Готов съм да се обзаложа, че съм най-тъпият в залата, защото не можах да премина през училище. Борех се с училището. Но онова, което разбрах на много ранна възраст беше, че обичам парите, обичам бизнеса и обичам тази работа с предприемачеството. Бях отгледан да стана предприемач. А онова, към което имах истинска страст оттогава нататък... никога не съм говорил за това досега... така че това е първият път, когато някой чува за това, освен жена ми преди три дни, защото тя попита: "За какво ще говориш?", а аз й казах... мисля, че пропускаме една възможност да открием тези деца, които притежават чертите за предприемачи, и да ги подготвим, или да им покажем, че да си предприемач всъщност е страхотно. Не е нещо лошо и охулено, което се случва в голяма част от обществото.
I would be willing to bet I'm the dumbest guy in the room, because I couldn't get through school; I struggled with school. But I knew at a very early age that I loved money, I loved business and I loved this entrepreneurial thing. I was raised to be an entrepreneur. What I've been really passionate about ever since -- and I've never spoken about this ever, until now -- so this is the first time anyone's heard it, except my wife, three days ago. She said, "What are you talking about?" I told her that I think we miss an opportunity to find these kids who have the entrepreneurial traits, and to groom them or show them that being an entrepreneur is actually a cool thing. It's not something that is a bad thing and is vilified, which is what happens in a lot of society.
Децата, когато пораснем, имаме мечти. Имаме страсти и имаме видения. И някак тези неща се смачкват. Казват ни, че трябва да учим по-упорито, да бъдем по-съсредоточени или да си вземем частен учител. Родителите ми, ми намериха частен учител по френски, а все още съм зле по френски. Преди две години бях най-високо оценяваният лектор в предприемаческата магистърска програма на МТИ. Беше на едно ораторско събитие пред групи предприемачи от цял свят. Когато бях във втори клас, спечелих ораторски конкурс за целия град, но никой никога не е казвал: "Ей, това дете е добър оратор. Не може да се съсредоточава, но обича да се разхожда наоколо и да изпълва хората с енергия." Никой не каза: "Намерете му треньор по ораторство." Казваха, че ми трябва частен учител по онова, по което съм зле.
Kids, when we grow up, have dreams, and we have passions, and we have visions, and somehow we get those things crushed. We get told that we need to study harder or be more focused or get a tutor. My parents got me a tutor in French, and I still suck in French. Two years ago, I was the highest-rated lecturer at MIT's Entrepreneurial Master's Program. It was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world. When I was in grade two, I won a citywide speaking competition, but nobody had ever said, "Hey, this kid's a good speaker. He can't focus, but he loves walking around and getting people energized." No one said, "Get him a coach in speaking." They said, get me a tutor in what I suck at.
Така че децата показват тези черти. И трябва да започнем да ги търсим. Мисля, че трябва да отглеждаме децата да бъдат предприемачи, вместо адвокати. А за съжаление училищната система подготвя този свят да казва: "Ей, да станем адвокати или да станем лекари", и пропускаме една възможност, защото никой никога не казва: "Ей, стани предприемач". Предприемачите са хора... защото в тази зала има много от тях... които имат идеи, страсти или виждат нужди в света и решават да тръгнат и да го направят. Влагаме всичко от себе си, за да се случат нещата. И имаме способността да накараме групите хора около нас да искат да изграждат тази мечта с нас. Мисля, че ако можем да накараме децата да прегърнат идеята, като малки, да бъдат предприемачи, бихме могли да променим всичко в света, което е проблем днес. За всеки съществуващ проблем някой има идея. А като малко дете никой не може да каже, че не може да се случи, защото си твърде тъп, за да осъзнаеш, че не можеш да го проумееш.
So as kids show these traits -- and we need to start looking for them -- I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers. Unfortunately, the school system is grooming this world to say, "Let's be a lawyer," or, "Let's be a doctor." We're missing that opportunity, because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur." Entrepreneurs are people -- we have a lot of them in this room -- who have ideas and passions or see these needs in the world and decide to stand up and do it. And we put everything on the line to make that stuff happen. We have the ability to get the groups of people around us that want to build that dream with us. And I think if we could get kids to embrace the idea at a young age, of being entrepreneurial, we could change everything in the world that's a problem today. Every problem out there, somebody has the idea for. And as a young kid, nobody can say it can't happen, because you're too dumb to realize that you couldn't figure it out.
Мисля, че имаме задължение като родители и общество да започнем да обучаваме децата си да ловят риба, вместо да им даваме рибата. Старата притча "Ако дадеш на човек една риба, го храниш за ден. Ако научиш човек да лови риба, го храниш цял живот." Ако можем да обучим децата си да станат предприемачи, онези, които показват подходящи черти, както обучаваме онези, които имат дарба за наука, да се занимават с наука. Ами ако виждаме онези, които имат предприемачески черти, и ги обучаваме да станат предприемачи? Всички тези деца биха могли да разгръщат бизнес, вместо да чакат правителствени подаяния.
