When I die, I would like for my body to be laid out to be eaten by animals. Having your body laid out to be eaten by animals is not for everyone.
Quando eu morrer, quero que meu corpo seja deixado para os animais comerem. Deixar seu corpo para os animais comerem não é para qualquer um.
(Laughter)
(Risos)
Maybe you have already had the end-of-life talk with your family and decided on, I don't know, cremation. And in the interest of full disclosure, what I am proposing for my dead body is not strictly legal at the moment, but it's not without precedent.
Talvez vocês já tenham tido a conversa sobre o fim da vida com sua família e talvez tenham decidido ser cremados. E para divulgar a informação correta, o que proponho fazer com meu corpo não é totalmente legal nesse momento, mas tampouco é inédito.
We've been laying out our dead for all of human history; it's call exposure burial. In fact, it's likely happening right now as we speak. In the mountainous regions of Tibet, they practice "sky burial," a ritual where the body is left to be consumed by vultures. In Mumbai, in India, those who follow the Parsi religion put their dead in structures called "Towers of Silence." These are interesting cultural tidbits, but they just haven't really been that popular in the Western world -- they're not what you'd expect.
Nós temos exposto nossos mortos em toda a história da humanidade, em rituais de funeral de corpo ao ar livre. Isso, na verdade, está acontecendo neste exato momento nas regiões montanhosas do Tibete, onde fazem o "funeral celestial", um ritual no qual o corpo é deixado para ser comido pelos urubus. Em Mumbai, na Índia, aqueles que seguem a religião Parsi, põem seus mortos em estruturas chamadas "Torres do Silêncio". São fatos culturais interessantes, mas não são tão populares no mundo ocidental. Não são o que se espera.
In America, our death traditions have come to be chemical embalming, followed by burial at your local cemetery, or, more recently, cremation. I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals -- as many as I could get my hands on. Why, when I die, should they not have their turn with me?
Nos EUA, a tradição diante da morte envolve embalsamento químico, seguido de enterro em um cemitério local, ou, mais recentemente, a cremação. Recentemente, me tornei vegetariana. Isso significa que passei os primeiros 30 anos da minha vida comendo animais freneticamente, tantos quanto eu conseguisse obter. Por que, quando eu morrer, eles não podem ter sua revanche?
(Laughter)
(Risos)
Am I not an animal? Biologically speaking, are we not all, in this room, animals? Accepting the fact that we are animals has some potentially terrifying consequences. It means accepting that we are doomed to decay and die, just like any other creature on earth.
Não sou um animal? Biologicamente, não somos todos, nessa sala, animais? Aceitar o fato de que somos animais tem algumas consequências potencialmente assustadoras. Significa aceitar que somos fadados ao definhamento e à morte, assim como todas as criaturas da Terra.
For the last nine years, I've worked in the funeral industry, first as a crematory operator, then as a mortician and most recently, as the owner of my own funeral home. And I have some good news: if you're looking to avoid the whole "doomed to decay and die" thing: you will have all the help in the world in that avoidance from the funeral industry.
Nos últimos nove anos, venho trabalhando na indústria funerária, primeiro como operadora de crematórios, depois como agente funerária, e mais recentemente, como proprietária de minha casa funerária. E tenho boas notícias, se quiser evitar essa coisa de "fadado ao definhamento e à morte". Se quer evitar isso, pode contar com toda a ajuda do mundo vinda da indústria funerária.
It's a multi-billion-dollar industry, and its economic model is based on the principle of protection, sanitation and beautification of the corpse. Whether they mean to or not, the funeral industry promotes this idea of human exceptionalism. It doesn't matter what it takes, how much it costs, how bad it is for the environment, we're going to do it because humans are worth it! It ignores the fact that death can be an emotionally messy and complex affair, and that there is beauty in decay -- beauty in the natural return to the earth from whence we came. Now, I don't want you to get me wrong -- I absolutely understand the importance of ritual, especially when it comes to the people that we love. But we have to be able to create and practice this ritual without harming the environment, which is why we need new options.
