché mi era stato insegnato da giovane quando mio padre capì che non andavo bene per tutto quello che veniva insegnato a scuola -- che poteva insegnarmi a capire come fare business in tenera età. Ci ha cresciuti così, tutti e tre, ad odiare il pensiero di avere un lavoro e ad amare il fatto di poter creare società in cui impiegare altre persone. La mia prima attività imprenditoriale: avevo sette anni ed ero a Winnipeg.
My first business venture: I was seven years old, in Winnipeg. I was in my bedroom with one of those long extension cords, calling all the dry cleaners in Winnipeg to find out how much they'd pay me for coat hangers. And my mom came into the room and said, "Where are you going to get the hangers to sell to the dry cleaners?" And I said, "Let's go look in the basement." We went down to the basement, and I opened up this cupboard. There was about 1,000 hangers that I'd collected, because, when I told her I was going out to play, I was going door to door in the neighborhood to collect hangers to put in the basement, because I saw her a few weeks before that -- you could get paid, they used to pay two cents per coat hanger. So I was like, well, there's all kinds of hangers, so I'll just go get them. I knew she wouldn't want me to get them, so I just did it anyway. And I learned that you could actually negotiate with people. This one guy offered me three cents and I got him up to three and a half. I even knew at seven years old that I could get a fractional percent of a cent, and people would pay it, because it multiplied up. At seven years old I figured it out. I got three and a half cents for 1,000 hangers.
Ero sdraiato nella mia stanza con uno di quei telefoni col filo molto lungo. Chiamavo tutte le lavanderie a secco di Winnipeg per scoprire quanto mi avrebbero pagato per gli appendiabiti. Mia mamma entrò in camera e disse: "E dove pensi di trovare gli appendiabiti da vendere alle lavanderie?" E dissi: "Andiamo a vedere in cantina." Andammo in cantina. Aprii un armadietto. C'erano circa mille appendiabiti che avevo raccolto. Perché, quando le dicevo che andavo fuori a giocare coi bambini, andavo porta a porta dai vicini a raccogliere gli appendiabiti da mettere in cantina per venderli. Perché avevo visto qualche settimana prima -- che ti pagavano. Ti pagavano due centesimi per appendiabiti. Quindi pensai, ci sono un sacco di appendiabiti in giro. Andrò a prenderli. E sapevo che non avrebbe voluto che andassi a prenderli, quindi andai comunque. E imparai che si può negoziare con la gente. Questa persona mi offrì tre centesimi e la convinsi ad andare a tre e mezzo. A sette anni, sapevo persino che potevo anche farmi dare frazioni di centesimo, e la gente avrebbe pagato perché si moltiplicavano. A sette anni l'avevo capito. Ottenni tre centesimi e mezzo per mille appendiabiti. Vendetti protezioni per le targhe porta a porta.
I sold license plate protectors door to door. My dad actually made me go find someone who would sell me them at wholesale. At nine years old, I walked around in the city of Sudbury selling license-plate protectors door to door. And I remember this one customer so vividly -- I also did some other stuff with these clients, I sold newspapers, and he wouldn't buy a newspaper from me, ever. But I was convinced I was going to get him to buy a license-plate protector. And he's like, "We don't need one." I said, "But you've got two cars." Remember, I'm nine years old. I'm like, "You have two cars and they don't have license-plate protectors. And this car has one license plate that's all crumpled up." He said, "That's my wife's car." I said, "Why don't we test one on her car and see if it lasts longer?" So I knew there were two cars with two license plates on each. If I couldn't sell all four, I could at least get one. I learned that at a young age.
Mi padre mi fece andare a cercare qualcuno che potesse vendermele all'ingrosso. A nove anni, passeggiavo per la città di Sudbury vendendo protezioni per le targhe porta a porta. Ricordo chiaramente questo cliente perché facevo anche altre cose con questi clienti. Vendevo quotidiani. E non comprava mai quotidiani da me, mai. Ma ero convito che gli avrei venduto una protezione per la targa. E disse: "Ma, non ci serve". E dissi: "Ma avete due macchine..." -- Ho nove anni. E dicevo, "Ma avete due macchine e non hanno una protezione per la targa." E disse: "Lo so". E io dissi: "Questa macchina ha una targa che è tutta accartocciata". E disse: "Sì, è la macchina di mia moglie". E dissi: "Perché non ne testiamo solo una sul davanti della macchina di sua moglie e vediamo se dura di più". Quindi, sapevo che c'erano due macchine con due targhe ognuna. Se non potevo venderle tutte e quattro, quatomeno una. Lo imparai molto giovane.