I think we have an obligation as parents and a society to start teaching our kids to fish instead of giving them the fish -- the old parable: "Give a man a fish, you feed him for a day. Teach a man to fish, you feed him for a lifetime." If we can teach our kids to be entrepreneurial, the ones that show the traits to be, like we teach the ones who have science gifts to go on in science, what if we saw the ones with entrepreneurial traits and taught them to be entrepreneurs? We could have these kids spreading businesses instead of waiting for government handouts.
Онова, което правим, е да седим и да учим децата си на всички неща, които не трябва да правят. Не удряй; не хапи; не ругай. Сега учим децата си да гонят наистина добри служби, разбирате ли, а училищната система ги учи да гонят неща като това да станат лекари и адвокати, счетоводители, зъболекари, преподаватели и пилоти. А медиите казват, че е наистина страхотно, ако можеш да станеш модел, певец, или спортен герой като Сидни Кросби. Нашите магистърски програми по бизнес администрация не учат децата да бъдат предприемачи. Причината да избегна магистърска програма по бизнес администрация... освен факта, че не можех да вляза в нито една, защото имах 61 процента среден успех от гимназията, а после - 61 процента среден успех в единственото учебно заведение в Канада, което ме прие - "Карлтън"... но нашите магистърски програми по бизнес администрация не учат децата да бъдат предприемачи. Учат ги да ходят да работят в корпорации.
What we do is teach our kids the things they shouldn't do: don't hit; don't bite; don't swear. Right now we teach our kids to go after really good jobs; the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. And the media says it's really cool if we could go out and be a model or a singer or a sports hero like Luongo or Crosby. Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs. The reason I avoided an MBA program, other than that I didn't get into any, since I had a 61 percent average out of high school, then a 61 percent average at the only school in Canada that accepted me, Carlton, is that our MBA programs don't teach kids to be entrepreneurs. They teach them to work in corporations.
Тогава кой основава тези компании? Неколцина случайни хора. Дори в популярната литература, единствената книга, която съм откривал... и тя трябва да е във всичките ви списъци с четива... единствената книга, която някога съм откривал, която прави предприемача герой, е "Атлас сви рамене". Всичко друго в света е склонно да гледа предприемачите и да казва, че сме лоши хора. Гледам дори семейството си. И двамата ми дядовци бяха предприемачи. Татко ми беше предприемач. Брат ми, сестра ми и аз - и тримата също притежаваме фирми. И всички решихме да ги основем, защото всъщност само там ни е мястото. Не ни беше мястото в нормалната работа. Не можехме да работим за някой друг, защото сме твърде упорити и имаме всички тези други черти.
So who's starting these companies? It's these random few people. Even in popular literature, the only book I've ever found -- and this should be on all your reading lists -- the only book I've ever found that makes the entrepreneur a hero is "Atlas Shrugged." Everything else in the world looks at entrepreneurs and says we're bad people. I look at even my family. Both my grandfathers and my dad were entrepreneurs. My brother, sister and I, all three of us own companies as well. We all decided to start these things because it's the only place we fit. We didn't fit in normal work; we couldn't work for somebody else, we're stubborn and we have all these other traits.
Но децата също биха могли да са предприемачи. Голяма част съм в две организации глобално, наречени Организация на предприемачите и Организация на младите президенти (ОМП). Току-що се върнах от едно участие в Барселона на глобалната конференция на ОМП и всички, които срещнах там, които са предприемачи, са имали трудности в училище. Имам 18 от 19 признака на диагностицирано разстройство с недостиг на внимание. Така че това нещо ей тук ме побърква. (Смях) Вероятно затова сега съм леко паникьосан... освен целия кофеин и цялата захар, която съм погълнал... но това е наистина зловещо за един предприемач. Разстройство с дефицит на вниманието, биполярно разстройство. Знаете ли защо на биполярното разстройство е даден прякорът "директорска болест"? Тед Търнър го има. Стив Джобс го има. И тримата основатели на "Нетскейп" са го имали. Мога да продължавам дълго. Децата... тези признаци се виждат у децата. А онова, което правим, е да им даваме риталин и да казваме: "Не ставай от типа предприемач. Намери си мястото в тази система и се опитай да станеш студент." Извинете, предприемачите не са студенти. Ние сме бързи. Проумяваме играта. Крадях есета. Преписвах на изпити. Наемах хлапета да ми изпълняват заданията в университета за 13 последователни задания. Но като предприемач не се занимаваш със счетоводство, наемаш счетоводители. Така че аз просто го проумях по-рано.
But kids could be entrepreneurs as well. I'm a big part of a couple organizations called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization. I just came back from speaking in Barcelona at the YPO global conference. And everyone I met over there who's an entrepreneur struggled with school. I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed. So this thing right here is freaking me out. (Laughter) It's probably why I'm a bit panicked, other than all the caffeine I've had and the sugar. But this is really creepy for an entrepreneur. Attention deficit disorder, bipolar disorder. Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease? Ted Turner's got it. Steve Jobs has it. All three of the founders of Netscape had it. I could go on and on. Kids -- you can see these signs in kids. And we're giving them Ritalin and saying, "Don't be an entrepreneurial type. Fit into this other system and try to become a student." Sorry, entrepreneurs aren't students. We fast-track. We figure out the game. I stole essays. I cheated on exams. I hired kids to do my accounting assignments in university for 13 consecutive assignments. But as an entrepreneur, you don't do accounting, you hire accountants. So I just figured that out earlier.