É uma indústria multibilionária. Seu modelo econômico tem base no princípio de proteção, limpeza e embelezamento do corpo. Quer queira, ou não, a indústria funerária promove a ideia de que humanos são excepcionais. Não importa os esforços, os custos, ou seu efeito sobre o meio ambiente, façamos assim porque os humanos merecem! Ela ignora o fato de que a morte pode ser um assunto emocionalmente complexo e complicado, e que existe beleza na decomposição, beleza no retorno natural à Terra, de onde viemos. Não quero que vocês me entendam mal. Compreendo perfeitamente a importância dos rituais, especialmente quando se trata daqueles que amamos. Mas precisamos saber criar e praticar esses rituais sem danificar o ambiente, e, por isso, precisamos de novas opções.
So let's return to the idea of protection, sanitation and beautification. We'll start with a dead body. The funeral industry will protect your dead body by offering to sell your family a casket made of hardwood or metal with a rubber sealant. At the cemetery, on the day of burial, that casket will be lowered into a large concrete or metal vault. We're wasting all of these resources -- concretes, metal, hardwoods -- hiding them in vast underground fortresses. When you choose burial at the cemetery, your dead body is not coming anywhere near the dirt that surrounds it. Food for worms you are not.
Então, voltemos à ideia de proteção, limpeza e embelezamento. Comecemos com um corpo. A indústria funerária protege seu corpo oferecendo a sua família um caixão feito de madeira de lei, ou metal, com um selante de borracha. No cemitério, no dia do enterro, o caixão é abaixado em um jazigo de concreto ou metal. Desperdiçamos todos esses recursos: concreto, metal, madeira, e os escondemos em vastas fortalezas subterrâneas. Ao escolher ser enterrado no cemitério, seu corpo não chega nem perto do solo ao redor. Comida de minhocas, você não é.
Next, the industry will sanitize your body through embalming: the chemical preservation of the dead. This procedure drains your blood and replaces it with a toxic, cancer-causing formaldehyde. They say they do this for the public health because the dead body can be dangerous, but the doctors in this room will tell you that that claim would only apply if the person had died of some wildly infectious disease, like Ebola. Even human decomposition, which, let's be honest, is a little stinky and unpleasant, is perfectly safe. The bacteria that causes disease is not the same bacteria that causes decomposition.
Daí, a indústria limpa seu corpo, com o embalsamento: a preservação química do morto. Esse procedimento drena seu sangue e o substitui por um formaldeído tóxico que causa câncer. Dizem que fazem isso pela saúde pública porque corpos mortos podem ser perigosos, mas os médicos nesta sala dirão que esse argumento só se aplica às pessoas que morrem de alguma doença infecciosa terrível, como Ebola. Até a decomposição humana, que, sejamos honestos, é um pouco fedida e desagradável, é perfeitamente segura. As bactérias que causam doenças não são as mesmas bactérias que causam a decomposição.
Finally, the industry will beautify the corpse. They'll tell you that the natural dead body of your mother or father is not good enough as it is. They'll put it in makeup. They'll put it in a suit. They'll inject dyes so the person looks a little more alive -- just resting. Embalming is a cheat code, providing the illusion that death and then decay are not the natural end for all organic life on this planet.
Finalmente, a indústria embeleza o corpo. Eles dizem que o corpo morto de sua mãe ou de seu pai não está bom desse jeito. Eles põem maquiagem. Colocam um terno. Injetam corantes para que a pessoa aparente estar mais viva: só "descansando". O embalsamento é uma trapaça que dá a impressão de que a morte e a decomposição não são o fim natural de toda a vida orgânica sobre o planeta.
Now, if this system of beautification, sanitation, protection doesn't appeal to you, you are not alone. There is a whole wave of people -- funeral directors, designers, environmentalists -- trying to come up with a more eco-friendly way of death. For these people, death is not necessarily a pristine, makeup, powder-blue tuxedo kind of affair. There's no question that our current methods of death are not particularly sustainable, what with the waste of resources and our reliance on chemicals. Even cremation, which is usually considered the environmentally friendly option, uses, per cremation, the natural gas equivalent of a 500-mile car trip.
