I want to start off by saying, Houston, we have a problem. We're entering a second generation of no progress in terms of human flight in space. In fact, we've regressed. We stand a very big chance of losing our ability to inspire our youth to go out and continue this very important thing that we as a species have always done. And that is, instinctively we've gone out and climbed over difficult places, went to more hostile places, and found out later, maybe to our surprise, that that's the reason we survived. And I feel very strongly that it's not good enough for us to have generations of kids that think that it's OK to look forward to a better version of a cell phone with a video in it. They need to look forward to exploration; they need to look forward to colonization; they need to look forward to breakthroughs. We need to inspire them, because they need to lead us and help us survive in the future.
Queria começar por dizer, Houston, temos um problema. (Risos) Estamos a entrar numa segunda geração sem progresso em termos de voo humano no espaço. De facto, nós regredimos. Nós deparamo-nos com uma grande probabilidade de perder a nossa capacidade para inspirar a nossa juventude a sair e a continuar esta coisa tão importante que nós como espécies sempre fizemos. E isso é, instintivamente nós saímos e escalámos lugares difíceis, fomos a lugares muito hostis, e descobrimos mais tarde, talvez para nossa surpresa, que essa é a razão pela qual nós sobrevivemos. E eu sinto fortemente que não é suficientemente bom para nós termos gerações de miúdos que pensam que é aceitável ficarem ansiosos por uma melhor versão de um telemóvel com filme. Eles precisam de ficar ansiosos pela exploração, eles precisam de ficar ansiosos pela colonização eles precisam de ficar ansiosos pelas descobertas. Eles precisam... Nós temos que inspirá-los, porque eles precisam de guiar-nos
I'm particularly troubled that what NASA's doing right now with this new Bush doctrine
e ajudar-nos a sobreviver no futuro.
to -- for this next decade and a half -- oh shoot, I screwed up. We have real specific instructions here not to talk about politics.
Estou particularmente preocupado com o que a NASA está a fazer neste momento com esta nova doutrina Bush para, nesta próxima década e meia — bolas, já fiz asneira. Nós temos instruções específicas para não falar sobre política.
(Laughter)
(Risos)
What we're looking forward to is --
Nós estamos ansiosos é...
(Applause)
(Aplausos)
what we're looking forward to is not only the inspiration of our children, but the current plan right now is not really even allowing the most creative people in this country -- the Boeing's and Lockheed's space engineers -- to go out and take risks and try new stuff. We're going to go back to the moon ... 50 years later? And we're going to do it very specifically planned to not learn anything new. I'm really troubled by that. But anyway that's -- the basis of the thing that I want to share with you today, though, is that right back to where we inspire people who will be our great leaders later. That's the theme of my next 15 minutes here. And I think that the inspiration begins when you're very young: three-year-olds, up to 12-, 14-year-olds. What they look at is the most important thing.
Estamos ansiosos por ver não só a inspiração das nossas crianças, mas o plano corrente neste momento é nem sequer permitir que as pessoas mais criativas neste país — os engenheiros espaciais da Boeing e da Lockheed — saiam e corram riscos e experimentem coisas novas. Nós vamos voltar à lua — 50 anos depois? — e vamos fazê-lo de forma muito especifica planeada para não aprender nada de novo. Estou muito preocupado com isso. Mas de qualquer forma isso é... A base daquilo que hoje eu quero partilhar com vocês, é aquele ponto em que nós inspiramos as pessoas que serão os nossos grandes líderes amanhã. Esse é o tema dos meus próximos 15 minutos aqui. Penso que a inspiração começa quando se é muito novo, três anos de idade, até aos 12, 14 anos.
Let's take a snapshot at aviation. And there was a wonderful little short four-year time period when marvelous things happened. It started in 1908, when the Wright brothers flew in Paris, and everybody said, "Ooh, hey, I can do that." There's only a few people that have flown in early 1908. In four years, 39 countries had hundreds of airplanes, thousand of pilots. Airplanes were invented by natural selection. Now you can say that intelligent design designs our airplanes of today, but there was no intelligent design really designing those early airplanes. There were probably at least 30,000 different things tried, and when they crash and kill the pilot, don't try that again. The ones that flew and landed OK because there were no trained pilots who had good flying qualities by definition. So we, by making a whole bunch of attempts, thousands of attempts, in that four-year time period, we invented the concepts of the airplanes that we fly today. And that's why they're so safe, as we gave it a lot of chance to find what's good. That has not happened at all in space flying. There's only been two concepts tried -- two by the U.S. and one by the Russians.