(Смях)
(Laughter)
(Аплодисменти)
(Applause)
Поне мога да си призная, че съм преписвал в университета; повечето от вас не биха си признали. Също така съм цитиран... и казах на човека, който е писал учебника... сега съм цитиран точно в същия университетски учебник във всеки канадски университет и колеж. В ръководно счетоводство, аз съм в осма глава. Започвам осма глава, като говоря за бюджетиране. И казах на авторката, след като проведоха интервю с мен, че съм преписвал на същия този курс. А тя реши, че е твърде смешно, за да не го включи, така или иначе.
At least I can admit I cheated in university; most of you won't. I'm also quoted -- and I told the person who wrote the textbook -- I'm now quoted in that exact same university textbook in every Canadian university and college studies -- in managerial accounting, I'm chapter eight. I open up chapter eight, talking about budgeting. I told the author, after they did my interview, that I cheated in that same course.
Но децата, тези признаци се виждат у тях. Дефиницията за предприемач е "лице, което организира, оперира и приема риска за бизнес начинание." Това не значи, че трябва да отидеш в магистърска програма по бизнес администрация. Не значи, че трябва да завършиш учебно заведение. Просто значи, трябва да имаш вътрешно усещане за правилност за тези няколко неща. Чували сме тези неща, за това дали е отглеждане или природа, нали. Първото ли е, или второто? Кое е? Е, според мен не е нито едното. Мисля, че може да са и двете. Подготвян съм за предприемач.
She thought it was too funny to not include it. But kids, you can see these signs in them. The definition of entrepreneur is "a person who organizes, operates and assumes the risk of a business venture." That doesn't mean you have to go to an MBA program, or that you have to get through school. It just means that those few things have to feel right in your gut. We've heard, "Is it nurture or is it nature?" Right? Is it thing one or thing two? What is it? Well, I don't think it's either. I think it can be both. I was groomed as an entrepreneur.
Докато растях като младеж, нямах избор, защото ме учеха на много, много ранна възраст... когато баща ми осъзна, че няма да се впиша във всичко друго, което ми преподаваха в училище... че може да ме научи да проумявам бизнеса на ранна възраст. Той ни подготвяше и тримата да мразим мисълта да имаме работа и да обичаме да създаваме фирми, в които бихме могли да наемаме други хора.
When I was growing up as a young kid, I had no choice, because I was taught at a very early age, when my dad realized I didn't fit into everything else that was being taught to me in school, that he could teach me to figure out business at an early age. He groomed us, the three of us, to hate the thought of having a job and to love the fact of creating companies
Първото ми малко бизнес начинание - бях седемгодишен, бях в Уинипег и лежах в спалнята си с един от онези дълги разклонители. И се обаждах на всички ателиета за химическо чистене в Уинипег, за да открия колко биха ми платили те за закачалки за палта. Майка ми влезе в стаята и попита: "Откъде ще вземеш закачалките за палта, които да продаваш на ателиетата за химическо чистене?" А аз отвърнах: "Да отидем да видим в мазето." Слязохме долу в мазето. И отворих един шкаф. А там имаше около хиляда закачалки за палта, които бях събрал. Защото когато й казвах, че излизам да играя с децата, обикалях от врата на врата из квартала, за да събирам закачалки за палта и да ги слагам в мазето за продажба. Защото бях я видял няколко седмици преди това... че може да ти се плаща. Плащаха по два цента на закачалка. И си казах - е, има всякакви видове закачалки за палта. Така че просто ще отида да ги взема. Знаех, че тя няма да иска да ги вземам, затова го направих така или иначе. И научих, че с хората всъщност може да се преговаря. Един човек ми предложи три цента, а аз качих до три и половина. Дори знаех на седемгодишна възраст, че бих могъл да получа частичен процент от един цент и хората ще го плащат, защото той се умножава. На седем години го проумях. Получих три и половина цента за хиляда закачалки за палта.
where we could employ other people. My first business venture: I was seven years old, in Winnipeg. I was in my bedroom with one of those long extension cords, calling all the dry cleaners in Winnipeg to find out how much they'd pay me for coat hangers. And my mom came into the room and said, "Where are you going to get the hangers to sell to the dry cleaners?" And I said, "Let's go look in the basement." We went down to the basement, and I opened up this cupboard. There was about 1,000 hangers that I'd collected, because, when I told her I was going out to play, I was going door to door in the neighborhood to collect hangers to put in the basement, because I saw her a few weeks before that -- you could get paid, they used to pay two cents per coat hanger. So I was like, well, there's all kinds of hangers, so I'll just go get them. I knew she wouldn't want me to get them, so I just did it anyway. And I learned that you could actually negotiate with people. This one guy offered me three cents and I got him up to three and a half. I even knew at seven years old that I could get a fractional percent of a cent, and people would pay it, because it multiplied up. At seven years old I figured it out.