Se esse sistema de embelezamento, limpeza e proteção não te apetece, você não está só. Há uma nova onda de pessoas: diretores funerários, designers e ambientalistas tentando criar uma forma mais ecológica de morrer. Para essas pessoas, a morte não é necessariamente um assunto intocado, maquiado, de smoking azul marinho. Não há dúvida que nossos métodos com a morte não são muito sustentáveis, com o desperdício de recursos e a confiança em produtos químicos. Até a cremação, que geralmente é considerada a opção ambientalmente correta, utiliza, a cada vez, o equivalente a uma viagem de carro de 800 quilômetros com gás natural.
So where do we go from here? Last summer, I was in the mountains of North Carolina, hauling buckets of wood chips in the summer sun. I was at Western Carolina University at their "Body Farm," more accurately called a "human decomposition facility." Bodies donated to science are brought here, and their decay is studied to benefit the future of forensics. On this particular day, there were 12 bodies laid out in various stages of decomposition. Some were skeletonized, one was wearing purple pajamas, one still had blonde facial hair visible. The forensic aspect is really fascinating, but not actually why I was there. I was there because a colleague of mine named Katrina Spade is attempting to create a system, not of cremating the dead, but composting the dead.
Então, qual é o próximo passo? No verão passado, estive nas montanhas da Carolina do Norte, carregando baldes de aparas de madeira sob o sol do verão. Fui à "Fazenda de Corpos", na Western Carolina University, também chamada, com precisão, de "Unidade de decomposição humana". Para lá, levam corpos doados para estudos, e o estudo de sua decomposição acrescenta ao futuro da ciência forense. Neste dia, havia 12 corpos dispostos, em vários estágios de decomposição. Alguns já eram esqueletos, um usava um pijama roxo, e em outro, se via uma barba loira. O aspecto forense é mesmo fascinante, mas eu não estava ali por isso, e sim, porque uma colega minha, Katrina Spade, está criando um sistema, não de cremação, mas de compostagem com os mortos.
She calls the system "Recomposition," and we've been doing it with cattle and other livestock for years. She imagines a facility where the family could come and lay their dead loved one in a nutrient-rich mixture that would, in four-to-six weeks, reduce the body -- bones and all -- to soil. In those four-to-six weeks, your molecules become other molecules; you literally transform.
Ela chama esse sistema de "recompostagem", e fazemos isso com gado, e outros animais, há anos. Ela idealiza um lugar onde a família poderá colocar seus mortos amados em uma mistura rica de nutrientes, na qual o corpo será reduzido, de quatro a seis semanas, ossos e tudo, a solo. Em quatro a seis semanas, moléculas viram outras moléculas. Você literalmente se transforma.
How would this fit in with the very recent desire a lot of people seem to have to be buried under a tree, or to become a tree when they die? In a traditional cremation, the ashes that are left over -- inorganic bone fragments -- form a thick, chalky layer that, unless distributed in the soil just right, can actually hurt or kill the tree. But if you're recomposed, if you actually become the soil, you can nourish the tree, and become the post-mortem contributor you've always wanted to be -- that you deserve to be.
O que isso significa, diante desses desejos, tão comuns hoje em dia: ser enterrado sob uma árvore, ou virar uma quando morrer? Em uma cremação tradicional, as cinzas que ficam, fragmentos de ossos inorgânicos, formam uma camada grossa, espessa, que, quando não distribuída no solo corretamente, pode prejudicar ou até matar a árvore. Mas ao ser recompostado, você se torna o solo propriamente dito, e pode alimentar a árvore, contribuindo até após sua morte, como sempre quis e merece ser.
So that's one option for the future of cremation. But what about the future of cemeteries? There are a lot of people who think we shouldn't even have cemeteries anymore because we're running out of land. But what if we reframed it, and the corpse wasn't the land's enemy, but its potential savior? I'm talking about conservation burial, where large swaths of land are purchased by a land trust. The beauty of this is that once you plant a few dead bodies in that land, it can't be touched, it can't be developed on -- hence the term, "conservation burial." It's the equivalent of chaining yourself to a tree post-mortem -- "Hell no, I won't go! No, really -- I can't. I'm decomposing under here."
