I would be willing to bet I'm the dumbest guy in the room, because I couldn't get through school; I struggled with school. But I knew at a very early age that I loved money, I loved business and I loved this entrepreneurial thing. I was raised to be an entrepreneur. What I've been really passionate about ever since -- and I've never spoken about this ever, until now -- so this is the first time anyone's heard it, except my wife, three days ago. She said, "What are you talking about?" I told her that I think we miss an opportunity to find these kids who have the entrepreneurial traits, and to groom them or show them that being an entrepreneur is actually a cool thing. It's not something that is a bad thing and is vilified, which is what happens in a lot of society.
Estaré dispuesto a apostar que soy el tipo más tonto de la sala porque no pude terminar la escuela. Luché con la escuela. Pero lo que sabía a una edad muy temprana era mi amor por el dinero y me encantaban los negocios y me encantaba esta cosa empresarial. Y me educaron para ser un emprendedor. Y lo que me ha apasionado desde entonces, y nunca he hablado de esto antes, hasta ahora, esta es la primera vez que alguien lo escucha, salvo mi mujer hace tres días, porque ella dijo: "¿De qué estás hablando?" y yo le dije: es que pienso que perdemos una oportunidad de encontrar estos niños que tienen rasgos empresariales y prepararlos o mostrarles que ser un emprendedor es en verdad algo "cool". No es algo malo y vilipendiado, que es lo que sucede en gran parte de la sociedad.
Kids, when we grow up, have dreams, and we have passions, and we have visions, and somehow we get those things crushed. We get told that we need to study harder or be more focused or get a tutor. My parents got me a tutor in French, and I still suck in French. Two years ago, I was the highest-rated lecturer at MIT's Entrepreneurial Master's Program. It was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world. When I was in grade two, I won a citywide speaking competition, but nobody had ever said, "Hey, this kid's a good speaker. He can't focus, but he loves walking around and getting people energized." No one said, "Get him a coach in speaking." They said, get me a tutor in what I suck at.
Los niños, cuando crecemos, tenemos sueños. y tenemos pasiones y tenemos visiones. Y de algún modo esas cosas se nos aplastan. Y se nos dice que tenemos que estudiar más y concentrarnos más o conseguir un tutor. Y mis padres me consiguieron un tutor francés, y todavía soy malo en francés. Hace dos años, fui el conferencista más votado en el programa de la maestría empresarial del MIT. Y era un evento de oratoria en frente a grupos de emprendedores de todo el mundo. Cuando estaba en segundo grado gané un concurso de oratoria de mi ciudad, pero nadie dijo nunca "Hey, este chico es buen orador. El no puede concentrarse pero le encanta andar por ahí animando a la gente." Nadie dijo: "Entrénenlo en oratoria". Dijeron que me pusieran un tutor en lo que yo soy malo.
So as kids show these traits -- and we need to start looking for them -- I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers. Unfortunately, the school system is grooming this world to say, "Let's be a lawyer," or, "Let's be a doctor." We're missing that opportunity, because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur." Entrepreneurs are people -- we have a lot of them in this room -- who have ideas and passions or see these needs in the world and decide to stand up and do it. And we put everything on the line to make that stuff happen. We have the ability to get the groups of people around us that want to build that dream with us. And I think if we could get kids to embrace the idea at a young age, of being entrepreneurial, we could change everything in the world that's a problem today. Every problem out there, somebody has the idea for. And as a young kid, nobody can say it can't happen, because you're too dumb to realize that you couldn't figure it out.
Los niños muestran estos rasgos. Y tenemos que empezar a buscarlos. Pienso que deberíamos criar niños para ser emprendedores en vez de abogados. Y, por desgracia, el sistema escolar está preparando este mundo para decir: "Hey, seamos abogados o seamos médicos", y estamos perdiendo una oportunidad porque nadie dice nunca: "Hey, sé un emprendedor". Los emprendedores son personas, porque tenemos muchos de ellos en la sala, que tienen estas ideas y pasiones o ven estas necesidades en el mundo y deciden ponerse de pie y hacerlo. Y ponemos todo en línea para hacer que las cosas sucedan. Y tenemos la capacidad de rodearnos de las personas cercanas que quieren construir ese sueño con nosotros. Y pienso que si pudiéramos hacer que los niños adopten la idea, a una edad temprana, de ser emprendedores, podríamos cambiar todo lo que hoy en el mundo es un problema. Para cada problema existente alguien tiene la respuesta. Y como niño, nadie puede decir que eso no puede suceder porque eres demasiado tonto para darte cuenta que no podrías imaginarlo.
I think we have an obligation as parents and a society to start teaching our kids to fish instead of giving them the fish -- the old parable: "Give a man a fish, you feed him for a day. Teach a man to fish, you feed him for a lifetime." If we can teach our kids to be entrepreneurial, the ones that show the traits to be, like we teach the ones who have science gifts to go on in science, what if we saw the ones with entrepreneurial traits and taught them to be entrepreneurs? We could have these kids spreading businesses instead of waiting for government handouts.
Pienso que tenemos la obligación como padres y como sociedad, empezar a enseñar a los niños a pescar en vez de darles el pescado. La vieja parábola: "Si le das a un hombre un pescado, lo alimentas por un día. Si le enseñas a un hombre a pescar, lo alimentas de por vida". Si podemos enseñarles a nuestros niños a ser emprendedores, a los que muestren esos rasgos, así como enseñamos a los dotados en ciencia que sigan con la ciencia. ¿Qué tal si viésemos los que tuviesen rasgos emprendedores y les enseñásemos a ser emprendedores? Podríamos tener a todos estos niños propagando negocios en vez de esperar ayuda del gobierno.