Продавах протектори за регистрационни номера от врата на врата. Всъщност, баща ми ме накара да отида да намеря някого, който да ми продава тези неща на едро. И на деветгодишна възраст обикалях град Съдбъри и продавах протектори за регистрационни номера по къщите. Помня един клиент много ярко, защото правех и някои други неща с тези клиенти. Продавах вестници. А той никога не искаше да купува вестник от мен. Но бях убеден, че ще го убедя да купи протектор за регистрационен номер. А той отвръща: "Ами, не ни трябва." А аз казвам: "Но вие имате две коли..." Деветгодишен съм. Казвам: "Но вие имате две коли, а те нямат протектори за регистрационни номера." А той: "Знам." А аз: "Единият номер на тази кола е целият набръчкан." А той отвръща: "Да, това е колата на жена ми." А аз: "Защо просто не тестваме един отпред на колата на жена ви и да видим дали ще изтрае по-дълго." Знаех, че има две коли с по два регистрационни номера на всяка. Ако не можех да продам и четирите, можех да получа поне един. Научих това в ранна възраст.
I got three and a half cents for 1,000 hangers. I sold license plate protectors door to door. My dad actually made me go find someone who would sell me them at wholesale. At nine years old, I walked around in the city of Sudbury selling license-plate protectors door to door. And I remember this one customer so vividly -- I also did some other stuff with these clients, I sold newspapers, and he wouldn't buy a newspaper from me, ever. But I was convinced I was going to get him to buy a license-plate protector. And he's like, "We don't need one." I said, "But you've got two cars." Remember, I'm nine years old. I'm like, "You have two cars and they don't have license-plate protectors. And this car has one license plate that's all crumpled up." He said, "That's my wife's car." I said, "Why don't we test one on her car and see if it lasts longer?" So I knew there were two cars with two license plates on each. If I couldn't sell all four, I could at least get one. I learned that at a young age.
Занимавах се с арбитраж на комикси. Когато бях около десетгодишен, продавах книжки с комикси от вилата ни на Джорджиън Бей. Ходех с колелото до края на плажа и изкупувах всички комикси от бедните деца. А после се връщах до другия край на плажа и ги продавах на богатите деца. Беше очевидно за мен, нали. Купувай ниско, продавай високо. Имаш това търсене тук, в което има пари. Не се опитвай да продаваш на бедните хлапета; те нямат пари. Богатите хора имат. Иди да ги вземеш. Очевидно, нали. Като рецесия. Значи, има рецесия. В икономиката на САЩ все още циркулират 13 трилиона долара. Иди да вземеш малко от тях. Научих това на ранна възраст. Научих също - не разкривай източника си, защото ме набиха след около четири седмици, защото едно от богатите деца откри откъде купувам комиксите си и не му хареса фактът, че плаща много повече.
I did comic book arbitrage. When I was about 10 years old, I sold comic books out of our cottage on Georgian Bay. I would go biking up to the end of the beach, buy all the comics from the poor kids, then go back to the other end of the beach to sell them to the rich kids. It was obvious to me: buy low, sell high. You've got this demand over here that has money. Don't try to sell to the poor kids; they don't have cash. The rich people do. Obvious, right? It's like a recession. So there's a recession. There's still 13 trillion dollars circulating in the US economy. Go get some of that. I learned that at a young age. I also learned, don't reveal your source: I got beat up after four weeks of this, because one of the rich kids found out where I was buying my comics,
Бях принуден да обикалям да продавам вестници на 10-годишна възраст. Всъщност не исках да продавам вестници, но като бях 10-годишен, татко ми каза: "Това ще бъде следващия ти бизнес. И не само ми осигури една обиколка, а трябваше да правя две, а после той поиска да намеря някого, за да доставя половината вестници, което и направих, и тогава осъзнах, че от събирането на бакшиши се печелеха всичките пари. Затова събирах бакшишите и получавах заплащане. Ходех и събирах за всички вестници. Той можеше само да ги доставя. Защото тогава осъзнах, че можех да печеля пари. на този етап определено нямаше да стана служител.
and didn't like that he was paying more. I was forced to get a paper route at 10 years old. I didn't want a paper route, but my dad said, "That's your next business." Not only did he get me one, but I had to get two. He wanted me to hire someone to deliver half the papers, which I did. Then I realized: collecting tips is how you made all the money. So I'd collect tips and get payment. I would collect for the papers -- he could just deliver them. Because then I realized I could make money. By this point, I was definitely not going to be an employee.
(Смях)
(Laughter)
Татко ми притежаваше сервиз за автомобили и машини. И навсякъде бяха пръснати стари авточасти. В тях имаше стар месинг и мед. Попитах го какво прави с тях. А той каза, че просто ги изхвърля. Попитах: "Но не би ли платил някой за това?" А той: "Може би. Спомнете си, на 10-годишна възраст... значи преди 34 години... виждах възможност в тези неща. Виждах, че в боклука има пари. И всъщност ги събирах от всички автосервизи в района на велосипеда ми. А после татко ме караше в съботите до един пункт за вторични суровини, където ми плащаха. Според мен това беше страхотно. Странно, но 30 години по-късно изграждаме безплатна телефонна линия за вторични суровини и печелим пари, и от това.
My dad owned an automotive and industrial repair shop. He had all these old automotive parts lying around. They had this old brass and copper. I asked what he did with it, and he said he just throws it out. I said, "Wouldn't somebody pay for that?" And he goes, "Maybe." Remember: at 10 years old, 34 years ago, I saw opportunity in this stuff, I saw there was money in garbage. And I collected it from the automotive shops in the area on my bicycle. Then my dad would drive me on Saturdays to a scrap metal recycler where I got paid. And I thought that was kind of cool. Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK?