A coisa mais importante é quilo para onde eles olham. Vamos fazer o retrato da aviação. Existiu um pequeno período magnífico de quatro anos em que aconteceram coisas maravilhosas. Começou em 1908, quando os irmãos Wright voaram em Paris, e toda a gente disse: "Oh, ei eu consigo fazer aquilo." Só poucas pessoas é que voaram no inicio de 1908. Em quatro anos, 39 países tinham centenas de aviões, milhares de pilotos. Os aviões foram inventados por selecção natural. Hoje pode-se dizer que é o design inteligente que projecta os nossos aviões de hoje, mas não existia design inteligente a projectar aqueles aviões primitivos. Provavelmente, existiram pelo menos 30 000 coisas diferentes tentadas. Quando se despenhavam e matavam o piloto, "não tentem isso outra vez". Aqueles que voavam e aterravam, tudo bem! porque não existiam pilotos treinados que tivessem boas qualidades de voo — por definição. Então nós, fazendo uma data de tentativas, milhares de tentativas, naquele período de quatro anos, inventámos os conceitos dos aviões em que voamos hoje. Por isso eles são tão seguros, nós demos-lhes uma grande hipótese para descobrir o que era bom. Isso não aconteceu de forma alguma no voo espacial.
Well, who was inspired during that time period? Aviation Week asked me to make a list of who I thought were the movers and shakers of the first 100 years of aviation. And I wrote them down and I found out later that every one of them was a little kid in that wonderful renaissance of aviation. Well, what happened when I was a little kid was -- some pretty heavy stuff too. The jet age started: the missile age started. Von Braun was on there showing how to go to Mars -- and this was before Sputnik. And this was at a time when Mars was a hell of a lot more interesting than it is now. We thought there'd be animals there; we knew there were plants there; the colors change, right? But, you know, NASA screwed that up because they've sent these robots and they've landed it only in the deserts.
Só se tentaram dois conceitos — dois pelos EUA e um pelos russos. Quem foi inspirado durante esse período de tempo? A Aviation Week pediu-me para fazer uma lista dos motores e impulsionadores dos primeiros cem anos da aviação. Eu escrevi-os e reparei mais tarde que todos eles eram crianças naquela maravilhosa renaissance da aviação Bem, o que aconteceu quando eu era miúdo também foi muita coisa importante. Começou a idade do jacto começou, começou a idade do míssil. Von Braun estava a mostrar como ir a Marte — e isto foi antes do Sputnik. E este era um tempo onde Marte era muito mais interessante do que agora. Nós pensávamos que havia lá animais, nós sabíamos que existiam plantas, as cores mudam, certo? Mas a NASA deu cabo disso porque enviou estes robôs e puseram-nos a aterrar apenas em desertos.
(Laughter)
(Risos)
If you look at what happened -- this little black line is as fast as man ever flew, and the red line is top-of-the-line military fighters and the blue line is commercial air transport. You notice here's a big jump when I was a little kid -- and I think that had something to do with giving me the courage to go out and try something that other people weren't having the courage to try. Well, what did I do when I was a kid? I didn't do the hotrods and the girls and the dancing and, well, we didn't have drugs in those days. But I did competition model airplanes. I spent about seven years during the Vietnam War flight-testing airplanes for the Air Force. And then I went in and I had a lot of fun building airplanes that people could build in their garages. And some 3,000 of those are flying. Of course, one of them is around the world Voyager. I founded another company in '82, which is my company now. And we have developed more than one new type of airplane every year since 1982. And there's a lot of them that I actually can't show you on this chart.