What we do is teach our kids the things they shouldn't do: don't hit; don't bite; don't swear. Right now we teach our kids to go after really good jobs; the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. And the media says it's really cool if we could go out and be a model or a singer or a sports hero like Luongo or Crosby. Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs. The reason I avoided an MBA program, other than that I didn't get into any, since I had a 61 percent average out of high school, then a 61 percent average at the only school in Canada that accepted me, Carlton, is that our MBA programs don't teach kids to be entrepreneurs. They teach them to work in corporations.
Lo que hacemos es sentarnos y enseñarles a nuestros niños las cosas que no deberían hacer. No pegues, no muerdas, no jures. Estamos enseñando a nuestros niños a ir detrás de buenos trabajos ya saben, y el sistema escolar les enseña a ir detrás de cosas como ser médico(a), ser abogado(a) contador(a), dentista, maestro(a) o piloto. Y los medios nos dicen que sería muy bueno si pudiéramos ser modelos o cantantes o héroes del deporte como Sidney Crosby. Nuestras escuelas de negocios no enseñan a los chicos a ser emprendedores. La razón por la que evité un programa de MBA aparte del hecho que no podía entrar a ninguno porque tuve un promedio de 61% en la secundaria y luego un promedio de 61% en la única escuela de Canadá que me aceptó, Carlton, pero nuestros MBA no enseñan a los chicos a ser emprendedores. Les enseñan a ir a trabajar en las empresas.
So who's starting these companies? It's these random few people. Even in popular literature, the only book I've ever found -- and this should be on all your reading lists -- the only book I've ever found that makes the entrepreneur a hero is "Atlas Shrugged." Everything else in the world looks at entrepreneurs and says we're bad people. I look at even my family. Both my grandfathers and my dad were entrepreneurs. My brother, sister and I, all three of us own companies as well. We all decided to start these things because it's the only place we fit. We didn't fit in normal work; we couldn't work for somebody else, we're stubborn and we have all these other traits.
Entonces, ¿quién funda estas empresas? Estas pocas personas al azar. Incluso en la literatura popular, el único libro que he encontrado, y que debería estar en todas sus listas de lectura, el único libro que he encontrado que hace del emprendedor un héroe es "Atlas Shrugged" (La revelión de Atlas) Todo lo demás en el mundo tiende a ver a los emprendedores y decir que somos malas personas. Miro incluso a mi familia. Mis dos abuelos eran emprendedores. Mi papá era emprendedor. Tanto mi hermano como mi hermana y yo, los tres, tenemos compañías propias también. Y todos decidimos fundar estas cosas porque es en realidad el único lugar en que encajamos. No encajábamos en el trabajo normal. No podríamos trabajar para alguien más porque somos muy testarudos y tenemos todos estos otros rasgos.
But kids could be entrepreneurs as well. I'm a big part of a couple organizations called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization. I just came back from speaking in Barcelona at the YPO global conference. And everyone I met over there who's an entrepreneur struggled with school. I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed. So this thing right here is freaking me out.
Pero los niños también pueden ser emprendedores. Soy una gran parte de un par de organizaciones a nivel mundial llamadas Organización de Empresarios y Organización de Jóvenes Presidentes (OJP). Recién regresé de hablar en Barcelona en la conferencia mundial de OJP y todo el mundo que conocí allá todos los emprendedores lucharon con la escuela. Me diagnosticaron 18 de 19 signos de trastorno por déficit de atención. Así que esta cosa de aquí me está volviendo loco.
(Laughter)
(Risas)
It's probably why I'm a bit panicked, other than all the caffeine I've had and the sugar. But this is really creepy for an entrepreneur. Attention deficit disorder, bipolar disorder. Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease? Ted Turner's got it. Steve Jobs has it. All three of the founders of Netscape had it. I could go on and on. Kids -- you can see these signs in kids. And we're giving them Ritalin and saying, "Don't be an entrepreneurial type. Fit into this other system and try to become a student." Sorry, entrepreneurs aren't students. We fast-track. We figure out the game. I stole essays. I cheated on exams. I hired kids to do my accounting assignments in university for 13 consecutive assignments. But as an entrepreneur, you don't do accounting, you hire accountants. So I just figured that out earlier.
Probablemente sea por eso que estoy un poco en pánico en este momento, aparte de toda la cafeína que he tomado y el azúcar, pero esto es algo realmente escalofriante para un emprendedor. Trastorno por déficit de atención, trastorno bipolar. ¿Saben que ese trastorno bipolar es apodado "enfermedad del CEO"? Ted Turner lo tiene. Steve Jobs lo tiene. Los tres fundadores de Netscape lo tienen. Podría seguir y seguir. Los niños... pueden ver estos signos en los niños. Y lo que estamos haciendo es darles Ritalin y decirles: "No seas del tipo emprendedor. Encaja en este otro sistema e intenta ser un estudiante". Lo siento, los emprendedores no son estudiantes. Vamos por la vía rápida. Entendemos el juego. Robé ensayos. Hice trampa en los exámenes. Contraté niños para que hagan mis tareas de contabilidad en la Universidad en 13 asignaturas consecutivas. Pero como emprendedor uno no hace contabilidad, contrata contadores. Así que entedí eso desde un principio.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
At least I can admit I cheated in university; most of you won't. I'm also quoted -- and I told the person who wrote the textbook -- I'm now quoted in that exact same university textbook in every Canadian university and college studies -- in managerial accounting, I'm chapter eight. I open up chapter eight, talking about budgeting. I told the author, after they did my interview, that I cheated in that same course. She thought it was too funny to not include it.
