Caitlin Quattromani: The election of 2016 felt different. Political conversations with our family and friends uncovered a level of polarization that many of us had not previously experienced. People who we always thought were reasonable and intelligent seemed like strangers. We said to ourselves, "How could you think that? I thought you were smart."
Кейтлин Кватромани: Выборы 2016 были особенными. Разговоры о политике с семьёй и друзьями выявили такую разницу во взглядах, которую многие из нас прежде не замечали. Люди, которых мы привыкли считать разумными и мудрыми, стали похожи на незнакомцев. Мы спрашивали себя: «Как ты можешь так думать? Я считала тебя разумным».
Lauran Arledge: Caitlin and I met in the summer of 2011, and we bonded around being working moms and trying to keep our very energetic boys busy. And we soon found out we had almost everything in common. From our love of Colorado to our love of sushi, there wasn't much we didn't agree on. We also discovered that we share a deep love of this country and feel a responsibility to be politically active. But no one's perfect --
Лорен Арледж: Кейтлин и я познакомились летом 2011-го, когда мы обе вертелись как белки в колесе, cовмещая работу и занятия со своими непоседливыми сыновьями. Вскоре мы выяснили, что невероятно похожи. Начиная от любви к штату Колорадо до любви к суши, у нас практически обо всём было схожее мнение. Мы также обнаружили, что сильно любим свою страну и чувствуем, что должны быть политически активными. Но никто не идеален,...
(Laughter) and I soon found out two disappointing things about Caitlin. First, she hates camping.
(Смех) и я вскоре обнаружила в Кейтлин две расстраивающие меня вещи. Во-первых, Кейтлин ненавидит кемпинг, отдых с палатками.
CQ: I think camping is the worst.
KK: Я думаю, что нет ничего хуже кемпинга.
LA: So there would not be any joint camping trips in our future. The second thing is that she's politically active all right -- as a conservative.
ЛА: Таким образом, никаких весёлых совместных походов в будущем. Второй пункт — это то, что она политически активна, что вроде и хорошо, но она — консерватор.
CQ: I may hate camping, but I love politics. I listen to conservative talk radio just about every day, and I've volunteered for a few different conservative political campaigns.
КК: Я могу ненавидеть кемпинг, но я люблю политику. Я слушаю консервативные радиопередачи практически каждый день, недавно была волонтёром в нескольких различных консервативных кампаниях.
LA: And I'd say I'm a little to the left, like all the way to the left.
ЛА: И я бы сказала, что я немного склоняюсь к левым взглядам, к радикально левым взглядам.
(Laughter)
(Смех)
I've always been interested in politics. I was a political science major, and I worked as a community organizer and on a congressional campaign.
Мне всегда была интересна политика. Я была выпускницей факультета политологии, организовывала сообщества
CQ: So as Lauran and I were getting to know each other, it was right in the middle of that 2012 presidential campaign, and most of our early political conversations were really just based in jokes and pranks. So as an example, I would change Lauran's computer screen saver to a picture of Mitt Romney, or she would put an Obama campaign magnet on the back of my car.
и избирательные кампании. КК: Когда мы только узнавали друг друга, это совпало с президентской кампанией 2012-го года, большинство наших политических бесед было основано только на шутках и розыгрышах. Для примера, я могла поменять заставку компьютера Лорен на потрет Митта Ромни, или она могла положить агитку Обамы
(Laughter)
на заднее стекло моей машины. (Смех)
LA: Car, not minivan.
ЛА: Машины, не минивэна.
CQ: But over time, those conversations grew more serious and really became a core of our friendship. And somewhere along the line, we decided we didn't want to have any topic be off limits for discussion, even if those topics pushed us way outside of our friendship comfort zone.
KK: Но, со временем, наши разговоры становились все серьёзнее и действительно стали основой нашей дружбы. И в определённый момент мы решили, что не хотим иметь запретные темы для обсуждения, даже если эти темы выведут наши дружеские отношения из зоны комфорта.