I did comic book arbitrage. When I was about 10 years old, I sold comic books out of our cottage on Georgian Bay. I would go biking up to the end of the beach, buy all the comics from the poor kids, then go back to the other end of the beach to sell them to the rich kids. It was obvious to me: buy low, sell high. You've got this demand over here that has money. Don't try to sell to the poor kids; they don't have cash. The rich people do. Obvious, right? It's like a recession. So there's a recession. There's still 13 trillion dollars circulating in the US economy. Go get some of that. I learned that at a young age. I also learned, don't reveal your source: I got beat up after four weeks of this, because one of the rich kids found out where I was buying my comics, and didn't like that he was paying more.
Ho fatto arbitraggio con i fumetti. Quando avevo circa 10 anni, vendevo fumetti fuori dal nostro villetta nella Georgian Bay. Andavo in bicicletta fino alla fine della spiaggia a comprare tutti i fumetti dai ragazzi poveri. E poi tornavo dall'altro capo della spiaggia e li rivendevo ai ragazzi ricchi. Ma era ovvio per me, no? Compra a poco, vendi a tanto. Da una parte c'è domanda da parte di chi ha soldi. Non cercare di vendere ai ragazzi poveri, non hanno contanti. Quelli ricchi sì. Vai a prenderli. È ovvio, no? È come la recessione. C'è la recessione. Ci sono ancora 13 mila miliardi di dollari che circolano nell'economia statunitense. Vai a prenderne un po'. L'ho imparato da giovane. Ho anche imparato questo: non rivelare le tue fonti, perché me le hanno date dopo un paio di settimane perché uno dei ragazzi ricchi scoprì dove compravo i miei fumetti, e non gli piaceva il fatto che lui li pagava molto di più. Fui costretto a consegnare i giornali a 10 anni.
I was forced to get a paper route at 10 years old. I didn't want a paper route, but my dad said, "That's your next business." Not only did he get me one, but I had to get two. He wanted me to hire someone to deliver half the papers, which I did. Then I realized: collecting tips is how you made all the money. So I'd collect tips and get payment. I would collect for the papers -- he could just deliver them. Because then I realized I could make money. By this point, I was definitely not going to be an employee.
Non volevo davvero, ma a 10 anni mio padre disse: "Questo sarà la tua nuova attività". Quindi non mi assegnò solo una zona, me ne assegnò due, e poi volle farmi assumere qualcuno per consegnare metà dei giornali, cosa che feci, e poi mi resi conto che i soldi si facevano con le mance. Quindi raccoglievo le mance e i pagamenti. Raccoglievo i pagamenti per tutti i giornali. Lui li consegnava e basta. Perché poi mi resi conto che potevo fare i soldi. A questo punto ero sicuro che non avrei mai fatto il dipendente.
(Laughter)
(Risate)
My dad owned an automotive and industrial repair shop. He had all these old automotive parts lying around. They had this old brass and copper. I asked what he did with it, and he said he just throws it out. I said, "Wouldn't somebody pay for that?" And he goes, "Maybe." Remember: at 10 years old, 34 years ago, I saw opportunity in this stuff, I saw there was money in garbage. And I collected it from the automotive shops in the area on my bicycle. Then my dad would drive me on Saturdays to a scrap metal recycler where I got paid. And I thought that was kind of cool. Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK? and making money off that, too.
Mio padre possedeva una carrozzeria industriale e per auto. E aveva tutte queste vecchie parti di macchine in giro. Questi pezzi avevano parti in ottone e rame. Quindi gli chiesi che cosa ne faceva. E mi disse che li buttava via. Dissi, "Ma non c'è qualcuno che potrebbe pagarti?" E lui, "Forse". Ricordate, a 10 anni, quindi 34 anni fa ho visto opportunità in queste cose. Ho visto che c'erano soldi nella spazzatura. Raccoglievo parti da tutte le carrozzerie della zona con la mia bici. Poi mio papà mi portava, di sabato, in un posto dove riciclavano il metallo e venivo pagato. Pensavo che fosse niente male. Casualmente, 30 anni dopo, stiamo mettendo in piedi 1-800-HAI-ROTTAMI? e facciamo soldi anche da questo. Ho fatto questi puntaspilli a 11 anni quando ed ero negli Scout,
I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs. We made these pincushions for our moms for Mother's Day out of wooden clothespins -- when we used to hang clothes on clotheslines outside. And you'd make these chairs. And I had these little pillows that I would sew up. And you could stuff pins in them. Because people used to sew and they needed a pincushion. But I realized you had to have options, so I spray-painted a whole bunch of them brown, so when I went to the door, it wasn't, "Do you want to buy one?" It was, "Which color would you like?" I'm 10 years old; you're not going to say no, especially if you have two options, the brown one or the clear one. So I learned that lesson at a young age.