Al menos yo puedo admitir que hice trampa en la Universidad; la mayoría de Uds no. Además soy citado -- y le dije a la persona que escribió el libro -- ahora soy citado en ese mismo texto universitario en cada universidad e instituto de educación superior canadiense. En contabilidad de gestión, soy el capítulo ocho. Abro el capítulo ocho hablando de elaboración de presupuesto. Y le dije a la autora, después que me entrevistaron, que hice trampa en ese mismo curso. Y ella pensó que era demasiado gracioso como para no ponerlo de todos modos. Pero los niños, pueden ver esas señales en ellos.
But kids, you can see these signs in them. The definition of entrepreneur is "a person who organizes, operates and assumes the risk of a business venture." That doesn't mean you have to go to an MBA program, or that you have to get through school. It just means that those few things have to feel right in your gut. We've heard, "Is it nurture or is it nature?" Right? Is it thing one or thing two? What is it? Well, I don't think it's either. I think it can be both. I was groomed as an entrepreneur.
La definición de emprendedor es "una persona que organiza, opera, y asume el riesgo de una empresa comercial". Eso no significa que uno tiene que hacer un MBA. Eso no significa que uno tiene que pasar por la escuela. Sólo significa que esas pocas cosas tienen que sentirse bien desde adentro. Y hemos oído de si estas cosas nacen o se hacen, correcto. ¿Es la primera o la segunda? ¿Cuál es? Bueno, no creo que sea una o la otra. Pienso que pueden ser ambas. Me prepararon como emprendedor.
When I was growing up as a young kid, I had no choice, because I was taught at a very early age, when my dad realized I didn't fit into everything else that was being taught to me in school, that he could teach me to figure out business at an early age. He groomed us, the three of us, to hate the thought of having a job and to love the fact of creating companies where we could employ other people.
Cuando estaba creciendo de niño, no tuve alternativa, porque me enseñaron a muy temprana y corta edad, cuando mi papá se dio cuenta que no iba a encajar con nada de lo que me iban a enseñar en la escuela, que podía enseñarme a entender los negocios a muy temprana edad. Nos preparó, a los tres, a odiar la idea de tener un trabajo y a amar el hecho de crear compañías en las que pudiésemos emplear a otras personas. Mi primera pequeña empresa comercial. Tenía 7 años, estaba en Winnipeg,
My first business venture: I was seven years old, in Winnipeg. I was in my bedroom with one of those long extension cords, calling all the dry cleaners in Winnipeg to find out how much they'd pay me for coat hangers. And my mom came into the room and said, "Where are you going to get the hangers to sell to the dry cleaners?" And I said, "Let's go look in the basement." We went down to the basement, and I opened up this cupboard. There was about 1,000 hangers that I'd collected, because, when I told her I was going out to play, I was going door to door in the neighborhood to collect hangers to put in the basement, because I saw her a few weeks before that -- you could get paid, they used to pay two cents per coat hanger. So I was like, well, there's all kinds of hangers, so I'll just go get them. I knew she wouldn't want me to get them, so I just did it anyway. And I learned that you could actually negotiate with people. This one guy offered me three cents and I got him up to three and a half. I even knew at seven years old that I could get a fractional percent of a cent, and people would pay it, because it multiplied up. At seven years old I figured it out. I got three and a half cents for 1,000 hangers.
y yo estaba en mi habitación con uno de esos largos cables. Estaba llamando a todas las tintorerías de Winnipeg para averiguar cuánto pagarían las tintorerías por las perchas. Y mi mamá entró en la habitación y dijo: ¿De dónde vas a sacar las perchas que vas a vender a la tintorería? Y le dije: "Vamos a ver en el sótano". y bajamos al sótano. Y abrí este armario. Y había unas mil perchas que había recolectado. Porque, cuando le decía que salía a jugar con los niños iba puerta por puerta en el vecindario juntando perchas para dejar en el sótano para venderlas. Porque yo había visto unas semanas antes que a uno le pagaban. Solían pagar dos centavos por percha. Así que era como, bueno hay todo tipo de perchas. Y así que voy a ir a por ellas. Y yo sabía que ella no querría que vaya a buscarlas, así que lo hice de todos modos. Y aprendí que se podía negociar con la gente. Esta persona me ofreció 3 centavos y logré que lo suba a 3,5 centavos. Sabía incluso a los 7 años que podía obtener una fracción porcentual de centavo y la gente lo pagaría porque se multiplica. A los 7 años lo entendí. Conseguí 3,5 centavos por mil perchas. Vendí protectores de matrículas de puerta en puerta.
I sold license plate protectors door to door. My dad actually made me go find someone who would sell me them at wholesale. At nine years old, I walked around in the city of Sudbury selling license-plate protectors door to door. And I remember this one customer so vividly -- I also did some other stuff with these clients, I sold newspapers, and he wouldn't buy a newspaper from me, ever. But I was convinced I was going to get him to buy a license-plate protector. And he's like, "We don't need one." I said, "But you've got two cars." Remember, I'm nine years old. I'm like, "You have two cars and they don't have license-plate protectors. And this car has one license plate that's all crumpled up." He said, "That's my wife's car." I said, "Why don't we test one on her car and see if it lasts longer?" So I knew there were two cars with two license plates on each. If I couldn't sell all four, I could at least get one. I learned that at a young age.