LA: And so to most of us, political conversations are a zero-sum game. There's a winner and there's a loser. We go for the attack and we spot a weakness in someone's argument. And here's the important part: we tend to take every comment or opinion that's expressed as a personal affront to our own values and beliefs. But what if changed the way we think about these conversations? What if, in these heated moments, we chose dialogue over debate? When we engage in dialogue, we flip the script. We replace our ego and our desire to win with curiosity, empathy and a desire to learn. Instead of coming from a place of judgment, we are genuinely interested in the other person's experiences, their values and their concerns.
ЛА: И для большинства из нас споры о политике — это игра, где выигрывает только один. Есть победитель и проигравший. Мы атакуем и ищем слабые места в аргументах другого. И здесь происходит важный момент: мы склонны принимать каждое замечение или высказанное мнение как личное оскорбление наших ценностей и убеждений, но что, если изменить подход к таким разговорам? Что, если в эти напряженные моменты, мы выберем диалог вместо спора? Когда мы начинаем диалог, мы нарушаем сценарий. Мы заменяем наше эго и желание выиграть любознательностью, умением поставить себя на чужое место и желанием учиться. Вместо того, чтобы осудить, мы искренне заинтересованы в личном опыте других людей, их ценностях и переживаниях.
CQ: You make it sound so simple, Lauran. But getting to that place of true dialogue is hard, especially when we're talking about politics. It is so easy to get emotionally fired up about issues that we're passionate about, and we can let our ego get in the way of truly hearing the other person's perspective. And in this crazy political climate we're in right now, unfortunately, we're seeing an extreme result of those heated political conversations, to the point where people are willing to walk away from their relationships. In fact, Rasmussen released a poll earlier this year that said 40 percent of people reported that the 2016 election negatively impacted a personal relationship, and the Journal of Cognitive Neuroscience tells us that people tend to feel their way to their beliefs rather than using reasoning, and that when reason and emotion collide, it's emotion that invariably wins. So no wonder it's hard to talk about these issues.
KK: Ты говоришь об этом так, будто это так просто, Лорен. Но завести настоящий диалог трудно, особенно когда мы говорим о политике. Так просто вспылить из-за волнующих нас вопросов, и помешать себе действительно услышать точку зрения другого человека. И в этой безумной политической обстановке, которая у нас сейчас, к несчастью, мы являемся наблюдателями крайних последствий этих горячих политических дискуссий, приводящих к разрыву отношений между людьми. На самом деле, Rasmussen провели опрос раннее в этом году, в котором 40% опрошенных сообщили об отрицательном влиянии выборов 2016 года на личные взаимоотношения, и журнал «Когнитивная Нейробиология» подтверждает, что люди склонны приходить к своим убеждениям интутитивно, нежели посредством рассуждений, и что, когда разум и эмоции сталкиваются, всегда побеждают эмоции. Вот поэтому так тяжело говорить об этом.
LA: And look, we're just two regular friends who happen to think very differently about politics and the role that government should play in our lives. And I know we were all taught not to talk about politics because it's not polite, but we need to be able to talk about it, because it's important to us and it's a part of who we are.
ЛА: И мы всего лишь две обычные подруги, которым случилось иметь очень разные взгляды на политику и на роль государства в нашей жизни. И я знаю, нас всех учили не говорить о политике, потому что это невежливо, но нам необходимо иметь возможность говорить об этом, потому что это важно и это часть нас.
CQ: We have chosen to avoid political debate and instead engage in dialogue in order to maintain what we fondly call our bipartisan friendship.
KK: Мы решили избегать споров о политике и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать, как мы с любовью её называем, нашу двухпартийную дружбу.
(Laughter)
(Смех)
LA: And this election and all of the craziness that has followed has given us several opportunities to practice this skill.
ЛА: И эти выборы, вместе со всем последовавшим безумием, предложили нам много возможностей потренировать наш навык.
(Laughter)
(Смех)
Let's start with January and the Women's March. At this point, you can probably guess which one of us participated.
Давайте начнём с января и «Марша женщин». Вы уже наверняка догадались,
(Laughter)
кто из нас принял в нём участие.
(Смех).
