(Video) Newscaster: There's a large path of destruction here in town. ... pulling trees from the ground, shattering windows, taking the roofs off of homes ...
Conduttore: La distruzione è arrivata in città e ha abbattutto gli alberi, ha distrutto le finestre e scoperchiato i tetti delle case.
Caitria O'Neill: That was me in front of our house in Monson, Massachusetts last June. After an EF3 tornado ripped straight through our town and took parts of our roof off, I decided to stay in Massachusetts, instead of pursuing the master's program I had moved my boxes home that afternoon for.
Caitria O' Neill: Quella ero io lo scorso giugno davanti a casa nostra a Monson, nel Massachussets. Dopo che un tornado di livello F3 ha sventrato la nostra città e scoperchiato parte del tetto di casa, ho deciso di rimanere nel Massachussets invece di trasferirmi a studiare un Master per il quale stavo preparando il trasloco.
Morgan O'Neill: So, on June 1, we weren't disaster experts, but on June 3, we started faking it. This experience changed our lives, and now we're trying to change the experience.
Morgan O'Neill: Dunque, il 1 giugno non eravamo esperte di catastrofi, ma il 3 giugno abbiamo iniziato a fare finta di esserlo. Quest'esperienza ha cambiato le nostre vite. E ora cerchiamo di cambiare quest'esperienza.
CO: So, tornadoes don't happen in Massachusetts, and I was cleverly standing in the front yard when one came over the hill. After a lamppost flew by, my family and I sprinted into the basement. Trees were thrown against the house, the windows exploded. When we finally got out the back door, transformers were burning in the street.
CO: Non ci sono tornado nel Massachussets. E intelligentemente io ero in giardino quando ne è arrivato uno. Dopo che un lampione è volato via, la mia famiglia e io siamo corsi in cantina. Gli alberi sono caduti sulla casa, le finestre sono esplose. Quando siamo finalmente usciti dalla porta sul retro, le centraline elettriche in strada avevano preso fuoco.
MO: I was here in Boston. I'm a PhD student at MIT, and I happen to study atmospheric science. Actually, it gets weirder -- I was in the museum of science at the time the tornado hit, playing with the tornado display --
MO: E io ero qui a Boston. Sono una dottoranda dell'MIT e casualmente studio scienza dell'atmosfera. E la cosa è ancora più strana. Ero al museo della scienza quando è arrivato il tornado, e stavo giocando con l'installazione sui tornado.
(Laughter)
E non ho sentito la sua chiamata.
so I missed her call. I get a call from Caitria, hear the news, and start tracking the radar online to call the family back when another supercell was forming in their area. I drove home late that night with batteries and ice. We live across the street from a historic church that had lost its very iconic steeple in the storm. It had become a community gathering place overnight. The town hall and the police department had also suffered direct hits, and so people wanting to help or needing information went to the church.
Poi Caitria mi ha chiamato, ho sentito i telegiornale, e ho iniziato a seguire il radar online per richiamare la famiglia in caso si formasse un'altra supercella nella loro area. E quella sera sono tornata a casa tardi con batterie e ghiaccio. Viviamo di fronte a una vecchia chiesa che aveva perso il suo caratteristico campanile a causa del tornado. Durante la notte è diventata un punto di incontro per la comunità. Anche il municipio e la stazione di polizia avevano subito danni, e quindi chi aveva bisogno di informazioni o voleva dare una mano si è recato in chiesa.
CO: We walked to the church because we heard they had hot meals, but when we arrived, we found problems. There were a couple large, sweaty men with chainsaws standing in the center of the church, but nobody knew where to send them because no one knew the extent of the damage yet. As we watched, they became frustrated and left to go find somebody to help on their own.
CO: Siamo andate in chiesa perché sapevamo che offrivano pasti caldi, ma quando siamo arrivate abbiamo trovato dei problemi. C'erano un paio d omoni sudati con delle motoseghe in piedi, in mezzo alla chiesa, ma nessuno sapeva dove mandarli perché nessuno ancora conosceva l'entità dei danni. Mentre li guardavamo, si sono stufati e se ne sono andati per cercare qualcuno da aiutare per conto loro.