abbiamo fatto questi puntaspilli per la festa della mamma. Si facevano con le mollette di legno -- quando si stendevano i panni all'aperto. Si facevano queste sedie. Ci cucivo sopra questi cuscini. E ci potevi mettere gli spilli. Perché la gente cuciva e aveva bisogno di puntaspilli. Mi resi conto che si doveva poter scegliere. Quindi ne vernicia un bel po' di marrone. poi andavo porta a porta e il discorso non era: "Vuoi comprarne uno?" Era piuttosto: "Che colore vuoi?" Ho 10 anni, non vorrai mica dirmi di no, soprattutto se hai due opzioni: quella marrone e quella naturale. Quindi ho imparato quella lezione da giovane.
I learned that manual labor really sucks. Right, like cutting lawns is brutal. But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors and get paid to do that, I realized that recurring revenue from one client is amazing, that if I land this client once, and every week I get paid by that person, that's way better than trying to sell one clothespin thing to one person, because you can't sell them more. So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
Ho imparato che il lavoro manuale fa davvero schifo. Come, tagliare l'erba: è disumano. Ma d'estate, dovendo tagliare l'erba di tutti i vicini, facendomi pagare, mi resi conto che un introito ricorrente da uno stesso cliente è fantastico. Se accalappiavo un cliente una volta, e ogni settimana venivo pagato da questa persona, era decisamente meglio che cercare di vendere un puntaspilli ad una persona. Perché non puoi vendergliene altri. Adoro questo modello di introito ricorrente che ho imparato da piccolo.
Remember, I was being groomed to do this. I was not allowed to have jobs. I would go to the golf course and caddy for people, but I realized there was this one hill on our golf course, the 13th hole, that had this huge hill, and people could never get their bags up it. So I'd sit there in a lawn chair and carry for all the people who didn't have caddies. I'd carry their golf bags to the top; they'd pay me a dollar, while my friends worked for hours hauling some guy's bag around for 10 bucks. I'm like, "That's stupid. You have to work for five hours. That doesn't make sense. Figure out a way to make more money faster.
Ricordate, sono stato cresciuto così. Non ero autorizzato ad avere un lavoro. Portavo le mazze, andavo sui campi da golf e portavo le mazze per la gente. Ma mi resi conto che c'era questa collina sul nostro campo da golf, la 13esima buca aveva quest'enorme collina. E la gente non riusciva mai a portarsi su le borse. Quindi mi sedevo lì con una sdraio e portavo su le borse a chi non aveva il caddie. Portavo su le loro borse e mi pagavano un dollaro. Intanto, i miei amici lavoravano per cinque ore per portare in giro la borsa di un tizio e farsi pagare un deca. Dicavo: "È stupido perché devi lavorare per cinque ore. Non ha nessun senso. "Devi solo capire come fare soldi più in fretta. Ogni settimana, andavo nel negozietto all'angolo e compravo queste bibite.
Every week, I'd go to the corner store and buy all these pops, Then I'd deliver them to these 70-year-old women playing bridge. They'd give me their orders for the following week. I'd deliver pop and charge twice. I had this captured market. You didn't need contracts, you just needed to have a supply and demand and this audience who bought into you. These women weren't going to go to anybody else because they liked me, and I kind of figured it out.
E poi andavo a consegnarle alle signore di 70 anni che giocavano a bridge. E mi davano gli ordini per la settimana successiva. Poi consegnavo le bibite e le facevo pagare il doppio. Avevo il controllo sul mercato. Non c'era bisogno di contratti. Serviva solo offerta e domanda e questo pubblico fedele. Queste signore non sarebbero andate da nessun altro perché piacevo loro, e l'avevo capito.