Se olharem para o que aconteceu — esta pequena linha preta é o mais rápido que o homem já voou, a linha vermelha é o topo dos caças militares e a linha azul é o transporte aéreo comercial. Reparem que existe aqui um grande salto. Quando eu era miúdo — acho que isso me encorajou a tentar uma coisa que outras pessoas não tinham coragem para tentar. P que é que eu fiz quando era criança? Não me envolvi com carros, com raparigas e na dança. E não tínhamos droga nessa altura. Mas eu fiz competição em aeromodelismo. Eu passei sete anos durante a guerra do Vietnam a testar aviões para a Força Aérea. Depois diverti-me imenso a construir aviões que as pessoas pudessem construir nas suas garagens. E há uns 3000 destes a voar. Um deles é o Voyager que deu a volta ao mundo. Fundei outra empresa em 1982, que é a minha empresa neste momento. Desenvolvemos mais do que um tipo de avião todos os anos desde 1982.
The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service. We retreated in '98 back to something that was developed in '56. What? The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander. It was a -- you know, it landed on the moon, take off of the moon, didn't need any maintenance guys -- that's kind of cool. We've lost that capability. We abandoned it in '72. This thing was designed three years after Gagarin first flew in space in 1961. Three years, and we can't do that now. Crazy.
E há muitos mais que eu não posso mostrar neste gráfico. Creio que o avião mais impressionante de sempre foi desenhado apenas depois de 12 anos do primeiro jacto operacional. Manteve-se em serviço até ficar enferrujado demais para voar, foi retirado do serviço. Em 1998 voltámos a algo que tinha sido desenvolvido em 1956. O quê? O quê? A nave espacial mais impressionante, assim acredito, foi um Grumman Lunar Lander. Aterrava na lua, descolava da lua, não precisava de pessoal de manutenção. Era bem fixe. Nós perdemos essa capacidade. Abandonámo-lo em 1972. Esta coisa foi desenhada três anos depois de Gagarin ter voado no espaço pela primeira vez em 1961. Três anos, e agora não conseguimos fazer isso.
Talk very briefly about innovation cycles, things that grow, have a lot of activity; they die out when they're replaced by something else. These things tend to happen every 25 years. 40 years long, with an overlap. You can put that statement on all kinds of different technologies. The interesting thing -- by the way, the speed here, excuse me, higher-speed travel is the title of these innovation cycles. There is none here. These two new airplanes are the same speed as the DC8 that was done in 1958. Here's the biggie, and that is, you don't have innovation cycles if the government develops and the government uses it. You know, a good example, of course, is the DARPA net. Computers were used for artillery first, then IRS. But when we got it, now you have all the level of activity, all the benefit from it. Private sector has to do it. Keep that in mind. I put down innovation -- I've looked for innovation cycles in space; I found none.
É de loucos. Vou falar brevemente sobre ciclos de inovação, coisas que crescem, têm muita actividade, desaparecem quando são substituídos por outra coisa. Estas coisas tendem a acontecer entre 25 a 40 anos com uma sobreposição. É possível associar essa afirmação a todo o tipo de diferentes tecnologias. A propósito, é interessante que o titulo destes ciclos de inovação é "Viagens a alta velocidade". Aqui não existe nenhum. Este dois novos aviões têm a mesma velocidade que o DC8, feito em 1958. Aqui está o problema, não se tem ciclos de inovação se o governo desenvolve e o governo utiliza. Um bom exemplo, claro, é a DARPA net. Os computadores foram usados primeiro para artilharia, depois para IRS. Mas quando os obtivemos, tivemos todo o nível de actividade, todo o beneficio que deles provém. O sector privado tem de o fazer. Tenham isso em mente. Eu introduzi "inovação",
The very first year, starting when Gagarin went in space, and a few weeks later Alan Shepherd, there were five manned space flights in the world -- the very first year. In 2003, everyone that the United States sent to space was killed. There were only three or four flights in 2003. In 2004, there were only two flights: two Russian Soyuz flights to the international manned station. And I had to fly three in Mojave with my little group of a couple dozen people in order to get to a total of five, which was the number the same year back in 1961. There is no growth. There's no activity. There's no nothing.
procurei "ciclos de inovação no espaço", e não encontrei nenhum. No primeiro ano, a começar quando Gagarin foi ao espaço, e umas semanas depois Alan Shepard, houve cinco voos espaciais no mundo; logo no primeiro ano. Em 2003, todas as pessoas que os EUA enviaram para o espaço morreram. Só existiram 3 ou 4 voos em 2003. Em 2004, só existiram dois voos: dois voos russos Soyuz para a estação internacional. E eu tive de voar três em Mojave com umpequeno grupo de duas dezenas de pessoas por forma a obter um total de cinco, o mesmo número dos que existiram em 1961. Não existe crescimento. Não existe actividade. Não existe nada.