Mi papá realmente me hizo ir a buscar a alguien que me las vendiera al por mayor. Y a los 9 años caminaba por la ciudad de Sudbury vendiendo protectores de matrículas de puerta en puerta. Y recuerdo a este cliente de forma vívida porque hice también algunas otras cosas con estos clientes. Vendí periódicos. Y él jamás me compraría un periódico. Pero yo estaba convencido que me iba a comprar un protector de matrículas. Y él como que "pues, no lo necesitamos". Y yo le decía: "Pero tienen dos autos" -- tengo 9 años. Y yo: "Pero tiene dos autos y no tienen protectores de matrícula". Y él me decía: "Lo sé". Y yo dije: "El auto de aquí tiene una matrícula toda abollada". Y él dijo: "Sí, ese es el auto de mi esposa". Y yo dije: "¿Por qué no probamos uno en el frente del auto de su esposa y vemos si dura más". Así que sabía que había dos autos con dos matrículas en cada uno. Si no podía vender las cuatro, podía vender al menos una. Aprendí eso a muy corta edad.
I did comic book arbitrage. When I was about 10 years old, I sold comic books out of our cottage on Georgian Bay. I would go biking up to the end of the beach, buy all the comics from the poor kids, then go back to the other end of the beach to sell them to the rich kids. It was obvious to me: buy low, sell high. You've got this demand over here that has money. Don't try to sell to the poor kids; they don't have cash. The rich people do. Obvious, right? It's like a recession. So there's a recession. There's still 13 trillion dollars circulating in the US economy. Go get some of that. I learned that at a young age. I also learned, don't reveal your source: I got beat up after four weeks of this, because one of the rich kids found out where I was buying my comics, and didn't like that he was paying more.
Hice arbitraje financiero de cómics. Cuando tenía unos 10 años vendí historietas fuera de nuestra casa de campo en la bahía de Georgia. E iría en bicicleta hasta el final de la playa y compraría todas las historietas de los niños pobres. Y luego regresaría a la otra punta de la playa y se las vendería a los niños ricos. Pero era obvio para mí, correcto. Comprar barato, vender caro. Uno tiene esta demanda por aquí que tiene dinero. No trates de venderle a los niños pobres; no tienen dinero. Los ricos lo tienen. Anda y toma un poco. Eso es obvio, correcto. Es como una recesión. Hay una recesión, todavía hay 13 billones de dólares en circulación en la economía de EE.UU. Ve a buscar algo de eso. Y aprendí eso a una corta edad. También aprendí a no revelar la fuente porque me apalearon después de cuatro semanas de hacer esto dado que uno de los niños ricos descubrió dónde estaba comprando las historietas y no le gustó el hecho de estar pagando mucho más. Fui obligado a obtener un reparto de diarios a los 10 años de edad.
I was forced to get a paper route at 10 years old. I didn't want a paper route, but my dad said, "That's your next business." Not only did he get me one, but I had to get two. He wanted me to hire someone to deliver half the papers, which I did. Then I realized: collecting tips is how you made all the money. So I'd collect tips and get payment. I would collect for the papers -- he could just deliver them. Because then I realized I could make money. By this point, I was definitely not going to be an employee.
Yo realmente no quería un reparto de diarios, pero a los 10 mi papá dijo: "Ese va a ser tu próximo negocio". Así que no sólo me consiguió uno sino que tuve dos y luego quiso que contrate a alguien para que reparta la mitad de los diarios cosa que hice, y entonces me di cuenta que con propinas es como se hace todo el dinero. Así que recogería las propinas y recibiría el pago. Yo las recolectaría para todos los periódicos. Él sólo podría repartirlos. Porque entonces me di cuenta que podría hacer dinero. En este punto yo definitivamente no iba a ser un empleado.
(Laughter)
(Risas)
My dad owned an automotive and industrial repair shop. He had all these old automotive parts lying around. They had this old brass and copper. I asked what he did with it, and he said he just throws it out. I said, "Wouldn't somebody pay for that?" And he goes, "Maybe." Remember: at 10 years old, 34 years ago, I saw opportunity in this stuff, I saw there was money in garbage. And I collected it from the automotive shops in the area on my bicycle. Then my dad would drive me on Saturdays to a scrap metal recycler where I got paid. And I thought that was kind of cool. Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK? and making money off that, too.