Правех едни малки игленици, когато бях 11-годишен, като скаут и правехме тези игленици за майките си за Деня на майката. Тези игленици се правеха от дървени щипки за пране... когато закачахме дрехи на простори отвън. И се правеха едни столове. Имаше едни малки възглавнички, които пришивах. И в тях можеше да се забиват карфици. Защото хората шиеха и им трябваха игленици. Но осъзнах, че трябва да има варианти. Така че всъщност боядисах със спрей цял куп от тях кафяви. А после, като отивах до вратата, не питах: "Искате ли да купите един?" А: "Какъв цвят бихте искали?" Десетгодишен съм; няма да ми откажете, особено ако имате два варианта: кафяв и прозрачен. Научих този урок в ранна възраст.
and making money off that, too. I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs. We made these pincushions for our moms for Mother's Day out of wooden clothespins -- when we used to hang clothes on clotheslines outside. And you'd make these chairs. And I had these little pillows that I would sew up. And you could stuff pins in them. Because people used to sew and they needed a pincushion. But I realized you had to have options, so I spray-painted a whole bunch of them brown, so when I went to the door, it wasn't, "Do you want to buy one?" It was, "Which color would you like?" I'm 10 years old; you're not going to say no, especially if you have two options, the brown one or the clear one. So I learned that lesson at a young age.
Научих, че ръчната работа е много скапана. Примерно, косенето на ливади е брутално. Но тъй като трябваше да кося по цяло лято ливадите на всичките ни съседи и да ми плащат за това, осъзнах, че повтарящият се доход от един клиент е изумителен. Че ако спечеля веднъж един клиент и всяка седмица този човек ми плаща, това е далеч по-добре, отколкото да се опитваш да продаваш нещо, изработено от щипки за пране, на едно лице. Защото те не могат да се продават повече. Затова обичам този модел за повторяем приход, който започнах да научавам като малък.
I learned that manual labor really sucks. Right, like cutting lawns is brutal. But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors and get paid to do that, I realized that recurring revenue from one client is amazing, that if I land this client once, and every week I get paid by that person, that's way better than trying to sell one clothespin thing to one person, because you can't sell them more. So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
Спомнете си, подготвяли са ме да го върша. Не ми разрешаваха да работя за другиго. Бил съм момче за поръчки, ходех по голф игрищата и изпълнявах поръчките на хората. Но разбрах, че на нашето голф игрище има един хълм, на 13-тата дупка имаше един огромен хълм. И хората никога не можеха да си качат чантите нагоре по него. Затова седях там с един шезлонг и просто носех нагоре багажа на всички хора, които нямаха момчета за поръчки. Носех чантите им за голф догоре, а те ми плащаха по един долар. Междувременно другите работеха по пет часа, за да мъкнат нечия чанта наоколо, и им плащаха по 10 кинта: А аз: "Това е глупаво, защото трябва да работиш пет часа. Няма никакъв смисъл." Просто измисляш начин да печелиш повече пари по-бързо.
Remember, I was being groomed to do this. I was not allowed to have jobs. I would go to the golf course and caddy for people, but I realized there was this one hill on our golf course, the 13th hole, that had this huge hill, and people could never get their bags up it. So I'd sit there in a lawn chair and carry for all the people who didn't have caddies. I'd carry their golf bags to the top; they'd pay me a dollar, while my friends worked for hours hauling some guy's bag around for 10 bucks. I'm like, "That's stupid. You have to work for five hours.
Всяка седмица ходех до магазина на ъгъла и купувах тези пуканки. После ходех и ги доставях на 70-годишни жени, играещи бридж. А те ми даваха поръчките си за следващата седмица. Тогава просто доставях пуканки и вземах двойно по-скъпо. Имах този уловен пазар. Не ти трябват договори. Само трябваше да имаш предлагане и търсене и тази публика, която да купува от теб. Тези жени нямаше да отидат при никой друг, защото ме харесваха, и някак го проумях.
That doesn't make sense. Figure out a way to make more money faster. Every week, I'd go to the corner store and buy all these pops, Then I'd deliver them to these 70-year-old women playing bridge. They'd give me their orders for the following week. I'd deliver pop and charge twice. I had this captured market. You didn't need contracts, you just needed to have a supply and demand and this audience who bought into you. These women weren't going to go to anybody else because they liked me, and I kind of figured it out.
Ходех и вземах топки за голф от игрищата за голф. Но всички други търсеха в храстите и в канавките топки за голф. А аз - по дяволите. Всички са в езерцето, а никой не влиза в езерцето. Затова влизах в езерцата, пълзях наоколо и ги вдигах с пръстите на краката си. Просто се вдига и с двете стъпала. Не може да се направи на сцена. Вземаш топките за голф и просто ги хвърляш в долнището на банския си, а щом приключиш, имаш около двеста от тях. Но проблемът е, че хората не икаха всички топки за голф. Затова просто ги пакетирах. Някъде към 12-годишен съм, нали така. Пакетирах ги по три начина. Имах "Пинакълс", "Ди Би Ейч" и наистина страхотните тогава. Те се продаваха по два долара всяка. После имах всички добри, които не изглеждаха зле. Бяха по 50 цента всяка. А всички скапани продавах по 50 наведнъж. Можеха да ги използват като топки за упражнение.