Essa é uma opção para o futuro das cremações. Mas e o futuro dos cemitérios? Muita gente acha que cemitérios nem deviam existir mais, porque há cada vez menos espaço. Mas e se enxergarmos de outra forma, e o corpo não é inimigo do solo, mas seu salvador em potencial? Estou falando de funerais de conservação, nos quais grandes extensões de terra são comprados por um fundo de terras. A beleza disso é que depois de plantar alguns corpos nessa terra, ela não pode ser tocada, nem podem construir sobre ela, por isso são "funerais de conservação". É o equivalente a se acorrentar a uma árvore após a morte: "Não, me deixe, eu não vou! Não, olha, não posso. Estou me decompondo aqui".
(Laughter)
(Risos)
Any money that the family gives to the cemetery would go back into protecting and managing the land. There are no headstones and no graves in the typical sense. The graves are scattered about the property under elegant mounds, marked only by a rock or a small metal disk, or sometimes only locatable by GPS. There's no embalming, no heavy, metal caskets. My funeral home sells a few caskets made out of things like woven willow and bamboo, but honestly, most of our families just choose a simple shroud. There are none of the big vaults that most cemeteries require just because it makes it easier for them to landscape. Families can come here; they can luxuriate in nature; they can even plant a tree or a shrub, though only native plants to the area are allowed. The dead then blend seamlessly in with the landscape.
Todo dinheiro dado pela família ao cemitério é revertido para a proteção e administração da terra. Não há lápides, nem túmulos, no sentido comum. Túmulos ficam espalhados pela propriedade sob belos montinhos, marcados somente por uma pedra ou pequeno disco de metal, e alguns só são localizáveis por GPS. Não há embalsamento, nem pesados caixões de metal. Minha agência funeral vende alguns caixões feitos de materiais como salgueiro trançado, ou bambu, mas sinceramente, a maioria das famílias escolhe uma simples mortalha. Não há grandes jazigos que a maioria dos cemitérios precisa para facilitar o paisagismo ali. Famílias podem ir ali, aproveitar a natureza, podem até plantar uma árvore ou arbusto, mas só são permitidas plantas nativas. Os mortos mesclam-se perfeitamente à paisagem.
There's hope in conservation cemeteries. They offer dedicated green space in both urban and rural areas. They offer a chance to reintroduce native plants and animals to a region. They offer public trails, places for spiritual practice, places for classes and events -- places where nature and mourning meet. Most importantly, they offer us, once again, a chance to just decompose in a hole in the ground. The soil, let me tell you, has missed us.
Existe esperança nos cemitérios de conservação. Eles são áreas verdes especiais em áreas urbanas ou rurais. Eles são uma forma de reintroduzir plantas e animais nativos em uma região. Eles têm trilhas públicas, locais para práticas espirituais, locais para aulas e eventos, locais onde a natureza e o luto se harmonizam. Mais importante, ainda, é que eles representam uma chance de você se decompor em um buraco no chão. Vou contar a vocês, a terra tem saudade de nós.
I think for a lot of people, they're starting to get the sense that our current funeral industry isn't really working for them. For many of us, being sanitized and beautified just doesn't reflect us. It doesn't reflect what we stood for during our lives. Will changing the way we bury our dead solve climate change? No. But it will make bold moves in how we see ourselves as citizens of this planet. If we can die in a way that is more humble and self-aware, I believe that we stand a chance.
Acho que muita gente está começando a sentir que os funerais de hoje não funcionam. Para muitos de nós, ser limpo e embelezado não traduz quem somos. Não reflete nossas convicções em vida. Será que a forma de enterrarmos os mortos solucionará as mudanças climáticas? Não. Mas é uma evolução na forma de nos encaramos como cidadãos do planeta. Se pudermos morrer de uma forma mais humilde e consciente, creio que seremos bem-sucedidos.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)