This is a picture here taken from SpaceShipOne. This is a picture here taken from orbit. Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. We know how to do it for sub-orbital flying now, do it safe enough -- at least as safe as the early airlines -- so that can be done. And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company.
Esta é uma fotografia tirada da SpaceShipOne. Esta é uma fotografia tirada em órbita. O nosso objectivo é que vocês possam ver esta fotografia e apreciá-la. Nós sabemos como fazê-lo para o voo sub-orbital neste momento, — fazê-lo de forma segura, pelo menos tão segura como as primeiras companhias aéreas — para que possa ser feito. Quero falar um pouco sobre porque é que tivemos a coragem tentar isto como uma pequena empresa.
Well, first of all, what's going to happen next? The first industry will be a high volume, a lot of players. There's another one announced just last week. And it will be sub-orbital. And the reason it has to be sub-orbital is, there is not solutions for adequate safety to fly the public to orbit. The governments have been doing this -- three governments have been doing this for 45 years, and still four percent of the people that have left the atmosphere have died. That's -- You don't want to run a business with that kind of a safety record. It'll be very high volume; we think 100,000 people will fly by 2020. I can't tell you when this will start, because I don't want my competition to know my schedule. But I think once it does, we will find solutions, and very quickly, you'll see those resort hotels in orbit. And that real easy thing to do, which is a swing around the moon so you have this cool view. And that will be really cool. Because the moon doesn't have an atmosphere -- you can do an elliptical orbit and miss it by 10 feet if you want. Oh, it's going to be so much fun.
Antes de mais, o que vai acontecer a seguir? A primeira indústria vai ter alto volume, muitos concorrentes. Foi anunciado mais um na semana passada, e vai ser sub-orbital. Tem de ser sub-orbital porque não existem soluções com segurança adequada para levar o público até à órbita. O governo, três governos, têm estado a fazer isto há 45 anos, e mesmo assim 4% das pessoas que saíram da atmosfera morreram. Ninguém quer gerir um negócio com esse género de registo de segurança. (Risos) Vai ter um volume muito grande; pensamos que, em 2000 vão voar 100 000 pessoas. Não posso dizer quando é que isto irá começar, porque não quero que a concorrência saiba o meu calendário. Mas penso que, quando acontecer, nós iremos encontrar soluções. E dentro de pouco tempo, vocês verão aqueles resorts em órbita. E aquela coisa muito fácil de se fazer, que é uma passagem á volta da lua para que vocês tenham esta visão porreira. E isso será realmente fixe. Como a lua não tem uma atmosfera, pode-se fazer uma órbita elíptica e passar a cerca de três metros.
(Laughter)
Oh, vai ser muito divertido.
OK. My critics say, "Hey, Rutan's just spending
(Risos)
a lot of these billionaires' money for joyrides for billionaires. What's this? This is not a transportation system; it's just for fun." And I used to be bothered by that, and then I got to thinking, well, wait a minute. I bought my first Apple computer in 1978 and I bought it because I could say, "I got a computer at my house and you don't. 'What do you use it for?' Come over. It does Frogger." OK.
Ok, os meus críticos dizem: "O Rutan está a gastar muito do dinheiro desses multimilionários em viagens divertidas para multimilionários . E depois? Isto não é um sistema de transporte, é só por diversão." Eu costumava ficar chateado com isso, e depois comecei a pensar: Esperem lá, eu comprei o meu primeiro computador Apple em 1978 e eu comprei-o porque podia dizer, "Eu tenho um computador na minha casa e tu não. 'Para o que é que o utilizas?' "Passa por cá. Tem o Frogger." Ok.