I went and got golf balls from golf courses. But everybody else was looking in the bush and looking in the ditches for golf balls. I'm like, screw that. They're in the pond. And nobody's going into the pond. So I'd go into the ponds and crawl around and pick them up with my toes, just pick them up with both feet. You can't do it onstage. You get the golf balls, throw them in your bathing suit trunks and when you're done, you've got a couple hundred of them. But the problem is, people didn't want all the golf balls. So I just packaged them. I'm like 12, right? I packaged them up three ways. I had the Pinnacles, DDHs and the really cool ones. Those sold for two dollars each. Then I had the good ones that didn't look crappy: 50 cents each. And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones. And they could use those for practice balls.
Като бях в училище, продавах слънчеви очила на всички деца в гимназията. Това някак кара всички да те мразят, защото постоянно се опитваш да измъкнеш пари от всичките си приятели. Но плащах сметките. И така, продавах много слънчеви очила. А после, щом училището ме спря... всъщност, извикаха ме в училище и ми казаха, че не може да го правя... затова ходех в бензиностанциите, продавах много от тях на бензиностанциите, а бензиностанциите ги продаваха на клиентите си. Беше страхотно, защото имах места за продажба. Мисля, че бях на четиринайсет.
I sold sunglasses when I was in school, to all the kids in high school. This is what really kind of gets everybody hating you, because you're trying to extract money from all your friends all the time. But it paid the bills. So I sold lots and lots of sunglasses. Then when the school shut me down -- they called me into the office and told me I couldn't do it -- I went to the gas stations and sold lots of them to the gas stations and had the gas stations sell them to their customers. That was cool because then, I had retail outlets. I think I was 14.
А после си платих цялата първа година в университета в "Карлтън", като продавах мяхове за вино от врата на врата. Знаете ли, че може да се събере една бутилка ром от 40 унции и две бутилки кока-кола в един мях? И какво, нали? Да, но знаете ли какво? Пъхаш това нещо в шортите си, като ходиш на футболен мач, може да вкараш безплатна пиячка, всички ги купуваха. Предлагане, търсене, голяма възможност. Поставих им и марка, така че ги продавах петкратно по-скъпо от нормалната цена. На него беше логото на нашия университет.
Then I paid my entire way through first year of university at Carlton by selling wineskins door to door. You know you can hold a 40-ounce bottle of rum and two bottles of coke in a wineskin? So what, right? But you know what? Stuff that down your shorts when you go to a football game, you can get booze in for free. Everybody bought them. Supply, demand, big opportunity. I also branded it, so I sold them for five times the normal cost. It had our university logo on it.
Знаете ли, учим децата си и им купуваме игри, но защо не им вземаме игри, ако са деца предприемачи, от вида, които отглеждат чертите, които са нужни, за да са предприемачи? Защо не ги учите да не прахосват пари? Помня как ми казваха да изляза посред една улица в Банф, Албърта, защото бях хвърлил едно пени на улицата, и баща ми каза: "Иди да го вдигнеш." Той каза: "Работя ужасно упорито за парите си. Няма да те гледам как прахосваш и пени." Помня този урок до ден-днешен.
You know, we teach our kids and we buy them games, but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids, that nurture the traits you need to be entrepreneurs? Why don't you teach them not to waste money? I remember being told to walk out into the middle of a street in Banff, Alberta. I'd thrown a penny out in the street, and my dad said, "Go pick it up. I work too damn hard for my money. I'm not going to see you waste a penny."
Джобните пари учат детето на погрешните навици. Издръжките, по своята природа, учат децата да мислят за работно място. Един предприемач не очаква редовна заплата. Джобните пари възпитават децата в ранна възраст да очакват редовна заплата. Това за мен е погрешно, ако искаш да отглеждаш предприемачи. Онова, което правя с моите деца сега... имам две, на девет и на седем години... е, че ги уча да обикалят къщата и двора в търсене на неща, които трябва да се свършат. Идват при мен и ми казват какви са. Или аз отивам при тях и казвам: "Ето какво трябва да се свърши." А после знаете ли какво правим? Преговаряме. Те обикалят и търсят какво е. А после преговаряме как ще им се плати. И тогава нямат редовна заплата, но имат повече възможности да откриват повече неща, научават изкуството на преговорите, научават и умението да откриват възможности.
I remember that lesson to this day. Allowances teach kids the wrong habits. Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job. An entrepreneur doesn't expect a regular paycheck. Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck. That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs. What I do with my kids, nine and seven, is teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. Come and tell me what it is. Or I'll say, "Here's what I need done." And then, you know what we do? We negotiate. They go around looking for what it is, then we negotiate what they'll get paid. They don't have a regular check, but they have opportunities to find more stuff, and learn the skill of negotiating and of finding opportunities.