I went and got golf balls from golf courses. But everybody else was looking in the bush and looking in the ditches for golf balls. I'm like, screw that. They're in the pond. And nobody's going into the pond. So I'd go into the ponds and crawl around and pick them up with my toes, just pick them up with both feet. You can't do it onstage. You get the golf balls, throw them in your bathing suit trunks and when you're done, you've got a couple hundred of them. But the problem is, people didn't want all the golf balls. So I just packaged them. I'm like 12, right? I packaged them up three ways. I had the Pinnacles, DDHs and the really cool ones. Those sold for two dollars each. Then I had the good ones that didn't look crappy: 50 cents each. And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones. And they could use those for practice balls.
Raccoglievo palline da golf dai campi. Ma tutti cercavano le palline tra le piante e nei fossati. Ed io dicevo. No! Sono tutte nel laghetto e nessuno sarebbe andato nel laghetto. Quindi entravo nei laghetti e le raccoglievo con le dita dei piedi. Si tirano su con due piedi. Non si puó fare sul palco. Si prendono le palline e si mettono nei boxer e si finisce per averne circa 200. Ma il problema era che la gente non voleva tutte le palline. Quindi le impacchettavo. Ho 12 anni, giusto? Le impacchettavo in tre modi. Avevo le Pinnacles, le DDH, quelle veramente belle all'epoca. Quelle le vendevo a due dollari l'una. Avevo tutte quelle buone che non sembravano distrutte. Erano 50 centesimi l'una. E poi vendevo quelle più schifose a 50 alla volta. E potevano usarle come palline per esercitarsi.
I sold sunglasses when I was in school, to all the kids in high school. This is what really kind of gets everybody hating you, because you're trying to extract money from all your friends all the time. But it paid the bills. So I sold lots and lots of sunglasses. Then when the school shut me down -- they called me into the office and told me I couldn't do it -- I went to the gas stations and sold lots of them to the gas stations and had the gas stations sell them to their customers. That was cool because then, I had retail outlets. I think I was 14.
Vendevo occhiali da sole, quando ero a scuola, a tutti i ragazzi del liceo. Questa è una cosa che ti rende davvero odioso, è che cerchi di spillare soldi a tutti i tuoi amici, continuamente. Ma pagavo i conti. Quindi, vendevo un sacco di occhiali da sole. E alla fine la scuola mi disse di smetterla -- mi chiamarono in ufficio e mi dissero che non potevo farlo -- quindi andai dal benzinaio e ne vendetti tanti al benzinaio e lasciai che il benzinaio li vendesse per me ai suoi clienti. Questa era una bella cosa perché avevo di fatto un negozio. Penso avessi quattordici anni.
Then I paid my entire way through first year of university at Carlton by selling wineskins door to door. You know you can hold a 40-ounce bottle of rum and two bottles of coke in a wineskin? So what, right? But you know what? Stuff that down your shorts when you go to a football game, you can get booze in for free. Everybody bought them. Supply, demand, big opportunity. I also branded it, so I sold them for five times the normal cost. It had our university logo on it.
E poi mi pagai tutto il primo anno a Carlton vendendo otri per il vino porta a porta. Lo sapete che in un'otre ci stanno una bottiglia di rum e due bottiglie di coca? E allora? Sapete? Potete cacciarvela nei pantaloni, andare ad una partita di football e portarvi gli alcolici gratis. Le comprarono tutti. Offerta, domanda, una grossa opportunità. Ci misi anche il logo, così le potevo vendere a cinque volte tanto. Avevano il logo della nostra università.
You know, we teach our kids and we buy them games, but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids, that nurture the traits you need to be entrepreneurs? Why don't you teach them not to waste money? I remember being told to walk out into the middle of a street in Banff, Alberta. I'd thrown a penny out in the street, and my dad said, "Go pick it up. I work too damn hard for my money. I'm not going to see you waste a penny." I remember that lesson to this day.
Insegniamo ai nostri ragazzi e compriamo loro giochi, ma se sono intraprendenti, perché non compriamo loro giochi, che in qualche modo sviluppano i tratti che servono per diventare imprenditore? Perché non si insegna loro a non sprecare i soldi? Ricordo che mi fu chiesto di camminare nel mezzo di una strada a Banff, in Alberta perché avevo gettato un centesimo per strada. Mio padre disse: "Vai a prenderlo". Disse: "Lavoro troppo per i miei soldi. Non voglio vederti sprecare neanche un centesimo". E mi ricordo quella lezione ancora oggi. Le paghette insegnano ai ragazzi abitudini sbagliate.