Mi papá era dueño de una tienda de reparación de automotores. Tenía todas estas piezas de automóviles antiguos por ahí. Y tenían este viejo bronce y cobre. Y entonces le pregunté qué hacía con eso. Y me dijo que los tiraba. Y le dije: "¿Pero alguien no te pagaría por eso?" Y él dijo: "Quizá". Recuerden, a los 10 años, por ende hace 34 años vi una oportunidad en esto. Vi que había una oportunidad en la basura. Y la estaba recolectando de todas las tiendas de automóviles del área en mi bicicleta. Y entonces mi papá me llevaría los sábados a un reciclador de chatarra donde me pagaban. Y pensé que era algo "cool". Curiosamente, 30 años después, estamos construyendo 1-800-GOT-JUNK? (1-800-Tiene-basura?) y haciendo dinero con eso también. Construí estos pines cuando tenía 11 años en los boy scouts
I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs. We made these pincushions for our moms for Mother's Day out of wooden clothespins -- when we used to hang clothes on clotheslines outside. And you'd make these chairs. And I had these little pillows that I would sew up. And you could stuff pins in them. Because people used to sew and they needed a pincushion. But I realized you had to have options, so I spray-painted a whole bunch of them brown, so when I went to the door, it wasn't, "Do you want to buy one?" It was, "Which color would you like?" I'm 10 years old; you're not going to say no, especially if you have two options, the brown one or the clear one. So I learned that lesson at a young age.
y hemos hecho estos pines para nuestras mamás para el Día de la Madre. E hicimos estos porta agujas con broches de madera cuando solíamos tender la ropa en los tendederos exteriores. Y uno tenía estas sillas. Y tenía estas pequeñas almohadillas que yo cosería. Y podían ponerse alfileres en ellas. Porque la gente solía coser y necesitaban almohadillas. Pero lo que me di cuenta era que había que tener opciones. Así que pinté una gran cantidad de marrón. Y luego cuando iba a la puerta, no decía: "¿Quiere comprar una?" decía: "¿De qué color quisiera?" Era como, tengo 10 años, no puede decirme que no a mí, en especial si tiene dos opciones: tiene las marrones y las claras. Así que aprendí esa lección a una edad temprana.
I learned that manual labor really sucks. Right, like cutting lawns is brutal. But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors and get paid to do that, I realized that recurring revenue from one client is amazing, that if I land this client once, and every week I get paid by that person, that's way better than trying to sell one clothespin thing to one person, because you can't sell them more. So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
Aprendí que el trabajo manual realmente apesta. Bueno, como cortar el césped es lo peor. Pero debido a que tuve que cortar césped todo el verano para todos nuestros vecinos y me pagaban para hacer eso, me di cuenta que los ingresos recurrentes de un cliente es asombroso. Que si pesco este cliente una vez y cada semana esa persona me paga eso es mucho mejor que si intento vender una almohadilla a una persona. Porque no se le puede vender más. Así que me encantó ese modelo de ingresos recurrentes que aprendí a una edad temprana.
Remember, I was being groomed to do this. I was not allowed to have jobs. I would go to the golf course and caddy for people, but I realized there was this one hill on our golf course, the 13th hole, that had this huge hill, and people could never get their bags up it. So I'd sit there in a lawn chair and carry for all the people who didn't have caddies. I'd carry their golf bags to the top; they'd pay me a dollar, while my friends worked for hours hauling some guy's bag around for 10 bucks. I'm like, "That's stupid. You have to work for five hours. That doesn't make sense. Figure out a way to make more money faster.
Recuerden, yo estaba siendo preparado para hacer eso. No me permitían tener empleos.™ Hice de caddy, iría al campo de golf a hacer de caddy para la gente. Pero me di cuenta que había una colina en nuestro campo de golf el hoyo 13 que tenía esta colina enorme. Y la gente nunca podía llevar sus bolsas hasta allí. Así que me sentaba allí con una silla de jardín y simplemente cargaba para toda la gente que no tenía caddy. Yo llevaría sus bolsos de golf hasta la cima y ellos me pagarían un dólar. Mientras tanto, mis amigos trabajaban por 5 horas transportando la bolsa de alguien y ganaban 10 dólares. Pensé: "Eso es una tontería, porque tienes que trabajar durante cinco horas. No tiene sentido". Encuentra una manera de ganar más dinero más rápido. Cada semana iría al almacén de la esquina y compraría todas estas gaseosas.
Every week, I'd go to the corner store and buy all these pops, Then I'd deliver them to these 70-year-old women playing bridge. They'd give me their orders for the following week. I'd deliver pop and charge twice. I had this captured market. You didn't need contracts, you just needed to have a supply and demand and this audience who bought into you. These women weren't going to go to anybody else because they liked me, and I kind of figured it out.
Luego me acercaría y las entregaría a estas mujeres de 70 años que jugaban al bridge. Y me harían el pedido para la semana siguiente. Y entonces entregaría las gaseosas cobrando el doble. Y tenía este mercado cautivo. Uno no necesita contratos. Simplemente se necesita tener una oferta y una demanda y este público que le compre a uno. Estas mujeres no iban a ir a comprar a nadie más porque me querían y yo como que me lo imaginaba.
I went and got golf balls from golf courses. But everybody else was looking in the bush and looking in the ditches for golf balls. I'm like, screw that. They're in the pond. And nobody's going into the pond. So I'd go into the ponds and crawl around and pick them up with my toes, just pick them up with both feet. You can't do it onstage. You get the golf balls, throw them in your bathing suit trunks and when you're done, you've got a couple hundred of them. But the problem is, people didn't want all the golf balls. So I just packaged them. I'm like 12, right? I packaged them up three ways. I had the Pinnacles, DDHs and the really cool ones. Those sold for two dollars each. Then I had the good ones that didn't look crappy: 50 cents each. And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones. And they could use those for practice balls.