MO: So we started organizing. Why? It had to be done. We found Pastor Bob and offered to give the response some infrastructure. And then, armed with just two laptops and one air card, we built a recovery machine.
MO: Quindi abbiamo iniziato a organizzare. Perché? Andava fatto. Abbiamo incontrato il Pastore Bob e ci siamo offerte di strutturare gli aiuti. E quindi, armate soltanto di due PC portatili e una chiavetta abbiamo messo in piedi una macchina per la ripresa.
(Applause)
(Applausi)
CO: That was a tornado, and everyone's heading to the church to drop things off and volunteer.
CO: Era un tornado, e tutti vanno in chiesa a lasciare le proprie cose e a offrire il proprio aiuto.
MO: Everyone's donating clothing. We should inventory the donations piling up here.
MO: Tutti donano abiti. Dobbiamo proprio fare l'inventario di queste pile di roba.
CO: And we need a hotline. Can you make a Google Voice number?
CO: Sì, e abbiamo bisogno di un numero verde. Puoi creare un numero con Google Voice?
MO: Sure. And we need to tell people what not to bring. I'll make a Facebook account. Can you print flyers?
MO: Certamente. E dobbiamo dire alle persone cosa non portare. Creerò un account su Facebook. Puoi stampare i volantini da distribuire in giro?
CO: Yeah, but we don't even know what houses are accepting help. We need to canvas and send out volunteers.
CO: Sì, ma a queso punto ancora non sappiamo quali case accettano aiuto. Dobbiamo spargere la voce e mandare in giro volontari.
MO: We need to tell people what not to bring. Hey, there's a news truck. I'll tell them. CO: You got my number off the news? We don't need more freezers!
MO: Dobbiamo dire alla persone cosa non portare. Hey, c'è una troupe televisiva. Lo dirò anche a loro. CO: Ha visto il mio numero al TG?
(Together) MO: Insurance won't cover it? CO: Juice boxes coming in an hour?
Non abbiamo bisogno di altri freezer.
Together: Someone get me Post-its!
MO: Non è coperto dall'assicurazione? Ha bisogno di aiuto per isolare il tetto? CO: Tra un'ora arrivano sei casse di succhi di frutta? Insieme: Datemi dei Post-it!
(Laughter)
(Risate)
CO: And then the rest of the community figured out that we had answers.
CO: E il resto della comunità ha capito che avevamo delle risposte.
MO: I can donate three water heaters, but someone needs to come pick them up.
MO: Posso donare tre scaldabagni, ma qualcuno deve venire a ritirarli.
CO: My car is in my living room!
CO: La macchina è finita in salotto.
MO: My boyscout troop would like to rebuild 12 mailboxes.
MO: La mia squadriglia di scout vorrebbe ricostruire 12 cassette delle lettere.
CO: My puppy is missing and insurance doesn't cover chimneys.
CO: C'è un cucciolo disperso, e l'assicurazione non copre i tetti.
MO: My church group of 50 would like housing and meals for a week while we repair properties.
MO: Il mio gruppo parrocchiale di 50 persone ha bisogno di vitto e alloggio per una settimana mentre aggiustiamo le abitazioni.
CO: You sent me to that place on Washington Street yesterday, and now I'm covered in poison ivy.
CO: Ieri mi hai mandato in quel posto in Washington Street, e ora sono ricoperta d'edera velenosa.
(Laughter)
Le nostre giornate si riempivano in questo modo.
So this is what filled our days. We had to learn how to answer questions quickly and to solve problems in a minute or less; otherwise, something more urgent would come up, and it wouldn't get done.