Allowances teach kids the wrong habits. Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job. An entrepreneur doesn't expect a regular paycheck. Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck. That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs. What I do with my kids, nine and seven, is teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. Come and tell me what it is. Or I'll say, "Here's what I need done." And then, you know what we do? We negotiate. They go around looking for what it is, then we negotiate what they'll get paid. They don't have a regular check, but they have opportunities to find more stuff, and learn the skill of negotiating and of finding opportunities.
Le paghette, per loro natura, insegnano ai ragazzi a pensare ad un lavoro. E gli imprenditori non si aspettano di avere una paga regolare. Le paghette tirano su i ragazzi ad aspettarsi una paga regolare. È sbagliato, secondo me, se si vuole crescere degli imprenditori. Quello che faccio con i miei ragazzi ora -- ne ho due, nove e sette anni -- insegno loro a guardarsi in giro per la casa e per il giardino, in cerca di cose da fare. Vieni e dimmi cos'è. O vado da loro e dico: "Questo è quello che c'è da fare". E poi sapete cosa facciamo? Negoziamo. Vanno a vedere cos'è. Ma poi negoziamo su quanto saranno pagati. E non prendono una paghetta regolare, ma hanno più occasioni per trovare cose da fare, e imparano a negoziare, e imparano anche a trovare opportunità.
You breed that kind of stuff. Each of my kids has two piggy banks. Fifty percent of all the money they earn goes in their house account, 50 percent goes in their toy account. The toy account, they spend on whatever they want. The 50 percent in their house account, every six months, goes to the bank. they walk up with me. Every year, all the money in the bank goes to their broker. Both my nine- and seven-year-olds have a stockbroker already. I'm teaching them to force that savings habit. It drives me crazy that 30-year-olds are saying, "Maybe I'll start contributing to my RSP now." Shit, you've missed 25 years. You can teach those habits to young kids, when they don't even feel the pain yet.
Queste cose si imparano. Ognuno ha due salvadanai. 50 per cento di tutti i soldi che guadagnano po ricevono in regalo, 50 per cento va nel loro conto casa, 50 per cento va nel conto giocattoli. Tutto quello che va nel conto giocattoli lo possono spendere come vogliono. Il 50 per cento che va nel conto casa, ogni sei mesi, va in banca. Vengono con me. Ogni anno tutti i soldi che hanno in banca vanno al loro broker. Entrambi i miei bambini di nove e sette anni hanno già un broker. Ma gli insegno a sforzarsi di risparmiare. Mi fa impazzire che gente che ha 30 anni dice: "Forse è il caso che inizi a contribuire al mio fondo pensione". Cavoli, hai buttato via 25 anni. Queste abitudini si possono insegnare ai ragazzini quando ancora non pesa loro. Non leggete loro le storie della buona notte ogni sera.
Don't read bedtime stories every night -- maybe four nights of the week, and three nights, have them tell stories. Why don't you sit down with kids and give them four items, a red shirt, a blue tie, a kangaroo and a laptop, and have them tell a story about those four things? My kids do that all the time. It teaches them to sell, teaches them creativity, teaches them to think on their feet. Do that kind of stuff, have fun with it.
Magari quattro sere alla settimana leggete loro le storie e tre giorni alla settimana fatevele raccontare da loro. Perché non vi sedete con i vostri ragazzi, e date loro quattro oggetti, una maglietta rossa, una cravatta blu, un canguro e un computer portatile, e fate raccontare loro una storia su queste quattro cose. I miei ragazzi lo fanno continuamente. Insegna loro a vendere. Insegna loro ad essere creativi. Insegna loro ad improvvisare. Fate questo tipo di cose e divertitevi.
Get kids to stand up in front of groups and talk, even if it's just in front of their friends, and do plays and have speeches. Those are entrepreneurial traits you want to be nurturing. Show kids what bad customers or bad employees look like. Show them grumpy employees. When you see grumpy customer service, point it out. Say, "By the way, that guy is a crappy employee." And say, "These are good ones."