Този тип неща се отглеждат. Всяко от децата ми има по две касички. 50 процента от всички пари, които печелят или им подаряват, 50 процента отиват в домашната им сметка, 50 процента отиват в сметката им за играчки. Всичко, което отива в сметката им за играчки, могат да харчат за каквото си искат. 50-те процента, които влизат в домашната им сметка, на всеки шест месеца отиват в банката. Те идват с мен. Всяка година всички пари в банката отиват при техния брокер. И деветгодишното ми, и седемгодишното ми дете вече си имат борсов посредник. Но ги уча принудително на спестовен навик. Подлудява ме, че 30-годишните казват: "Може би сега ще започна да допринасям към пенсионната си спестовна сметка." По дяволите, пропуснал си 25 години. Малки деца могат да се учат на тези навици, когато те дори още не усещат болката.
You breed that kind of stuff. Each of my kids has two piggy banks. Fifty percent of all the money they earn goes in their house account, 50 percent goes in their toy account. The toy account, they spend on whatever they want. The 50 percent in their house account, every six months, goes to the bank. they walk up with me. Every year, all the money in the bank goes to their broker. Both my nine- and seven-year-olds have a stockbroker already. I'm teaching them to force that savings habit. It drives me crazy that 30-year-olds are saying, "Maybe I'll start contributing to my RSP now." Shit, you've missed 25 years. You can teach those habits to young kids,
Не им четете приказки преди лягане всяка вечер. Може би четири вечери в седмицата им четете приказки, а три вечери в седмицата нека те разказват истории. Защо не седнете с децата и не им дадете четири неща - червена риза, синя вратовръзка, кенгуру и лаптоп, и нека да разкажат исторя за тези четири неща. Моите деца го правят постоянно. Това ги учи да продават; учи ги на творчество, учи ги да мислят в движение. Просто правете такива неща и се забавлявайте с тях.
when they don't even feel the pain yet. Don't read bedtime stories every night -- maybe four nights of the week, and three nights, have them tell stories. Why don't you sit down with kids and give them four items, a red shirt, a blue tie, a kangaroo and a laptop, and have them tell a story about those four things? My kids do that all the time. It teaches them to sell, teaches them creativity, teaches them to think on their feet. Do that kind of stuff, have fun with it.
Нека децата застават пред групи и говорят, дори ако застават просто пред своите приятели, играят пиеси и изнасят речи. Това са предприемачески черти, които трябва да се отглеждат. Покажете на децата какво представляат лошите клиенти или лошите служители. Покажете им мърморещите служители. Като видите мърморещ служител, посочете им го: Кажете: "Между другото, този човек е скапан служител." И кажете: "Тези са добри." (Смях) Ако отидете в ресторант и ви обслужват зле, покажете им какво представлява лошото обслужване на клиенти. (Смях) Всички имаме тези уроци пред себе си, но не се възползваме от тези възможности; учим децата да си вземат частен учител.
Get kids to stand up in front of groups and talk, even if it's just in front of their friends, and do plays and have speeches. Those are entrepreneurial traits you want to be nurturing. Show kids what bad customers or bad employees look like. Show them grumpy employees. When you see grumpy customer service, point it out. Say, "By the way, that guy is a crappy employee." And say, "These are good ones." (Laughter) If you go into a restaurant and have bad customer service, show them what bad customer service looks like. (Laughter) We have all these lessons in front of us, but we don't take those opportunities; we teach kids to get a tutor.
Представете си, ако всъщност вземете целия детски боклук, който е в къщата сега, всички играчки, които са надраснали преди две години, и кажете: "Защо не започнем да продаваме част от това в "Крейгслист" и "Киджиджи"? Те могат да ги продават и да се учат как да открият мошеници, когато получат оферти по и-мейла. Могат да влизат във вашия акаунт, под-акаунт или каквото и да е. Но ги учете как да поставят цена, да отгатват цена, да правят снимките. Учете ги как да правят тези неща и да печелят пари. После, от парите, които спечелят, 50 процента отиват в домашната им сметка, 50 процента отиват в сметката им за играчки. На моите деца им е любимо.
Imagine if you actually took all the kids' junk in the house right now, all the toys they outgrew two years ago and said, "Why don't we sell some of this on Craigslist and Kijiji?" And they actually sell it and learn how to find scammers when offers come in. They can come into your account or a sub account or whatever. But teach them how to fix the price, guess the price, pull up the photos. Teach them how to do that kind of stuff and make money. Then 50 percent goes in their house account, 50 percent in their toy account. My kids love this stuff.
Някои от предприемаческите черти, които трябва да се отглеждат в децата: постижение, издръжливост, лидерство, интроспекция, взаимозависимост, ценности. Всички тези ценности може да откриете при малките деца и може да помогнете за отглеждането им. Търсете такива неща. Ето две черти, които искам също да търсите, които някак не се поучават от тяхната система. Не давайте на децата лекарства за разстройство с недостиг на вниманието, освен ако не е наистина, ужасно зле. (Аплодисменти) Същото е с всички мании, стрес и депресии, освен ако не е толкова клинично брутално, човече. На биполярното разстройство е лепнат прякор "директорска болест". Стив Джърветсън, Джим Кларк и Джим Барксдейл - всички те го имат, а са изградили Нетскейп. Представете си, ако им даваха риталин. Нямаше да имаме всички тези неща, нали така? Ал Гор всъщност би изобретил Интернет.