(Laughter)
(Risos)
Not the bank's computer or Lockheed's computer, but the home computer was for games. For a whole decade it was for fun -- we didn't even know what it was for. But what happened, the fact that we had this big industry, big development, big improvement and capability and so on, and they get out there in enough homes -- we were ripe for a new invention. And the inventor is in this audience. Al Gore invented the Internet and because of that, something that we used for a whole year -- excuse me -- a whole decade for fun, became everything -- our commerce, our research, our communication and, if we let the Google guys think for another couple weekends, we can add a dozen more things to the list. (Laughter) And it won't be very long before you won't be able to convince kids that we didn't always have computers in our homes. So fun is defendable.
Os computadores dos bancos ou da Lockheed não, mas os computadores de casa eram para os jogos. Durante uma década eram para diversão, nós nem sequer sabíamos para o que é que eles serviam. Mas o que aconteceu, foi que nós tivemos esta grande indústria, um grande desenvolvimento, grande melhoria, capacidade, etc., e eles entraram em muitas casas, nós fomos perfeitos para uma nova invenção. E o inventor está nesta audiência. O Al Gore inventou a Internet e, por causa disso, uma coisa que usámos durante uma década inteira para diversão, tornou-se tudo, o nosso comércio, a nossa pesquisa, a nossa comunicação e, se deixarmos o pessoal do Google pensar mais dois fins de semana, poderemos adicionar mais uma dúzia de coisas à lista. E não demorará muito até vocês não conseguirem convencer as crianças de que nós nem sempre tivemos computadores em casa. Portanto a diversão é defensível.
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. And in it also brings up another point, right here. There's a group of people that have come forward -- and you don't know all of them -- but the ones that have come forward were inspired as young children, this little three- to 15-year-old age, by us going to orbit and going to the moon here, right in this time period. Paul Allen, Elan Musk, Richard Branson, Jeff Bezos, the Ansari family, which is now funding the Russians' sub-orbital thing, Bob Bigelow, a private space station, and Carmack. These people are taking money and putting it in an interesting area, and I think it's a lot better than they put it in an area of a better cell phone or something -- but they're putting it in very -- areas and this will lead us into this kind of capability, and it will lead us into the next really big thing and it will allow us to explore. And I think eventually it will allow us to colonize and to keep us from going extinct.
Quero mostrar-vos um gráfico um bocado ocupado mas em que está a minha previsão sobre o que vai acontecer. E no mesmo ainda surge outro ponto, exactamente aqui. Existe um grupo de pessoas que se chegou à frente — vocês não os conhecem a todos — mas aqueles que tomaram a iniciativa foram inspirados enquanto crianças, — esta pequena idade dos 3 aos 15 anos — por nós, ao entrarmos em órbita e irmos à lua aqui, exactamente neste período de tempo. Paul Allen, Elan Musk, Richard Branson, Jeff Bezos, a familia Ansari — que está neste momento a financiar o projecto sub-orbital dos russos — Bob Bigelow, uma estação espacial privada, e Carmack. Estas pessoas estão a agarrar em dinheiro e a colocá-lo numa área interessante, e eu acho que é muito melhor do que colocarem-no numa área de um telemóvel melhor ou algo assim. Estão a metê-lo numa área inspiradora e isto irá guiar-nos a este tipo de capacidade, até ao próximo grande acontecimento e irá permitir-nos explorar. Penso que isso vai acabar por nos permitir colonizar
They were inspired by big progress. But look at the progress that's going on after that.
por forma a evitar que sejamos extintos.
There were a couple of examples here. The military fighters had a -- highest-performance military airplane was the SR71. It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service. The Concorde doubled the speed for airline travel. It went a whole life cycle without competition, took out of service. And we're stuck back here with the same kind of capability for military fighters and commercial airline travel that we had back in the late '50s.