Fate stare i ragazzi davanti ad un gruppo e fateli parlare, anche solo davanti ai loro amici e fate scenette e convegni. Sono tratti imprenditoriali che volete sviluppare. Mostrate ai ragazzi chi sono i cattivi clienti e i cattivi impiegati. Mostrate loro gli impiegati scontrosi. Quando vedete un servizio al cliente scortese fateglielo notare. Dite: "Tra l'altro, questo, ragazzi, è un pessimo dipendente". E dite: "Questi sono quelli bravi".
(Laughter)
(Risate)
If you go into a restaurant and have bad customer service, show them what bad customer service looks like.
Se andate in un ristorante e vi trattano male, mostrate loro cos'è un cattivo servizio.
(Laughter)
(Risate)
We have all these lessons in front of us, but we don't take those opportunities; we teach kids to get a tutor. Imagine if you actually took all the kids' junk in the house right now, all the toys they outgrew two years ago and said, "Why don't we sell some of this on Craigslist and Kijiji?" And they actually sell it and learn how to find scammers when offers come in. They can come into your account or a sub account or whatever. But teach them how to fix the price, guess the price, pull up the photos. Teach them how to do that kind of stuff and make money. Then 50 percent goes in their house account, 50 percent in their toy account. My kids love this stuff.
Abbiamo tutte queste lezioni davanti a noi, ma non afferriamo queste opportunità; insegniamo ai ragazzi a prendersi un tutor. Immaginete se prendeste tutta la spazzatura dei ragazzi che c'è a casa vostra ora, tutti i giochi coi quali non giocano da due anni, e diceste: "Perché non iniziamo a vendere questa roba su Craiglist e Kijiji?" E possono venderla loro stessi e imparare a riconoscere gli imbroglioni quando arrivano le offerte via email. Possono usare il vostro account o un sub account o quello che volete. Ma insegnate loro a fissare il prezzo, stimare il prezzo, tirare fuori le foto. Insegnate loro a fare questo tipo di cose e a fare soldi. E dei soldi che fanno, 50 per cento va nel conto casa, 50 per cento va nel conto giocattoli. I miei ragazzi adorano questa roba.
Some of the entrepreneurial traits you've got to nurture in kids: attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values. All these traits, you can find in young kids, and you can help nurture them. Look for that kind of stuff. There's two traits I want you to also look out for that we don't get out of their system. Don't medicate kids for attention deficit disorder unless it is really, really freaking bad.
Alcuni delle doti imprenditoriali che dovete sviluppare nei ragazzi: risultato, tenacia, leadership, autoanalisi, interdipendenza, valori. Tutte queste capacità le trovate nei ragazzi, e potete aiutare a svilupparle. Cercate queste cose. Ci sono altre due doti che voglio che cerchiate che non otteniamo dal sistema. Non medicate i ragazzi per la sindrome da deficit di attenzione a meno che non sia davvero, davvero terribile.
(Applause)
(Applausi)
The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man. Bipolar disorder is nicknamed "the CEO disease." When Steve Jurvetson, Jim Clark and Jim Barksdale have all got it, and they built Netscape -- imagine if they were given Ritalin. We wouldn't have that stuff, right? Al Gore really would have had to invented the Internet.
Lo stesso vale per le manie, lo stress e la depressione, a meno che non sia clinicamente terribile. Il disturbo bipolare è soprannominato la malattia dell'amministratore delegato. Quando Steve Jurvetson, Jim Clark e Jim Barksdale l'avevano tutti e hanno creato Netscape -- Immaginate se avessero dato loro il Ritalin. Non avremmo mai avuto quella roba, giusto? Al Gore avrebbe veramente inventato Internet.
(Laughter)
(Risate)
These are the skills we should be teaching in the classroom, as well as everything else. I'm not saying don't get kids to want to be lawyers. But how about getting entrepreneurship to be ranked right up there with the rest of them? Because there's huge opportunities in that.
Queste capacità sono quelle che dovremmo insegnare in classe così come tutto il resto. Non sto dicendo che dovete scoraggiare i ragazzi dal voler fare l'avvocato. Ma perché non dare allo spirito imprenditoriale un posto in cima alla classifica con il resto? Perché comporta enormi opportunità. Voglio chiudere con un breve video.
I want to close with a quick video that was done by one of the companies I mentor. These guys, Grasshopper. It's about kids. It's about entrepreneurship. Hopefully, this inspires you to take what you've heard from me and do something with it to change the world.