Some of the entrepreneurial traits you've got to nurture in kids: attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values. All these traits, you can find in young kids, and you can help nurture them. Look for that kind of stuff. There's two traits I want you to also look out for that we don't get out of their system. Don't medicate kids for attention deficit disorder unless it is really, really freaking bad. (Applause) The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man. Bipolar disorder is nicknamed "the CEO disease." When Steve Jurvetson, Jim Clark and Jim Barksdale have all got it, and they built Netscape -- imagine if they were given Ritalin. We wouldn't have that stuff, right? Al Gore really would have had to invented the Internet.
(Смях)
(Laughter)
Тези умения са уменията, които би трябвало да преподаваме в класната стая наред с всичко друго. Не казвам, че децата не трябва да искат да са адвокати. Но какво ще кажете предприемачеството да се подреди право там горе, заедно с останалите. Защото в това има огромни възможности.
These are the skills we should be teaching in the classroom, as well as everything else. I'm not saying don't get kids to want to be lawyers. But how about getting entrepreneurship to be ranked right up there with the rest of them?
Искам да приключа бързо с един кратък видеоклип. Този видеоклип беше направен от една от компаниите, на които съм ментор. Тези момчета, "Скакалец". Става дума за деца. Става дума за предприемачество. Надявам се това да ви вдъхнови да вземете онова, което чухте от мен, и да направите с него нещо, което да промени света. ["Дете: "И си мислел, че можеш да постигнеш всичко?"] [Все още можеш.] [Защото много от това, което смятаме за невъзможно...] [...е лесно за преодоляване.] [Защото, в случай че не си забелязал, живеем на място, където] [един индивид може да предизвика промяна.] [Искаш ли доказателство?] [Просто погледни хората, изградили нашата страна;] [нашите родители, баби и дядовци, нашите лели, чичовци...] [Те били имигранти, новодошли, готови да оставят своя отпечатък.] [Може би са дошли с много малко] [или може да не са имали нищо освен...] [една-единствена блестяща идея.] [Тези хора били мислители, дейци...] [...иноватори...] [...докато измислили името...] [...предприемачи?] [Те променят начина, по който мислим за това кое е възможно.] [Те имат ясна визия как животът може да стане по-добър] [за всички нас, дори в трудни времена.] [Точно сега е трудно да виждаме...] [...когато взорът ни е затрупан с пречки.] [Но бурните времена създават възможности] [за успех и постижения и ни тласкат...] [да откриваме нови начини да правим нещата.] [И така, след кои възможности ще тръгнеш и защо?] [Ако си предприемач,] [знаеш, че рискът не е наградата.] [Не. Наградите са тласкане на иновацията напред...] [промяна на живота на хората. Създаване на работни места.] [Подхранване на растежа.] [И изграждане на един по-добър свят.] [Предприемачите са навсякъде.] [Те управляват малки фирми, които подкрепят нашата икономика,] [проектират инструменти, за да ви помогнат...] [да останете свързани с приятели, роднини и колеги по цял свят.] [И откриват нови начини да помогнат за разрешаване на най-старите проблеми на обществото.] [Познавате ли предприемач?] [Всеки може да е предприемач...] [Дори... ти!] [Затова грабни възможността да създадеш работата, която винаги си искал,] [Помогни за изцеление на икономиката,] [Предизвикай промяна.] [Издигни бизнеса си до нови висини.] [Но най-важното,] [спомни си как като дете...] [всичко е било по силите ти,] [а после си кажи тихо, но с решимост] ["Все още е така."]
Because there's huge opportunities in that. I want to close with a quick video that was done by one of the companies I mentor. These guys, Grasshopper. It's about kids. It's about entrepreneurship. Hopefully, this inspires you to take what you've heard from me and do something with it to change the world. [Kid... "And you thought you could do anything?"] [You still can.] [Because a lot of what we consider impossible] [is easy to overcome] [Because in case you haven't noticed, we live in a place where] [one individual can make a difference] [Want proof?] [Just look at the people who built our country:] [Our parents, grandparents, our aunts, uncles] [They were immigrants, newcomers ready to make their mark] [Maybe they came with very little] [or perhaps they didn't own anything except for] [a single brilliant idea] [These people were thinkers, doers] [innovators] [until they came up with the name] [entrepreneurs] [They change the way we think about what is possible.] [They have a clear vision of how life can be better] [for all of us, even when times are tough.] [Right now, it's hard to see] [when our view is cluttered with obstacles.] [But turbulence creates opportunities] [for success, achievement, and pushes us] [to discover new ways of doing things] [So what opportunities will you go after and why?] [If you're an entrepreneur] [you know that risk isn't the reward.] [No. The rewards are driving innovation] [changing people's lives. Creating jobs.] [Fueling growth.] [And making a better world.] [Entrepreneurs are everywhere.] [They run small businesses that support our economy,] [design tools to help you] [stay connected with friends, family and colleagues] [And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.] [Do you know an entrepreneur?] [Entrepreneurs can be anyone Even... you] [So seize the opportunity to create the job you always wanted] [Help heal the economy] [Make a difference.] [Take your business to new heights,] [but most importantly,] [remember when you were a kid] [when everything was within your reach,] [and then say to yourself quietly, but with determination:] [it still is.]
Много благодаря, че ме поканихте.
Thank you very much for having me.