Abbiamo dovuto imparare a rispondere rapidamente alle domande e a risolvere i problemi in meno di un minuto, perché altrimenti sarebbe spuntato qualcosa di più urgente, e non lo avremmo risolto. MO: L'autorità non ci veniva da enti statali,
MO: We didn't get our authority from the board of selectmen or the emergency management director or the United Way. We just started answering questions and making decisions because someone -- anyone -- had to. And why not me? I'm a campaign organizer. I'm good at Facebook. And there's two of me.
dalla protezione civile o dalla United Way. Abbiamo iniziato a rispondere alle domande e a prendere decisioni perché qualcuno, chiunque, doveva farlo. E perché non io? Organizzo campagne promozionali. Sono brava con Facebook. E ci sono due me. (Risate)
(Laughter)
CO: Il fatto è che se c'è un'inondazione, un incendio o un uragano,
CO: The point is, if there's a flood or a fire or a hurricane, you, or somebody like you, are going to step up and start organizing things. The other point is that it is hard.
tu, o qualcuno come te, si muove e inizia a organizzare. L'altra questione è che è difficile. MO: Stese per terra dopo un' altra giornata di lavoro da 17 ore
MO: Lying on the ground after another 17-hour day, Caitria and I would empty our pockets and try to place dozens of scraps of paper into context -- all bits of information that had to be remembered and matched in order to help someone. After another day and a shower at the shelter, we realized it shouldn't be this hard.
Caitria e io ci svuotavamo le tasche cercando di contestualizzare le decine di foglietti con scritti elementi di informazioni che andavano ricordati e sistemati per riuscire ad aiutare qualcuno. Dopo un'altra giornata e una doccia al rifugio, abbiamo capito che non doveva essere così difficile. CO: In un paese come il nostro,
CO: In a country like ours where we breathe Wi-Fi, leveraging technology for a faster recovery should be a no-brainer. Systems like the ones that we were creating on the fly could exist ahead of time. And if some community member is in this organizing position in every area after every disaster, these tools should exist.
dove respiriamo Wi-Fi, usare la tecnologia per una rapida ripresa dovrebbe essere facile. Sistemi come quello che stavamo creando al volo potrebbero già esistere. E se qualche membro della comunità occupa una posizione organizzativa, in tutte le regioni, dopo le catastrofi, questi strumenti dovrebbero esistere.
MO: So, we decided to build them: a recovery in a box, something that could be deployed after every disaster by any local organizer.
MO: Quindi abbiamo deciso di crearli -- la ripresa in una scatola, un qualcosa che qualsiasi organizzatore locale potesse utilizzare dopo qualsiasi catastrofe.
CO: I decided to stay in the country, give up the master's in Moscow and to work full-time to make this happen. In the course of the past year, we've become experts in the field of community-powered disaster recovery. And there are three main problems that we've observed with the way things work currently.
CO: Ho deciso di rimanere negli Stati Uniti, rinunciare al Master a Mosca e lavorare a tempo pieno per realizzare tutto ciò. Nell'ultimo anno siamo diventate esperte nella ripresa dalle catastrofi alimentata dalle comunità. Sono tre i principali problemi che abbiamo rilevato nel funzionamento attuale delle cose.
MO: The tools.
MO: Gli strumenti. Le grandi organizzazioni sono eccezionali
Large aid organizations are exceptional at bringing massive resources to bear after a disaster, but they often fulfill very specific missions, and then they leave. This leaves local residents to deal with the thousands of spontaneous volunteers, thousands of donations, and all with no training and no tools. So they use Post-its or Excel or Facebook. But none of these tools allow you to value high-priority information amidst all of the photos and well-wishes.
nel mobilitare enormi risorse dopo le catastrofi, ma spesso perseguono degli obiettivi molto specifici e poi se ne vanno. Così i locali si trovano a dover gestire migliaia di volontari, migliaia di donazioni senza la preparazione né gli strumenti adeguati. Quindi usano i Post-it, Excel o Facebook. Ma con questi strumenti non si può dare la giusta priorità alle informazioni, tra tutte le foto e gli auguri.