Iba a buscar pelotas a los campos de golf. Pero todos los demás estaban buscando entre los arbustos y buscando en las zanjas las pelotas de golf. Y yo como que, eso no va conmigo. Todas están en el estanque y nadie está entrando allí. Así que iría a los estanques, gateando, y las recogería con los dedos de los pies. Uno simplemente las recogía con ambos pies. No se puede hacer en el escenario. Y uno consigue las pelotas de golf y las pone en el traje de baño y cuando uno termina tiene un par de cientos de ellas. Pero el problema es que la gente no quería todas las pelotas de golf. Así que las empacaba. Yo tenía unos 12 años, correcto. Las empacaba en tres maneras. Tenía las Pinnacles, las DBHs y las más codiciadas de entonces. Esas se vendían a 2 dólares cada una. Después tenía las buenas, no tan desgastadas, que costaban 50 centavos cada una. Y luego vendería 50 juntas de las baqueteadas. Podían usar esas como pelotas de práctica.
I sold sunglasses when I was in school, to all the kids in high school. This is what really kind of gets everybody hating you, because you're trying to extract money from all your friends all the time. But it paid the bills. So I sold lots and lots of sunglasses. Then when the school shut me down -- they called me into the office and told me I couldn't do it -- I went to the gas stations and sold lots of them to the gas stations and had the gas stations sell them to their customers. That was cool because then, I had retail outlets. I think I was 14.
Y vendía gafas de sol, cuando estaba en la escuela, a todos los niños de la secundaria. Esto es lo que hace como que todo el mundo te odie porque uno está tratando de sacar dinero todo el tiempo a sus amigos. Pero eso pagaba las cuentas. Así que vendí montones y montones de gafas de sol. Y luego cuando la escuela me lo prohibió, la escuela en realidad me llamó a la oficina y me dijo que no podía hacerlo, así que fui a las estaciones de gasolina y vendí montones de gafas a las estaciones e hice que las estaciones se las vendan a sus clientes. Eso fue genial, porque luego tuve puntos de venta. Y creo que tenía 14 años.
Then I paid my entire way through first year of university at Carlton by selling wineskins door to door. You know you can hold a 40-ounce bottle of rum and two bottles of coke in a wineskin? So what, right? But you know what? Stuff that down your shorts when you go to a football game, you can get booze in for free. Everybody bought them. Supply, demand, big opportunity. I also branded it, so I sold them for five times the normal cost. It had our university logo on it.
Y luego me pagué todo el primer año de universidad en Carlton vendiendo botas de vino de puerta en puerta. ¿Saben que entran una botella de ron de 1 litro y dos coca-colas en una bota de vino? ¿y qué con eso? Sí, ¿pero saben qué? Te la pones entre los pantalones cuando vas a un partido de fútbol puedes entrar alcohol de forma gratuita, todo el mundo las compraba. Oferta, demanda, gran oportunidad. Les puse marca, así que las vendía a cinco veces lo normal. Tenía el logo de nuestra universidad.
You know, we teach our kids and we buy them games, but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids, that nurture the traits you need to be entrepreneurs? Why don't you teach them not to waste money? I remember being told to walk out into the middle of a street in Banff, Alberta. I'd thrown a penny out in the street, and my dad said, "Go pick it up. I work too damn hard for my money. I'm not going to see you waste a penny." I remember that lesson to this day.
Ya saben, le enseñamos a nuestros niños y les compramos juegos, pero ¿por qué no se los compramos si son niños emprendedores, así eso alimenta los rasgos que uno necesita para ser emprendedor? ¿Por qué no les enseñamos a no malgastar el dinero? Recuerdo que me hicieron caminar por el medio de una calle en Banff, Alberta, porque había tirado una moneda en la calle. Y mi papá decía: "Ve y búscala". Él decía: "Trabajo muy duro para ganar mi dinero. No quiero verte nunca malgastar un centavo". Y recuerdo esa lección hasta el día de hoy. Las asignaciones semanales inculcan malos hábitos a los niños.
Allowances teach kids the wrong habits. Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job. An entrepreneur doesn't expect a regular paycheck. Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck. That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs. What I do with my kids, nine and seven, is teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. Come and tell me what it is. Or I'll say, "Here's what I need done." And then, you know what we do? We negotiate. They go around looking for what it is, then we negotiate what they'll get paid. They don't have a regular check, but they have opportunities to find more stuff, and learn the skill of negotiating and of finding opportunities.
Las asignaciones semanales, por naturaleza, les enseñan a pensar en un empleo. Y el emprendedor no espera una paga regular. Las asignaciones semanales inculcan a temprana edad esperar una paga regular. Eso está mal, para mí, si uno quiere criar emprendedores. lo que hago con mis hijos ahora -- tengo dos, de 9 y 7 años -- es enseñarles a caminar por la casa y el patio buscando cosas para hacer. Venir y decirme qué es. O iré yo y les diré: "Esto es lo que necesito". Y luego, ¿saben lo que hacemos? Negociamos. Ellos van a buscar qué hacer. Pero luego negociamos cuánto se les va a pagar. Y no tienen un cheque regular, pero tienen más oportunidades de encontrar más cosas, y aprenden la habilidad de la negociación y también la habilidad de encontrar oportunidades.
You breed that kind of stuff. Each of my kids has two piggy banks. Fifty percent of all the money they earn goes in their house account, 50 percent goes in their toy account. The toy account, they spend on whatever they want. The 50 percent in their house account, every six months, goes to the bank. they walk up with me. Every year, all the money in the bank goes to their broker. Both my nine- and seven-year-olds have a stockbroker already. I'm teaching them to force that savings habit. It drives me crazy that 30-year-olds are saying, "Maybe I'll start contributing to my RSP now." Shit, you've missed 25 years. You can teach those habits to young kids, when they don't even feel the pain yet.