Foram inspirados pelo grande progresso. Mas olhem para o progresso que tem ocorrido depois disso. Aqui há alguns exemplos. Os caças militares tiveram um. O avião militar com maior performance foi o SR-71. Teve um ciclo de vida completo, ficou enferrujado demais para voar e foi tirado do serviço. O Concorde duplicou a velocidade dos voos comerciais. Passou todo um ciclo de vida sem competição e saiu de serviço E nós estamos encalhados lá atrás com a mesma capacidade para caças militares
But something is out there to inspire our kids now. And I'm talking about if you've got a baby now, or if you've got a 10-year-old now. What's out there is there's something really interesting going to happen here. Relatively soon, you'll be able to buy a ticket and fly higher and faster than the highest-performance military operational airplane. It's never happened before. The fact that they have stuck here with this kind of performance has been, well, you know, you win the war in 12 minutes; why do you need something better? But I think when you guys start buying tickets and flying sub-orbital flights to space, very soon -- wait a minute, what's happening here, we'll have military fighters with sub-orbital capability, and I think very soon this. But the interesting thing about it is the commercial guys are going to go first. OK, I look forward to a new "capitalist's space race," let's call it.
e viagens aéreas comerciais que tínhamos nos finais dos anos 50. Mas algo está lá fora para inspirar as crianças agora. E estou a falar se tiverem um bebé agora, ou se tiverem um miúdo com 10 anos. O que existe é algo realmente interessante que irá acontecer aqui. Relativamente cedo, poderão comprar um bilhete e voar mais alto e mais rápido que o avião militar operacional com a melhor performance. Nunca aconteceu antes. Eles encalharam aqui com este tipo de performance porque, vocês sabem, "Vocês ganham a guerra em 12 minutos, para que é que precisam de algo melhor?" Mas eu acho que quando vocês começarem a comprar bilhetes e a voar em caças sub-orbitais no espaço, muito em breve, "Esperem aí , o que está a acontecer aqui?" vamos ter caças militares com capacidade sub-orbital, e penso que em muito pouco tempo. O que é interessante é que o pessoal do comercial irá primeiro.
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. We didn't lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it -- you can argue that's not a technical loss. Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss. America -- the world saw America as not being the leader in technology, and that was a very strong thing. And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever. So we had the capability. But America lost. We lost. And because of that, we made a big jump to recover it.
Eu anseio por uma corrida espacial capitalista, chamemos-lhe assim. Vocês lembram-se a corrida espacial nos ano 60 foi por prestígio nacional, porque nós perdemos os dois primeiros marcos. Tecnicamente não os perdemos. Como já tínhamos o hardware para pôr algo em órbita quando deixámos o Von Braun ir nele. vocês podem argumentar que não foi uma derrota técnica. O Sputnik não foi uma derrota técnica, mas foi uma derrota de prestigio. O mundo viu a América como não sendo o líder em tecnologia, e isso foi uma coisa bastante forte. Depois pusemos no espaço Alan Shepard semanas depois do Gagarin, não meses ou décadas, ou seja o que for. Portanto nós tínhamos a capacidade. Mas a América perdeu. Nós perdemos. E por causa disso, demos um grande salto para recuperar.
Well, again, what's interesting here is we've lost to the Russians on the first couple of milestones already. You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America -- can't do it. You can buy it in Russia. You can fly with Russian hardware. This is available because a Russian space program is starving, and it's nice for them to get 20 million here and there to take one of the seats. It's commercial. It can be defined as space tourism. They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done. 100 million bucks -- hey, I can go to the moon. But, you know, would you have thought back in the '60s, when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware? And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won't be Russians? Maybe it'll probably be a Japanese or an American billionaire? Well, that's weird: you know, it really is. But anyway, I think we need to beat them again.
Mais uma vez, o que é interessante é que nós já perdemos para os russos nos dois primeiros marcos. Vocês não podem comprar uma passagem comercial para ir ao espaço na América, não se pode fazer. Podem comprá-lo na Rússia. Vocês podem voar com hardware russo. Isto está disponível porque o programa espacial russo está sem fundos, e é bom para eles ganharem 20 milhões aqui e ali para ocupar um dos lugares. É comercial. Pode ser definido como turismo espacial. Eles estão também a oferecer uma viagem para dar uma volta à lua, como fez a Apollo 8. Cem milhões de dólares — eu posso ir á lua. Mas vocês pensaram quando, nos anos 60, a corrida espacial estava a decorrer, que o primeiro voo comercial do estilo capitalista que se poderia fazer para comprar um bilhete para ir à lua seria em hardware russo? E teriam pensado, teriam os russos pensado que, quando eles fossem à lua no seu hardware desenvolvido, que os ocupantes lá dentro não seriam russos? Talvez seja um japonês ou um multimilionário americano? Bem, isso é estranho, vocês sabem, realmente é.