CO: The timing. Disaster relief is essentially a backwards political campaign. In a political campaign, you start with no interest and no capacity to turn that into action. You build both gradually, until a moment of peak mobilization at the time of the election. In a disaster, however, you start with all of the interest and none of the capacity. And you've only got about seven days to capture 50 percent of all of the Web searches that will ever be made to help your area. Then some sporting event happens, and you've got only the resources that you've collected thus far to meet the next five years of recovery needs.
CO: La tempistica. L'aiuto post-catastrofe è sostanzialmente una campagna politica alla rovescia. In una campagna politica, si inizia senza l'interesse né le capacità per tramutare le parole in azione. Entrambi si creano gradualmente fino a giungere a un picco di mobilitazione al momento delle elezioni. Dopo una catastrofe, invece, si inizia con tutto l'interesse e nessuna capacità. E si hanno solo sette giorni per catturare il 50% delle ricerche su internet che verranno fatte per aiutare la tua area. Poi c'è qualche evento sportivo, e hai solo le risorse raccolte fino a quel momento per far fronte alle necessità dei 5 anni successivi.
This is the slide for Katrina. This is the curve for Joplin. And this is the curve for the Dallas tornadoes in April, where we deployed software. There's a gap here. Affected households have to wait for the insurance adjuster to visit before they can start accepting help on their properties. And you've only got about four days of interest in Dallas.
Questa è la diapositiva di Katrina. Questa è la curva per Joplin. E questa è la curva per i tornado di aprile a Dallas, dove abbiamo usato il software. C'è un divario. Le famiglie colpite devono aspettare l'ispettore assicurativo prima di accettare gli aiuti per le proprie case. E Dallas ha suscitato interesse solo per quattro giorni.
MO: Data. Data is inherently unsexy, but it can jump-start an area's recovery. FEMA and the state will pay 85 percent of the cost of a federally-declared disaster, leaving the town to pay the last 15 percent of the bill. Now that expense can be huge, but if the town can mobilize X amount of volunteers for Y hours, the dollar value of that labor used goes toward the town's contribution. But who knows that? Now try to imagine the sinking feeling you get when you've just sent out 2,000 volunteers and you can't prove it.
MO: I dati. i dati sono di per sé poco sexy, ma possono far ripartire la ripresa di un'area. Il FEMA e lo Stato pagano l'85% dei costi di una catastrofe riconosciuta a livello federale, e la città deve pagare l'altro 15%. Questa spesa può essere enorme, ma se la città riesce a mobilitare una quantità X di volontari per Y ore, il valore in dollari del lavoro impiegato andrà alla ricostruzione della città. Ma chi lo sa? Provate a immaginare il senso di impotenza quando hai appena inviato 2000 volontari ma non puoi dimostrarlo.
CO: These are three problems with a common solution. If we can get the right tools at the right time to the people who will inevitably step up and start putting their communities back together, we can create new standards in disaster recovery.
CO: Questi tre problemi hanno una soluzione comune. Se riusciamo a fornire gli strumenti giusti al momento giusto alle persone che inevitabilmente si muoveranno e inizieranno a rimettere a posto la propria comunità, possiamo creare nuovi standard per la ripresa dalle catastrofi.
MO: We needed canvasing tools, donations databasing, needs reporting, remote volunteer access, all in an easy-to-use website.
MO: Dobbiamo raccogliere strumenti, creare una banca dati delle donazioni, rapporti sulle richieste di aiuto, l'accesso ai volontari, il tutto in un sito facile da usare.
CO: And we needed help. Alvin, our software engineer and co-founder, has built these tools. Chris and Bill have volunteered their time to use operations and partnerships. And we've been flying into disaster areas since this past January, setting up software, training residents and licensing the software to areas that are preparing for disasters.
CO: E avevamo bisogno di aiuto. Alvin, il nostro ingegnere software e cofondatore, ha creati questi strumenti. Chris e Bill hanno donato il loro tempo per l'operatività e per trovare collaborazioni. E da gennaio ci rechiamo nelle aree colpite da catastrofi per creare software, formare i residenti e concedere la licenza del software a quelle aree che si preparano a una catastrofe.