CQ: Oh, the Women's March. I was annoyed and irritated that entire day, really because of two things. Number one, the name "Women's March." As a conservative woman, the march's platform of issues didn't represent me, and that's OK, but hearing it talked about as this demonstration of sisterhood and solidarity for all women didn't ring true for me. The other piece was the timing of the event, the fact that it was the day after the presidential inauguration. It felt like we weren't even giving the new administration to actually do anything, good or bad, before people felt the need to demonstrate against it.
KK: О, Марш женщин! Я была обеспокоена и раздражена весь день, в сущности из-за двух моментов. Первый момент — это название «Марш женщин». Поскольку я консерватор, моя точка зрения отличалась от той, с которой шли на марш, и это нормально, но то, что этот марш рассматривался как демонстрация сестринства и солидарности всех женщин, для меня было неприемлемо. Другим моментом было время мероприятия, это было на следующий день после вступления в должность президента. Было ощущение, что мы даже не даём права новой администрации сделать что-либо, хорошее или плохое, прежде чем люди решат выступить против этого.
LA: And under normal circumstances, I would agree with Caitlin. I think an administration does deserve the benefit of the doubt. But in this case, I was marching to show my concern that a man with such a poor track record with women and other groups had been elected as president. I had to be part of the collective voice that wanted to send a clear message to the new president that we did not accept or condone his behavior or rhetoric during the election.
ЛА: При обычных обстоятельствах я бы согласилась с Кейтлин. Я думаю, что администрация заслуживает презумпцию невиновности. Но в тот раз я вышла на марш, чтобы выразить озабоченность, что мужчина с таким плохим отношением к женщинам и другим социальным группам, был выбран в качестве президента. Я хотела быть частью коллективного голоса, который хотел передать ясное послание новому президенту, что мы не приняли и не забыли его поведение и заявления в ходе выборов.
CQ: So I'm already feeling kind of aggravated, and then I see this Facebook from Lauran pop up in my social media feed.
KK: Итак, я уже чувствую себя в какой-то мере рассерженной, и затем я вижу этот пост в фейсбуке Лорен,
(Laughter)
в своей новостной ленте. (Смех)
Seeing Lauran's sons at the march and holding signs took it to a new level for me, and not in a good way, because I know these boys, I love these boys, and I didn't feel they were old enough to understand what the march stood for. I didn't understand why Lauran would choose to have them participate in that way, and I assumed it wasn't a choice that the boys made for themselves. But I also know Lauran. You're an incredible mom who would never exploit your boys in any way, so I had to stop and check myself. I had a decision to make. I could take the easy way out and just choose not to say anything to her, and instead just kind of simmer in my frustration, or I could ask her to learn more about her motivations.
Когда я увидела на марше сыновей Лорен с плакатами, эта ситуация вышла для меня на новый уровеня, и не в хорошем смысле, потому что я знаю этих мальчиков, я люблю этих мальчиков, и я не думала, что они достаточно взрослые, чтобы понять цели марша. Я не понимала, почему Лорен решила так привлечь их к участию. Я предположила, что это не было их личным выбором. Но я знаю Лорен. Ты потрясающая мать, которая никогда бы не использовала своих мальчиков, так что я остановилась и проверила себя. Мне нужно было принять решение. Я могла выбрать лёгкий выход и просто ничего ей не говорить, и вместо этого просто закипать от отчаяния, или я могла спросить её, узнать больше о её мотивах.
LA: And I shared with Caitlin that we actually started talking about the March weeks before we participated. And my boys were curious as to why the event was being organized, and this led to some very interesting family conversations. We talked about how in this country, we have the right and the privilege to demonstrate against something we don't agree with, and my husband shared with them why he thought it was so important that men joined the Women's March. But the most significant reason we marched as a family is that it was a way for us to honor my parents' legacy. They spent their careers working to defend the rights of some of our most vulnerable citizens, and they passed these values down to me and my brother, and we want to do the same with our sons.