I think what we'll do is we'll see a successful, very successful, private space flight industry. Whether we're first or not really doesn't matter. The Russians actually flew a supersonic transport before the Concorde. And then they flew a few cargo flights, and took it out of service. I think you kind of see the same kind of parallel when the commercial stuff is offered.
Mas de qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. Acho que o que faremos é ter uma indústria de voo espacial privada bem conseguida. Quer sejamos nós os primeiros ou não realmente não importa. Os russos puseram no ar um transporte supersónico antes do Concorde. Depois fizeram uns voos de mercadorias, e tiraram-no de serviço. Penso que vocês vêem o mesmo tipo de paralelo quando se oferece a vertente comercial.
OK, we'll talk just a little bit about commercial development for human space flight. This little thing says here: five times what NASA's doing by 2020. I want to tell you, already there's about 1.5 billion to 1.7 billion investment in private space flight that is not government at all -- already, worldwide. If you read -- if you Google it, you'll find about half of that money, but there's twice of that being committed out there -- not spent yet, but being committed and planned for the next few years. Hey, that's pretty big. I'm predicting, though, as profitable as this industry is going to be -- and it certainly is profitable when you fly people at 200,000 dollars on something that you can actually operate at a tenth of that cost, or less -- this is going to be very profitable. I predict, also, that the investment that will flow into this will be somewhere around half of what the U.S. taxpayer spends for NASA's manned spacecraft work. And every dollar that flows into that will be spent more efficiently by a factor of 10 to 15. And what that means is before we know it, the progress in human space flight, with no taxpayer dollars, will be at a level of about five times as much as the current NASA budgets for human space flight. And that is because it's us. It's private industry. You should never depend on the government to do this sort of stuff -- and we've done it for a long time. The NACA, before NASA, never developed an airliner and never ran an airline. But NASA is developing the space liner, always has, and runs the only space line, OK. And we've shied away from it because we're afraid of it. But starting back in June of 2004, when I showed that a little group out there actually can do it, can get a start with it, everything changed after that time.
Falaremos só um pouco sobre a evolução comercial para o voo humano espacial. Este papelito diz que há cinco vezes mais do que a NASA estará a fazer em 2020. Eu quero dizer-vos, já existe um investimento em voo espacial privado de 1500 milhões a 1700 milhões de investimento, que não é de todo proveniente do governo. Neste momento, em todo o mundo, se vocês lerem ou pesquisarem no Google, irão descobrir metade desse dinheiro, mas existe o dobro já comprometido, ainda não gasto, mas comprometido e planeado para os próximos anos, o que é muito. Eu prevejo, que por muito lucrativa que esta indústria vai ser — e certamente é lucrativa quando se pôem pessoas a voar por 200 000 dólares numa coisa que é possível operar a um décimo desse custo, ou menos — isto irá ser muito lucrativo. Também prevejo que o investimento que irá fluir para isto irá ser algo à volta de metade do que os contribuintes dos Estados Unidos gastam para o trabalho da NASA nas suas naves tripuladas. E cada dólar que fluir para isso será gasto de forma mais eficiente por um factor de 10 a 15. Isso significa que, sem darmos por isso, o progresso do voo espacial humano, sem dólares de contribuintes, estará a um nível de cerca de cinco vezes o actual orçamente da NASA para o voo espacial humano. E isso é porque somos nós. É a indústria privada. Nunca se deve depender do governo para fazer este tipo de coisas e nós temo-lo feito durante muito tempo. A NACA, antes da NASA, nunca desenvolveu um jacto comercial e nunca dirigiu uma companhia aérea. Mas a NASA está a desenvolver o transporte de linha espacial, como sempre, e dirige a única linha espacial, ok? E nós sempre nos baixámos perante ela porque tínhamos medo. Mas a partir de Junho de 2004, quando eu demonstrei que um pequeno grupo consegue fazê-lo,
OK, thank you very much.
consegue começar isso, tudo mudou depois desse acontecimento.
(Applause)
Ok, muito obrigado.