Uno cultiva ese tipo de cosas. Cada uno de mis hijos tiene dos alcancías. El 50% de todo el dinero que ganan o les regalan, el 50% se destina para su cuenta de la casa, el 50% se destina para su cuenta de juguetes. Con lo que va a su cuenta de juguetes pueden comprar lo que quieran. El 50% de lo que va a la cuenta de la casa, cada 6 meses, va al banco. Van conmigo. Cada año todo el dinero del banco va a su agente. Tanto el de 9 años como el de 7 ya tienen un corredor de bolsa. Pero yo les estoy enseñando a forzar el hábito del ahorro. Me pone loco cuando escucho a los treintañeros decir "Quizá voy a comenzar a contribuir para mi retiro". Joder, has perdido 25 años. Se les puede enseñar esos hábitos a los niñitos cuando ni siquiera han sentido el dolor todavía. No les lean cuentos antes de dormir todas las noches.
Don't read bedtime stories every night -- maybe four nights of the week, and three nights, have them tell stories. Why don't you sit down with kids and give them four items, a red shirt, a blue tie, a kangaroo and a laptop, and have them tell a story about those four things? My kids do that all the time. It teaches them to sell, teaches them creativity, teaches them to think on their feet. Do that kind of stuff, have fun with it.
Tal vez pueden leerles cuentos cuatro noches a la semana y tres noches a la semana hagan que ellos cuenten historias. ¿Por qué no sentarse con los niños y darles cuatro elementos: una camisa roja, una corbata azul, un canguro y una laptop, y hacer que ellos cuenten una historia con esas cuatro cosas? Mis hijos hacen eso todo el tiempo. Les enseña a vender; les enseña creatividad; les enseña a pensar con los pies en la tierra. Sólo hagan este tipo de cosas y diviértanse con eso.
Get kids to stand up in front of groups and talk, even if it's just in front of their friends, and do plays and have speeches. Those are entrepreneurial traits you want to be nurturing. Show kids what bad customers or bad employees look like. Show them grumpy employees. When you see grumpy customer service, point it out. Say, "By the way, that guy is a crappy employee." And say, "These are good ones."
Hagan que los niños se paren en frente de grupos y hablen, incluso si sólo es pararse en frente de sus amigos y hacer representaciones y discursos. Esos son rasgos de emprendedores que uno quiere fomentar. Muéstrenle a los niños cómo se ven los malos clientes y los malos empleados. Enséñenles los empleados de mal humor. Cuando vean un empleado atendiendo de mal humor al cliente, muéstrenselo. Digan: "A propósito, ese tipo es un mal empleado". Y digan: "Estos otros son buenos".
(Laughter)
(Risas)
If you go into a restaurant and have bad customer service, show them what bad customer service looks like.
Si van a un restaurante y tienen mal servicio de atención al cliente muéstrenles cómo es un mal servicio al cliente.
(Laughter)
(Risas)
We have all these lessons in front of us, but we don't take those opportunities; we teach kids to get a tutor. Imagine if you actually took all the kids' junk in the house right now, all the toys they outgrew two years ago and said, "Why don't we sell some of this on Craigslist and Kijiji?" And they actually sell it and learn how to find scammers when offers come in. They can come into your account or a sub account or whatever. But teach them how to fix the price, guess the price, pull up the photos. Teach them how to do that kind of stuff and make money. Then 50 percent goes in their house account, 50 percent in their toy account. My kids love this stuff.
Tenemos todas esas lecciones frente a nosotros pero no aprovechamos esas oportunidades; les enseñamos a ir a conseguir un tutor. Imaginen si uno en realidad tomara toda la basura de los niños que hay en la casa ahora mismo, todos los juguetes que ya no usan hace 2 años, y dijera: "¿Por qué no empezar a vender algo de esto en Craigslist y Kijiji?" Y que en realidad pueden venderlos y aprender cómo encontrar estafadores cuando llegan ofertas por correo electrónico. Pueden ingresar a la cuenta de uno o a una subcuenta o lo que sea. Pero enséñeles a fijar el precio, estimar el precio, subir las fotos. Enséñeles cómo hacer ese tipo de cosas y ganar dinero. Luego con el dinero que reciben, el 50% va a su cuenta de la casa y 50% va a su cuenta de juguetes. A mis hijos les encanta esto.
Some of the entrepreneurial traits you've got to nurture in kids: attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values. All these traits, you can find in young kids, and you can help nurture them. Look for that kind of stuff. There's two traits I want you to also look out for that we don't get out of their system. Don't medicate kids for attention deficit disorder unless it is really, really freaking bad.
Algunos de los rasgos empresariales que hay que inculcar en los niños: logros, tenacidad, liderazgo, introspección, interdependencia, valores. Uno puede encontrar todos estos rasgos en los niños y ayudarles a desarrollarlos. Busquen ese tipo de cosas. Hay otros dos rasgos que también quiero que busquen que parece costarnos sacar de su sistema. No mediquen a los niños por el trastorno por déficit de atención a menos que sea algo muy, muy anormal.
(Applause)
(Aplausos)
The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man. Bipolar disorder is nicknamed "the CEO disease." When Steve Jurvetson, Jim Clark and Jim Barksdale have all got it, and they built Netscape -- imagine if they were given Ritalin. We wouldn't have that stuff, right? Al Gore really would have had to invented the Internet.