ЛA: И я поделилась с Кейтлин, что мы с сыновьями начали говорить о Марше за несколько недель до него. И мои мальчикам было интересно, почему решили организовать марш, и это привело к нескольким очень интересным семейным беседам. Мы говорили о том, как в этой стране у нас есть право и возможность выступать против чего-то, с чем мы не согласны, и мой муж поделился с ними своим мнением, почему участие мужчин в Женском марше было очень важным. Но наиболее веской причиной, почему мы маршировали всей семьей, была возможность отдать дань уважения нашим родителям. Они посвятили себя работе по защите прав наиболее уязвимых категорий населения и передали свои ценности мне и моему брату, и мы хотим сделать то же самое для наших сыновей.
CQ: After talking to Lauran, I really understood not only why she felt it was so important to march, but why she had her boys with her. And frankly, my assumptions were wrong. It was the boys who wanted to march after they talked about the issues as a family.
KK: После разговора с Лорен, я действительно поняла, почему для неё было так важно участвовать в марше, и почему она взяла своих сыновей с собой. И, честно говоря, мои предположения были неверны. Мальчики сами захотели маршировать после семейной беседы о проблемах.
But what's most important about this example is to think about the alternative. Had Lauran and I not talked about it, I would have been annoyed with her, and it could have resulted in an undercurrent of disrespect in our friendship. But by asking Lauran questions, it allowed us to use dialogue to get to a place of true understanding. Now, to be clear, our conversation didn't really change my mind about how I felt about the March, but it absolutely changed my thinking around why she brought her boys with her. And for both of us, that dialogue allowed us to understand each other's perspective about the Women's March even though we disagreed.
Но самое важное в этом примере — это думать о другой возможности. Не поговори мы с Лорен об этом, я бы злилась на неё, и это могло бы привести к скрытой потере уважения в нашей дружбе. Но я задавала Лорен вопросы, что позволило нам перейти к диалогу, который привёл нас к истинному пониманию. Чтобы вы меня правильно поняли, наш разговор не поменял моё мнение о Марше, но он абсолютно изменил мои размышления о том, почему она взяла с собой сыновей. И нам обеим этот диалог позволил понять точку зрения друг друга, даже несмотря на наши разногласия.
LA: The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump.
ЛA: Второй темой, которая бросила вызов нашей способности вести диалог, была моя необходимость понять, как Кейтлин могла голосовать за Трампа.
(Laughter)
(Смех)
Caitlin is a successful professional woman who is deeply caring and compassionate, and the Caitlin I know would never excuse any man from talking about women the way that Trump did during the campaign. It was hard for me to reconcile these two things in my mind. How could you overlook the things that were said?
Кейтлин — успешная честолюбивая женщина, глубоко неравнодушная и участливая. И Кейтлин, которую я знаю, никогда бы не оправдала никакого мужчину за такие разговоры о женщинах, какие вёл Трамп в течение кампании. Эти два обстоятельства не укладывались в моей голове. Как ты могла не заметить тех вещей, что он сказал?
CQ: So I'm guessing I may not be the only one here that thought we didn't have the best choices for the presidential election last year.
KK: Возможно, не я одна здесь думаю, что в прошлом году перед нами стоял не лучший выбор среди кандидатов в президенты.
(Laughter)
(Смех)
The Republican candidate who I did support didn't make it out of the primary, so when it came time to vote, I had a decision to make. And you're right, there were some terrible things that came out during the Trump campaign, so much so that I almost decided to just abstain rather than voting for president, something I had never even considered doing before. But ultimately, I did vote for Donald Trump, and for me it was really a vote for party over person, especially recognizing how important that presidential pick is on influencing our judicial branch. But I shared with Lauran it was a decision I really wrestled with, and not one that I made lightly.
Я поддерживала кандидата от республиканской партии, но он не прошёл первичные выборы, так что мне нужно было выбрать, за кого отдать голос. И да, ты права, обнаружились некоторые ужасные вещи в ходе предвыборной кампании Трампа, настолько ужасные, что я даже почти решила не принимать участие в голосовании, хотя этот выбор я никогда не рассматривала до этого. Но в итоге я проголосовала за Дональда Трампа, и для меня это скорее был голос за партию, чем за человека, особенно учитывая, насколько сильно эти выборы президента повлияют на нашу судебную власть. Но я поделилась с Лорен, что данное решение мне было очень трудно принять, что оно не было простым.