MO: One of our first launches was after the Dallas tornadoes this past April. We flew into a town that had a static, outdated website and a frenetic Facebook feed, trying to structure the response, and we launched our platform. All of the interest came in the first four days, but by the time they lost the news cycle, that's when the needs came in, yet they had this massive resource of what people were able to give and they've been able to meet the needs of their residents.
MO: Uno dei nostri primi lanci è stato dopo il tornado di Dallas dello scorso aprile. Abbiamo visitato una città che aveva un sito statico e datato e una pagina Facebook frenetica con cui strutturare la risposta di aiuto. E abbiamo lanciato la nostra piattaforma. Tutto l'interesse è arrivato nei primi quattro giorni, ma è quando si scompare dal ciclo delle notizie che sorgono le vere necessità, e con l'enorme responso delle donazioni sono stati in grado di soddisfare i bisogni dei residenti.
CO: So it's working, but it could be better. Emergency preparedness is a big deal in disaster recovery because it makes towns safer and more resilient. Imagine if we could have these systems ready to go in a place before a disaster. So that's what we're working on. We're working on getting the software to places so people expect it, so people know how to use it and so it can be filled ahead of time with that micro-information that drives recovery.
CO: Quindi funziona, ma potrebbe essere meglio. La preparazione alle emergenze è importante nella ripresa dalle catastrofi, perché rende le città più sicure e più resistenti. Pensate se questi sistemi fossero pronti all'uso prima di una catastrofe. È su questo che stiamo lavorando. Stiamo lavorando per portare il software in luoghi dove le persone se lo aspettano, e sanno come usarlo in modo che sia compilato prima del tempo con le micro- informazioni necessarie a guidare la ripresa.
MO: It's not rocket science. These tools are obvious and people want them. In our hometown, we trained a half-dozen residents to run these Web tools on their own, because Caitria and I live here, in Boston. They took to it immediately, and now they are forces of nature. There are over three volunteer groups working almost every day, and have been since June 1 of last year, to make sure these residents get what they need and get back in their homes. They have hotlines and spreadsheets and data.
MO: Non è astrofisica. Sono strumenti ovvii che la gente vuole. Nella nostra cittadina, abbiamo insegnato a un gruppo di persone a gestire questi strumenti web da soli. Perché Caitria e io viviamo qui a Boston. Hanno imparato subito, e ora sono delle forze della natura. Ci sono piu di tre gruppi di volontari che ci lavorano ogni giorno, dal primo giugno dello scorso anno, per far sì che i cittadini ottengano ciò di cui hanno bisogno e tornino nelle loro case. Hanno un numero verde, dei fogli di calcolo e dei dati.
CO: And that makes a difference. June 1 this year marked the one-year anniversary of the Monson tornado, and our community's never been more connected or more empowered. We've been able to see the same transformation in Texas and in Alabama. Because it doesn't take Harvard or MIT to fly in and fix problems after a disaster; it takes a local. No matter how good an aid organization is at what they do, they eventually have to go home. But if you give locals the tools, if you show them what they can do to recover, they become experts.
CO: E questo fa la differenza. Il primo giugno di quest'anno è stato il primo anniversario del tornado di Monson. E la nostra comunità non è mai stata così interconnessa e così pronta. Siamo riuscite a vedere la stessa trasformazione in Texas e in Alabama. Perché non c'è bisogno di gente di Harvard o dell'MIT che arrivi a risolvere i problemi dopo una catastrofe, c'è bisogno di gente del posto. Non importa quanto sia brava un'organizzazione di aiuti, alla fine dovrà andare via. Ma se dai alla gente del posto gli strumenti, se gli mostri cosa possono fare per riprendersi, diventano degli esperti.
(Applause)
(Applausi) MO: Ok. Andiamo,
MO: All right. Let's go.
(Applause)
(Applausi)