Y lo mismo con cosas como la manía, el estrés y la depresión, a menos que sea clínicamente serio, hombre. El trastorno bipolar es llamado "enfermedad del CEO" Cuando Steve Jurvetson y Jim Clark y Jim Barksdale todos lo tuvieron y construyeron Netscape. Imaginen si les hubiesen dado Ritalin. No hubiésemos tenido esas cosas, ¿verdad? En realidad Al Gore habría inventado Internet.
(Laughter)
(Risas)
These are the skills we should be teaching in the classroom, as well as everything else. I'm not saying don't get kids to want to be lawyers. But how about getting entrepreneurship to be ranked right up there with the rest of them? Because there's huge opportunities in that.
Estas son las habilidades que deberíamos estar enseñando en las aulas como todas las demás. No se trata de impedir que los niños quieran ser abogados. Pero qué tal si posicionamos el emprendimiento bien en lo alto junto al resto de las demás. Porque hay grandes oportunidades en eso. Quiero terminar con un videito rápido.
I want to close with a quick video that was done by one of the companies I mentor. These guys, Grasshopper. It's about kids. It's about entrepreneurship. Hopefully, this inspires you to take what you've heard from me and do something with it to change the world.
Es un video que fue realizado por una de las empresas que apoyo. Estos chicos, Grasshopper. Es sobre los niños. Es sobre iniciativa empresarial. Espero que esto los lleve a tomar lo que han oído de mí y hacer algo con eso para cambiar el mundo. [Niño... "¿Y pensabas que podías hacer cualquier cosa?"]
[Kid... "And you thought you could do anything?"]
[Todavía puedes.]
[You still can.]
[Porque mucho de lo que consideramos imposible...]
[Because a lot of what we consider impossible] [is easy to overcome]
[...es fácil de superar] [Porque en caso que no lo hayan notado, vivimos en un lugar en el que]
[Because in case you haven't noticed, we live in a place where] [one individual can make a difference]
[un individuo puede marcar una diferencia] [¿Quieren pruebas?]
[Want proof?] [Just look at the people who built our country:] [Our parents, grandparents, our aunts, uncles] [They were immigrants, newcomers ready to make their mark] [Maybe they came with very little] [or perhaps they didn't own anything except for] [a single brilliant idea] [These people were thinkers, doers] [innovators] [until they came up with the name] [entrepreneurs]
[Basta con mirar a la gente que construyó nuestro país;] [Nuestros padres, abuelos, tías, tíos...] [Ellos eran inmigrantes, recién llegados dispuestos a dejar su marca] [A lo mejor vinieron con muy poco] [O tal vez no traían nada salvo... [...una idea simple y brillante] [Estas personas eran pensadores, hacedores...] [...innovadores...] [...hasta que se les ocurrió el nombre...] [...¡emprendedores!]
[They change the way we think about what is possible.] [They have a clear vision of how life can be better] [for all of us, even when times are tough.]
[Ellos cambian el modo en que pensamos lo posible.] [Tienen una visión clara de cómo la vida puede ser mejor] [Para todos nosotros, incluso en tiempos difíciles.]
[Right now, it's hard to see] [when our view is cluttered with obstacles.] [But turbulence creates opportunities] [for success, achievement, and pushes us] [to discover new ways of doing things]
[En este momento, es difícil de ver...] [...cuando nuestra visión está llena de obstáculos.] [Pero la turbulencia crea oportunidades] [Para el éxito, los logros, y nos empuja...] [a descubrir nuevas maneras de hacer las cosas]
[So what opportunities will you go after and why?] [If you're an entrepreneur] [you know that risk isn't the reward.] [No. The rewards are driving innovation] [changing people's lives. Creating jobs.] [Fueling growth.] [And making a better world.]
[Entonces, ¿detrás de qué oportunidad irás y por qué?] [Si uno es emprendedor] [sabe que el riesgo no es la recompensa.] [No. Las recompensas son la innovación...] [...cambiar la vida de la gente, crear empleos.] [Impulsar el crecimiento.] [Y hacer un mundo mejor.]
[Entrepreneurs are everywhere.] [They run small businesses that support our economy,] [design tools to help you] [stay connected with friends, family and colleagues] [And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.]
[Los emprendedores están en todas partes.] [Dirigen pequeñas empresas que sostienen nuestra economía,] [diseñan herramientas que nos ayudan...] [...a estar conectados con amigos, familiares y colegas en todo el mundo.] [Y están encontrando nuevas maneras de ayudar a resolver antiguos problemas de la sociedad.]
[Do you know an entrepreneur?] [Entrepreneurs can be anyone Even... you] [So seize the opportunity to create the job you always wanted] [Help heal the economy] [Make a difference.] [Take your business to new heights,] [but most importantly,] [remember when you were a kid] [when everything was within your reach,] [and then say to yourself quietly, but with determination:]
[¿Conocen a un emprendedor?] [Emprendedor puede ser cualquiera...] [Incluso... ¡tú!] [Así que aprovecha la oportunidad para crear el trabajo que siempre quisiste] [Ayuda sanear la economía] [Marca una diferencia.] [Lleva tu negocio a nuevas alturas.] [Pero lo más importante] [recuerda cuando eras un niño...] [cuando todo estaba a tu alcance,] [y luego di para ti mismo en voz baja, pero con determinación:]
[it still is.]
["Aún es así."]
Thank you very much for having me.
Muchas gracias por invitarme.
(Applause)