LA: And so after our conversation, I was struck by a few things. First, I had fallen victim to my own confirmation bias. Because of my strong feelings about Trump, I had given all Trump voters the same attributes, and none of them forgiving.
ЛА: Так что после нашего разговора я была поражена несколькими вещами. Во-первых, я пала жертвой своих собственных убеждений. Из-за своего негативного отношения к Трампу, всем проголосовавшим за него я присвоила те же качества, я не дала им шанса.
(Laughter) But knowing Caitlin, I started to ask questions. What were Trump voters really concerned about? Under all the divisive language, what was really going on? What could we learn about ourselves and our country from this unlikely event? I also learned that we shared a deep disappointment in this election, and that we have growing concerns about our two-party political system.
(Cмех) Но зная Кейтлин, я стала задавать вопросы. Чем были действительно обеспокоены проголосовавшие за Трампа? Что действительно скрывалось за всеми этими противоречивыми речами? Что мы можем узнать о себе и своей стране из этого маловероятного события? Я также узнала, что мы обе испытывали глубокое разочарование на выборах, и что нас всё больше беспокоит наша двухпартийная политическая система.
But the most important thing about this conversation is that it happened at all. Without an open and honest dialogue between the two of us, this election would have been the elephant in the room for the next four years, pun intended.
Но самый важный момент этих обсуждений — это то, что они вообще произошли. Без открытого и честного диалога между нами, эти выборы могли бы стать слоном в посудной лавке на ближайшие 4 года, образно говоря.
(Laughter)
(Смех)
CQ: So, look --
KK: Итак, посмотри –
(Applause)
(Аплодисменты)
So, look -- we know it takes work to get past the difficult, frustrating and sometimes emotional parts of having discussions about issues like the Women's March or why your friend may have voted for a candidate that you can't stand.
Итак мы знаем, что нужно потрудиться, чтобы пройти через трудные, расстраивающие и иногда эмоциональные моменты обсуждений вопросов, таких, как Марш женщин,
But we need to have these conversations. Our ability to move past political debate into true dialogue is a critical skill we should all be focused on right now, especially with the people that we care about the most.
или почему ваш друг мог проголосовать за кандидата, которого вы не выносите. Но нам нужны такие обсуждения. Наша способность перейти от прошлых политических дебатов к настоящему диалогу — это ключевой навык, на котором нам всем следует сосредоточиться, особенно с самыми близкими людьми.
LA: And it's not just as adults that we need to bottle this behavior. It's critical that we do it for our children as well. My sons were inundated with this election. We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. I was concerned that they were picking up so much polarizing misinformation, and they were growing really fearful of a Trump presidency. Then one day, after the election, I was taking my sons to school, and my younger son, completely out of the blue, said, "Mom, we don't know anybody who voted for Trump, right?"
ЛА: Не только взрослым необходимо воспитывать такое поведение. Очень важно подать пример нашим детям. Мои сыновья были погружены в эти выборы. Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. Я была обеспокоена, что они набирались таким большим количеством противоречивой дезинформации, и росли действительно напуганными президенством Трампа. Однажды, это было уже после выборов, я отводила сыновей в школу, и мой младший сын совершенно неожиданно cказал: «Мам, мы не знаем никого, кто голосовал за Трампа, да?».
(Laughter)
(Смех)
And I paused and I took a deep breath. "Yes, we do."
И я приостановилась и сделала глубокий вдох. «Нет, мы знаем».
(Laughter)
(Смех)
"The Quattromanis." And his response was so great. He kind of got this confused look on his face, and he said ... "But we love them."
«Семья Кватромани». И его ответ был просто прекрасен. По нему было видно, что он смущён. Он сказал: «Но мы же их любим».
(Laughter)
(Смех)
And I answered, "Yes, we do."
И я ответила: «Да, любим».
(Laughter)
И затем он сказал: «Почему они проголосовали за него?».