È un video fatto da una delle aziende per le quali faccio da mentor. Questi ragazzi, Grasshopper. È sui ragazzi. È sull'imprenditorialità. Magari questo vi può ispirare a prendere quello che avete sentito da me e farne qualcosa per cambiare il mondo. [Ragazzo... "E pensavi che avresti potuto fare qualsiasi cosa?"]
[Kid... "And you thought you could do anything?"]
[Puoi ancora farlo.]
[You still can.]
[Perché molto di quello che consideriamo impossibile...]
[Because a lot of what we consider impossible] [is easy to overcome]
[...è facile da superare.] [Perché, nel caso tu l'abbia notato, viviamo in in posto dove]
[Because in case you haven't noticed, we live in a place where] [one individual can make a difference]
[ogni individuo può fare la differenza.] [Ne vuoi la prova?]
[Want proof?] [Just look at the people who built our country:] [Our parents, grandparents, our aunts, uncles] [They were immigrants, newcomers ready to make their mark] [Maybe they came with very little] [or perhaps they didn't own anything except for] [a single brilliant idea] [These people were thinkers, doers] [innovators] [until they came up with the name] [entrepreneurs]
[Guarda solo le persone che hanno fondato il tuo paese;] [I nostri genitori, nonni, le nostre zie, zii...] [Erano immigrati, nuovi arrivati pronti a lasciare il segno.] [Magari sono arrivati con poco] [o magari non possedevano niente tranne...] [...un'unica idea brillante.] [Queste persone erano pensatori, gente che sapeva fare...] [...innovatori...] [...fino a quando non vennero fuori con il nome...] [...imprenditori!]
[They change the way we think about what is possible.] [They have a clear vision of how life can be better] [for all of us, even when times are tough.]
[Cambiano il modo di pensare a cosa è possibile.] [Hanno una visione chiara di come la vita potrebbe essere migliore] [per tutti noi, persino quando i tempi sono duri.]
[Right now, it's hard to see] [when our view is cluttered with obstacles.] [But turbulence creates opportunities] [for success, achievement, and pushes us] [to discover new ways of doing things]
[Ora, è difficile vederlo...] [...quando la nostra vista è ostruita da ostacoli.] [Ma la turbolenza crea opportunità] [per il successo, le conquiste, e ci spinge...] [a scoprire nuovi modi per fare le cose.]
[So what opportunities will you go after and why?] [If you're an entrepreneur] [you know that risk isn't the reward.] [No. The rewards are driving innovation] [changing people's lives. Creating jobs.] [Fueling growth.] [And making a better world.]
[Quindi, quali opportunità cercherai e perché?] [Se sei un imprenditore] [sai che il rischio non è la ricompensa.] [No. Le ricompense portano innovazione...] [...cambiano la vita delle persone. Creano posti di lavoro.] [Stimolando la crescita.] [E creando un mondo migliore.]
[Entrepreneurs are everywhere.] [They run small businesses that support our economy,] [design tools to help you] [stay connected with friends, family and colleagues] [And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.]
[Gli imprenditori sono dappertutto.] [Portano avanti piccole attività che supportano la nostra economia,] [creano strumenti per aiutarci...] [...a stare connessi con gli amici, la famiglia e i colleghi nel mondo.] [E trovano nuove maniere per aiutare a risolvere gli antichi problemi della società.]
[Do you know an entrepreneur?] [Entrepreneurs can be anyone Even... you] [So seize the opportunity to create the job you always wanted] [Help heal the economy] [Make a difference.] [Take your business to new heights,] [but most importantly,] [remember when you were a kid] [when everything was within your reach,] [and then say to yourself quietly, but with determination:]
[Conoscete qualche imprenditore?] [Imprenditore può essere chiunque...] [Persino...tu!] [Quindi prendi al volo l'opportunità di creare il lavoro che hai sempre voluto.] [Aiuta l'economia a riprendersi.] [Fai la differenza.] [Porta il tuo business più in alto.] [Ma, soprattutto,] [ricorda quando eri un ragazzo...] [quando tutto era a portata di mano,] [e poi dì a te stesso, piano, ma con determinazione:]
[it still is.]
["Lo è ancora."]
Thank you very much for having me.
Grazie tante per avermi accolto.
(Applause)