And then he said, "Why would they vote for him?" And I remember stopping and thinking that it was really important how I answered this question. Somehow, I had to honor our own family values and show respect for our friends. So I finally said, "They think that's the right direction for this country." And before I had even gotten the whole sentence out, he had moved on to the soccer game he was going to play at recess.
И я вспомнила, что нужно остановиться и подумать, потому что было действительно важно, как я отвечу на этот вопрос. Мне нужно было выразить уважение к своим семейным ценностям и также выразить уважение к нашим друзьям. В итоге я сказала: «Они думают, это верное направление развития нашей страны». И не успела я закончить предложение, как он заговорил о том, как будет играть в футбол на перемене.
CQ: So life with boys.
KK: Вот она жизнь с мальчиками.
(Laughter)
(Смех)
So what Lauran and I have discovered through our bipartisan friendship is the possibility that lives in dialogue. We have chosen to be genuinely curious about each other's ideas and perspectives and to be willing to listen to one another even when we disagree. And by putting aside our ego and our preconceived ideas, we've opened ourselves up to limitless learning. And perhaps most importantly for our relationship, we have made the commitment to each other that our friendship is way more important than either of us being right or winning a conversation about politics. So today, we're asking you to have a conversation. Talk to someone outside of your political party who might challenge your thinking. Make an effort to engage with someone with whom you might typically avoid a political conversation. But remember, the goal isn't to win, the goal is to listen and to understand and to be open to learning something new.
То, что мы открыли для себя благодаря нашей двухпартийной дружбе, — это возможности, которые открывает диалог. Мы сделали выбор быть искренне любознательными по поводу идей и взглядов друг друга и хотеть слушать друг друга, даже если у нас разное мнение. Оставив в стороне своё эго и свои предвзятые идеи, мы открыли себя бесконечному познанию. И, возможно, самым важным для наших взаимоотношений стало обоюдное соглашение, что наша дружба намного важнее, чем правота любого из нас или победа в споре о политике. Так что сегодня мы просим вас вступить в разговор. Поговорите с кем-либо из другой политической партии, чтобы взглянуть на вещи по-другому. Решитесь поговорить с кем-то, с кем обычно избегаете разговоров о политике. Но помните, что цель не выиграть, а выслушать и понять, быть открытым к изучению нового.
LA: So let's go back to election night. As the polls were closing and it became clear that Trump was going to be our new president, I was devastated. I was sad, I was confused, and I'll be honest -- I was angry. And then just before midnight, I received this text message from Caitlin.
ЛА: Давайте вернёмся к ночи выборов. Так как избирательные участки закрывались и становилось ясно, что Трамп станет нашим новым президентом, я почувствовала пустоту. Я была подавлена, я была расстеряна, и, если честно, я была зла. И тут, незадолго до полуночи, я получаю сообщение от Кейтлин. [Я знаю, что это трудная ночь для вас, ребята. Мы думаем о вас. Любим вас.]
[I know this is a hard night for you guys. We are thinking of you. Love you.]
И там, где так легко могли возникнуть недели или месяцы неловкости
And where there so easy could have been weeks or months of awkwardness and unspoken hostility, there was this -- an offering of empathy rooted in friendship. And I knew, in that moment, that we would make it through this.
и невысказанной враждебности, там было это — дружеское сопереживание. И в тот момент я поняла, что мы с этим справимся.
CQ: So we must find a way to engage in meaningful conversations that are going to move us forward as a nation, and we can no longer wait for our elected officials to elevate our national discourse.
KK: Так что нам необходимо найти способ вести осмысленные разговоры, которые продвинут нашу нацию вперёд, и мы не можем больше ждать, когда избранные представители власти поднимут нашу культуру.
LA: The challenges ahead are going to require all of us to participate in a deeper and more meaningful way ... and it starts with each one of us building connection through dialogue -- in our relationships, our communities and as a country.
ЛА: Предстоящие задачи потребуют вовлечения всех нас в более глубоком и осознанном формате. Каждый должен начать с себя, общаться посредством диалога: в наших личных взаимоотношениях, в группах и в масштабе всей страны.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты).