I want to start off by saying, Houston, we have a problem. We're entering a second generation of no progress in terms of human flight in space. In fact, we've regressed. We stand a very big chance of losing our ability to inspire our youth to go out and continue this very important thing that we as a species have always done. And that is, instinctively we've gone out and climbed over difficult places, went to more hostile places, and found out later, maybe to our surprise, that that's the reason we survived. And I feel very strongly that it's not good enough for us to have generations of kids that think that it's OK to look forward to a better version of a cell phone with a video in it. They need to look forward to exploration; they need to look forward to colonization; they need to look forward to breakthroughs. We need to inspire them, because they need to lead us and help us survive in the future.
「このままでは困ったことになる」と、NASAに言いたい 有人宇宙飛行の分野において 人類は全く進歩していないどころか、むしろ後退しています 子供達に夢を持たせ、私達人類がこれまで行なってきたような 重要な活動を可能にさせるという能力を 私達は失いつつあります これまで人類は本能に従い より厳しい環境に向かい、それを乗り越えることで 結局のところ、生き延びることができたのです 私が強く思うのは 私たちの子供がただ単に 新発売の携帯電話に期待しているようでは ダメだということです 子供たちは未知の世界を探求し、他の星へ移り住み、 今まで成し得なかった躍進に期待する必要があるのです。 私たちは、将来の発展のため、生き延びるために 子供たちに夢を持たせる必要があります
I'm particularly troubled that what NASA's doing right now with this new Bush doctrine to -- for this next decade and a half -- oh shoot, I screwed up. We have real specific instructions here not to talk about politics.
特に私が問題だと思うのは、NASAがブッシュ政権のもとで行っていることで・・・ 次の15年で --- あ、しまった・・・ ここでは政治のことは話さないように強く言われているんです
(Laughter)
(笑)
What we're looking forward to is --
私が言いたいことは・・・
(Applause)
(拍手)
what we're looking forward to is not only the inspiration of our children, but the current plan right now is not really even allowing the most creative people in this country -- the Boeing's and Lockheed's space engineers -- to go out and take risks and try new stuff. We're going to go back to the moon ... 50 years later? And we're going to do it very specifically planned to not learn anything new. I'm really troubled by that. But anyway that's -- the basis of the thing that I want to share with you today, though, is that right back to where we inspire people who will be our great leaders later. That's the theme of my next 15 minutes here. And I think that the inspiration begins when you're very young: three-year-olds, up to 12-, 14-year-olds. What they look at is the most important thing.
私が言いたいことは・・・ 子供たちに夢を持たせることだけではないのですが 現在の政府の計画は この国の最もクリエイティブな宇宙船技術者たちが リスクをとって挑戦する機会を奪っている、ということなのです 私たちは、「50年後」に月に行こうとしているのです しかも何も新しいことを学べないと分かっていながら 私は本当にそれを問題視しています 今日この場で私が伝えたいことは 将来私たちの指導者となる子供たちに どう夢を持たせるかということです それが、今日私が話すことです 夢を持つきっかけは幼い時に起こると思います 3歳から12,14歳の間です その時子供が何を見るかが重要なのです
Let's take a snapshot at aviation. And there was a wonderful little short four-year time period when marvelous things happened. It started in 1908, when the Wright brothers flew in Paris, and everybody said, "Ooh, hey, I can do that." There's only a few people that have flown in early 1908. In four years, 39 countries had hundreds of airplanes, thousand of pilots. Airplanes were invented by natural selection. Now you can say that intelligent design designs our airplanes of today, but there was no intelligent design really designing those early airplanes. There were probably at least 30,000 different things tried, and when they crash and kill the pilot, don't try that again. The ones that flew and landed OK because there were no trained pilots who had good flying qualities by definition. So we, by making a whole bunch of attempts, thousands of attempts, in that four-year time period, we invented the concepts of the airplanes that we fly today. And that's why they're so safe, as we gave it a lot of chance to find what's good. That has not happened at all in space flying. There's only been two concepts tried -- two by the U.S. and one by the Russians.
人類の飛行の歴史を振り返ってみましょう そこには、飛行史において数々の飛躍が起きた 最も重要な4年間があったのです 1908年にライト兄弟がフランスで初飛行した時、誰もがこう言いました 「そんなこと俺だってできる!」 その当時は飛行機の操縦士は世界にほとんどいませんでしたが 4年後には39カ国に数百機の飛行機、数千の操縦士が生まれたのです あなたは現代の飛行機を見て、素晴らしいと思うでしょう しかし、そのような優れた飛行機は、20世紀初頭にはなかったのです 当時は、数万回のテストフライトが行われ もし飛行機が堕ちてパイロットが死んだら、他のパイロットが飛ぶ 当時は、飛行訓練を受けたパイロットがいなかったため うまく飛んで、着陸できた人が いわゆる「優秀なパイロット」と見なされたのです このように何千回も挑戦することによって 現代の飛行機の形が出来上がり 試行錯誤を重ねたからこそ 現在のように安全になったのです そのようなことは宇宙飛行の分野では全く起きていません なぜなら、アメリカとロシアの2カ国しか挑戦していないからです
Well, who was inspired during that time period? Aviation Week asked me to make a list of who I thought were the movers and shakers of the first 100 years of aviation. And I wrote them down and I found out later that every one of them was a little kid in that wonderful renaissance of aviation. Well, what happened when I was a little kid was -- some pretty heavy stuff too. The jet age started: the missile age started. Von Braun was on there showing how to go to Mars -- and this was before Sputnik. And this was at a time when Mars was a hell of a lot more interesting than it is now. We thought there'd be animals there; we knew there were plants there; the colors change, right? But, you know, NASA screwed that up because they've sent these robots and they've landed it only in the deserts.
その黎明期の4年間に影響を受けたのは誰でしょう? Aviation Week(週刊誌)に 100年の飛行史の中で最も功績を上げた人物は誰かと聞かれました 名前を書いた後気づいたのは彼ら全員が 子供時代に飛行史の黎明期の4年間を過ごしていたのです 私が子供の頃にも様々な出来事がありました ジェット機・ミサイル開発競争、フォン・ブラウンの火星計画 スプートニク打ち上げもありました その頃の火星は今よりずっと興味深かったのです 動物が生息していると思われていたし 色が変わる植物も生えていると考えられていました しかし、NASAが人工衛星を砂漠にしか着陸させなかったせいで そんなことはもう誰も信じませんが
(Laughter)
(笑)
If you look at what happened -- this little black line is as fast as man ever flew, and the red line is top-of-the-line military fighters and the blue line is commercial air transport. You notice here's a big jump when I was a little kid -- and I think that had something to do with giving me the courage to go out and try something that other people weren't having the courage to try. Well, what did I do when I was a kid? I didn't do the hotrods and the girls and the dancing and, well, we didn't have drugs in those days. But I did competition model airplanes. I spent about seven years during the Vietnam War flight-testing airplanes for the Air Force. And then I went in and I had a lot of fun building airplanes that people could build in their garages. And some 3,000 of those are flying. Of course, one of them is around the world Voyager. I founded another company in '82, which is my company now. And we have developed more than one new type of airplane every year since 1982. And there's a lot of them that I actually can't show you on this chart.
黒い線が、人類が到達した最速の飛行スピード 赤い線が、軍の最優秀パイロットの飛行スピード 青い線が、商業用飛行機の飛行スピードを表します 私が子供のとき、技術的な飛躍があったのがわかります その出来事が、私にとって夢を持つきっかけになったのです 他の人があきらめることにも挑戦する勇気を与えてくれたのです 私は子供時代に何をしていたでしょうか? 改造車も、女も、ダンスもしなかったし その頃はクスリもありませんでした。代わりに、飛行機模型で遊んでいました ベトナム戦争中の約7年間 アメリカ空軍の試作飛行機製作に関わり 空軍に入隊後は、 簡単に組み立てられる飛行機も製作しました そしてこれら飛行機のうち約3000機が飛び立ちました その中の1つが、Voyagerです。 そして1982年には 今の会社を立ち上げました 1982年以来、毎年1機以上、新型の飛行機を作り出しています ここにある飛行機以外にも、まだまだたくさんあります
The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service. We retreated in '98 back to something that was developed in '56. What? The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander. It was a -- you know, it landed on the moon, take off of the moon, didn't need any maintenance guys -- that's kind of cool. We've lost that capability. We abandoned it in '72. This thing was designed three years after Gagarin first flew in space in 1961. Three years, and we can't do that now. Crazy.
私の中で最も印象に残っている飛行機は ジェット機が開発されてから、たった十数年で登場し それから耐用年数まで使われ、引退しました 1956年に作られた飛行機が、1998年に引退したのです、信じられますか? 最も印象に残っている宇宙船は・・・ グル―マン月着陸船です。 月に着陸し、離陸する 全部自動でできるのです すばらしいですね そして1972年に引退となりました この着陸船は、ガガーリンが飛行した1961年の3年後に作られたのです たった3年後です。現在はどうでしょう?
Talk very briefly about innovation cycles, things that grow, have a lot of activity; they die out when they're replaced by something else. These things tend to happen every 25 years. 40 years long, with an overlap. You can put that statement on all kinds of different technologies. The interesting thing -- by the way, the speed here, excuse me, higher-speed travel is the title of these innovation cycles. There is none here. These two new airplanes are the same speed as the DC8 that was done in 1958. Here's the biggie, and that is, you don't have innovation cycles if the government develops and the government uses it. You know, a good example, of course, is the DARPA net. Computers were used for artillery first, then IRS. But when we got it, now you have all the level of activity, all the benefit from it. Private sector has to do it. Keep that in mind. I put down innovation -- I've looked for innovation cycles in space; I found none.
イノベーションサイクルについて少し話しましょう 新しいものが登場したとき、古いものにとって代わります これは25年周期で起きます これは、他のどんなテクノロジーにも言えることです おもしろいのは このイノベーションサイクルは高速飛行の歴史において 全く見られないということです この2つの新型飛行機は、1958年に登場した飛行機と同じ飛行速度です つまり、イノベーションサイクルが起きていないのです それは国が開発し、国が使うからです いい例が、DARPAネットワークです コンピューターは当初、軍事的なものに使われていました しかし、民間の私たちが使い始めてから、有益に使われるようになったのです だから民間がやらないとダメなのです それを忘れないでください 私は宇宙飛行の分野でイノベーションサイクルを探しましたが、ゼロでした
The very first year, starting when Gagarin went in space, and a few weeks later Alan Shepherd, there were five manned space flights in the world -- the very first year. In 2003, everyone that the United States sent to space was killed. There were only three or four flights in 2003. In 2004, there were only two flights: two Russian Soyuz flights to the international manned station. And I had to fly three in Mojave with my little group of a couple dozen people in order to get to a total of five, which was the number the same year back in 1961. There is no growth. There's no activity. There's no nothing.
ガガーリンが人類初の宇宙を成し遂げた最初の年 数週間後にアラン・シェパードが飛び立ち その年には計5回の有人宇宙飛行がありました 2003年、アメリカが送り出したすべての宇宙飛行士は事故死しました 2003年には、たった3、4回の宇宙飛行しかなかったのに、です 2004年には、国際宇宙ステーションへのロシアのソユーズ打ち上げが 2回あっただけです。 私は、モハヴェ宇宙港から 少数のチームにより、3回の打ち上げを行いました それで合計5回です それは1961年と同じ数字なのです 本当に何も成長していないのです
This is a picture here taken from SpaceShipOne. This is a picture here taken from orbit. Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. We know how to do it for sub-orbital flying now, do it safe enough -- at least as safe as the early airlines -- so that can be done. And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company.
ここにスペースシップ・ワンから撮った写真があります これが軌道からの写真です 私たちの目標は、みなさんにこの景色を見てもらうことなのです 現時点で、弾道飛行(軌道に乗らない飛行)なら安全に行うことができます 少なくとも初期の航空機と同じレベルの安全性は保てます こんな小さい会社が、なぜこんな壮大なことをやろうと思ったのか 少しお話ししたいと思います
Well, first of all, what's going to happen next? The first industry will be a high volume, a lot of players. There's another one announced just last week. And it will be sub-orbital. And the reason it has to be sub-orbital is, there is not solutions for adequate safety to fly the public to orbit. The governments have been doing this -- three governments have been doing this for 45 years, and still four percent of the people that have left the atmosphere have died. That's -- You don't want to run a business with that kind of a safety record. It'll be very high volume; we think 100,000 people will fly by 2020. I can't tell you when this will start, because I don't want my competition to know my schedule. But I think once it does, we will find solutions, and very quickly, you'll see those resort hotels in orbit. And that real easy thing to do, which is a swing around the moon so you have this cool view. And that will be really cool. Because the moon doesn't have an atmosphere -- you can do an elliptical orbit and miss it by 10 feet if you want. Oh, it's going to be so much fun.
まず、これから何が起ころうとしているのでしょうか 宇宙旅行ビジネスに参入する企業が増えるでしょう つい先週も、参入を発表した企業がありました これも弾道飛行になります。軌道飛行ではない理由は 軌道飛行に安全性の問題があるからです 3カ国の政府が 45年間もこの問題に取り組んでいますが 大気圏外に出た人のうち4%は事故死しています この安全記録でビジネスをするのは難しいのです 2020年までに10万人が宇宙に飛び立つでしょう これがいつ始まるかは ライバル企業に知られてしまうため、ここでは言えませんが 技術革新はすぐに訪れるでしょう そして、軌道上にリゾートホテルが現れる日も近いのです 月を一周したり、素晴らしい眺めを見ることも 簡単にできるようになるのです 月には大気がないので、楕円軌道に乗って 月面を高度3メートルで飛ぶことだってできるのです 楽しくてたまらないでしょう!
(Laughter)
(笑)
OK. My critics say, "Hey, Rutan's just spending a lot of these billionaires' money for joyrides for billionaires. What's this? This is not a transportation system; it's just for fun." And I used to be bothered by that, and then I got to thinking, well, wait a minute. I bought my first Apple computer in 1978 and I bought it because I could say, "I got a computer at my house and you don't. 'What do you use it for?' Come over. It does Frogger." OK.
しかし、中にはこう言う人もいます 「億万長者のお金を、億万長者の遊びのために使っているだけ」 「実用的なものではなくただの遊びでしかない」 以前私は、このことについて悩みました でも、考えてみてください。1978年にアップルのパソコンを 買った理由は、他人に見せびらかしたり ゲームをするためだったのです
(Laughter)
(笑)
Not the bank's computer or Lockheed's computer, but the home computer was for games. For a whole decade it was for fun -- we didn't even know what it was for. But what happened, the fact that we had this big industry, big development, big improvement and capability and so on, and they get out there in enough homes -- we were ripe for a new invention. And the inventor is in this audience. Al Gore invented the Internet and because of that, something that we used for a whole year -- excuse me -- a whole decade for fun, became everything -- our commerce, our research, our communication and, if we let the Google guys think for another couple weekends, we can add a dozen more things to the list. (Laughter) And it won't be very long before you won't be able to convince kids that we didn't always have computers in our homes. So fun is defendable.
銀行や企業にあるパソコンとは違い 家庭にあるパソコンはゲームをするためのものでした 10年もの間、パソコンは「遊び」のためにあったのです しかし、それから何が起こったでしょう? パソコンは巨大産業となり、大きな成長を遂げました そして今、普及したパソコンのおかげで、新しい発明が生まれています 今日偶然ここにおられる - アル・ゴア氏の情報スーパーハイウェイ構想もありながら 私たちが10年間も遊びのために使ってきたものが 私たちのビジネス、研究、通信など、すべてを支えるようになったのです グーグル社の社員たちに聞けば 遊びから生まれたアイデアが成功した例を、もっと教えてくれるでしょう 昔パソコンがない時代があったなんて 子供たちは信じられなくなるでしょう だから「遊び」でもいいのです
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. And in it also brings up another point, right here. There's a group of people that have come forward -- and you don't know all of them -- but the ones that have come forward were inspired as young children, this little three- to 15-year-old age, by us going to orbit and going to the moon here, right in this time period. Paul Allen, Elan Musk, Richard Branson, Jeff Bezos, the Ansari family, which is now funding the Russians' sub-orbital thing, Bob Bigelow, a private space station, and Carmack. These people are taking money and putting it in an interesting area, and I think it's a lot better than they put it in an area of a better cell phone or something -- but they're putting it in very -- areas and this will lead us into this kind of capability, and it will lead us into the next really big thing and it will allow us to explore. And I think eventually it will allow us to colonize and to keep us from going extinct.
このちょっと複雑なグラフを見てください これから何が起こっていくのか そして、重要な点があるのです 全員の名前は知らないと思いますが 子供のころに月着陸のニュースを見て影響され 今、実際に行動を起こしている人たちがいるのです 彼らは当時 3歳から15歳くらいの子供でした ポール・アレン、イーロン・マスク、リチャード・ブランソン、ジェフ・ベゾス、 ロシアの弾道飛行を援助しているアンサリ家、 民営宇宙ステーションのボブ・ビゲロー、ジョン・カーマック、 彼らは私たちにとって 重要な分野に資金を投入しています それは、新しい携帯電話のような分野ではなく 私たち人類にとって重要な分野であり 人類の進歩に関わることなのです それによって私たちは未知の世界を探求することができ 遠い将来には、星への移住により人類の絶滅を防ぐことになると考えています
They were inspired by big progress. But look at the progress that's going on after that. There were a couple of examples here. The military fighters had a -- highest-performance military airplane was the SR71. It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service. The Concorde doubled the speed for airline travel. It went a whole life cycle without competition, took out of service. And we're stuck back here with the same kind of capability for military fighters and commercial airline travel that we had back in the late '50s.
彼らのような投資家たちは、偉大な進歩という夢を持っているのです では、実際に何が起こっているのでしょう 軍のもっとも優秀なジェット機で、SR-71という機体がありました 耐用期間いっぱいまで使用され、引退しました コンコルドは商業用飛行機の移動速度を2倍にしました これも耐用期間いっぱいまで使用され ライバル機も登場しないまま引退しました 私たちは、1950年代後半に登場した飛行機と 同じ技術水準のまま、取り残されているのです
But something is out there to inspire our kids now. And I'm talking about if you've got a baby now, or if you've got a 10-year-old now. What's out there is there's something really interesting going to happen here. Relatively soon, you'll be able to buy a ticket and fly higher and faster than the highest-performance military operational airplane. It's never happened before. The fact that they have stuck here with this kind of performance has been, well, you know, you win the war in 12 minutes; why do you need something better? But I think when you guys start buying tickets and flying sub-orbital flights to space, very soon -- wait a minute, what's happening here, we'll have military fighters with sub-orbital capability, and I think very soon this. But the interesting thing about it is the commercial guys are going to go first. OK, I look forward to a new "capitalist's space race," let's call it.
しかし今なら、子供たちに夢を与えられるでしょう 赤ちゃんや、10歳の子供がいるなら 特に関係があります 本当におもしろいことが起ころうとしているのです もうすぐ、軍の最新鋭の飛行機よりも速く 高い高度で飛ぶ飛行機の航空券を 買うことができるようになります。これは今まで起きたことがないのです 軍が古い技術水準に取り残されている理由は、 ボタン一つで戦争に勝てる時代に 速い飛行機を作る必要がなくなったからです ただ、宇宙旅行が一般に登場する前に まず軍に弾道飛行のスキルを持ったパイロットが 登場するでしょう しかし、宇宙飛行の技術は ビジネスとして発展したほうが、より速く進歩するのです これを、「資本主義による宇宙開発競争」と呼びましょう。反対に・・・
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. We didn't lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it -- you can argue that's not a technical loss. Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss. America -- the world saw America as not being the leader in technology, and that was a very strong thing. And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever. So we had the capability. But America lost. We lost. And because of that, we made a big jump to recover it.
60年代の宇宙開発競争は国家の威信をかけたものでした アメリカは競争で2つの敗北を経験しましたが どちらも技術的な敗北ではありませんでした 人工衛星にはアメリカ製の機器が積まれていたからです 同様に、スプートニク号の打ち上げは 技術的な敗北ではなく、アメリカにとって国家的威信の敗北でした その瞬間、アメリカは最先端技術の国ではなくなったのです それは衝撃的なものでした その後アメリカは、ガガーリン飛行のたった数週間後に アラン・シェパードを打ち上げ、技術力をアピールしました しかし、アメリカは負けたのです。だからこそ、その後大きな飛躍を遂げました
Well, again, what's interesting here is we've lost to the Russians on the first couple of milestones already. You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America -- can't do it. You can buy it in Russia. You can fly with Russian hardware. This is available because a Russian space program is starving, and it's nice for them to get 20 million here and there to take one of the seats. It's commercial. It can be defined as space tourism. They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done. 100 million bucks -- hey, I can go to the moon. But, you know, would you have thought back in the '60s, when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware? And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won't be Russians? Maybe it'll probably be a Japanese or an American billionaire? Well, that's weird: you know, it really is. But anyway, I think we need to beat them again.
繰り返しますが、開発競争当初 アメリカはロシアに負けていたのです 現在、アメリカで宇宙行き航空券は買えません でも、ロシアでは買えます ロシア製の機器を使って飛ぶことができます なぜなら、ロシアの宇宙計画は予算不足だからです 大富豪に宇宙行き航空券を1枚20億円で売りたいのです 宇宙旅行ビジネスとも言えます アポロ8号のように月を周回するツアーも発売中なのです 数十億円の月旅行です 想像してみてください 1960年代の宇宙開発競争のとき アメリカ人が月に打ち上げられることになり いざロケットに乗ってみたら、ロシア製の機器が積まれていたら? ロシアの威信をかけた人類初の月着陸計画で ロケットに乗り込む飛行士が ロシア人ではなかったら?大富豪の日本人や アメリカ人だとしたら、とても奇妙です とにかく、開発競争はまたやってきます
I think what we'll do is we'll see a successful, very successful, private space flight industry. Whether we're first or not really doesn't matter. The Russians actually flew a supersonic transport before the Concorde. And then they flew a few cargo flights, and took it out of service. I think you kind of see the same kind of parallel when the commercial stuff is offered.
これから、極めて巨大な宇宙旅行ビジネスが登場し かつての競争のように、誰が最初に開発するかは重要ではなくなります 例えば、ロシアはコンコルドより以前に超音速旅客機を開発しましたが 貨物輸送に使っただけでした ビジネスとして発展すると このような違いが出るのです
OK, we'll talk just a little bit about commercial development for human space flight. This little thing says here: five times what NASA's doing by 2020. I want to tell you, already there's about 1.5 billion to 1.7 billion investment in private space flight that is not government at all -- already, worldwide. If you read -- if you Google it, you'll find about half of that money, but there's twice of that being committed out there -- not spent yet, but being committed and planned for the next few years. Hey, that's pretty big. I'm predicting, though, as profitable as this industry is going to be -- and it certainly is profitable when you fly people at 200,000 dollars on something that you can actually operate at a tenth of that cost, or less -- this is going to be very profitable. I predict, also, that the investment that will flow into this will be somewhere around half of what the U.S. taxpayer spends for NASA's manned spacecraft work. And every dollar that flows into that will be spent more efficiently by a factor of 10 to 15. And what that means is before we know it, the progress in human space flight, with no taxpayer dollars, will be at a level of about five times as much as the current NASA budgets for human space flight. And that is because it's us. It's private industry. You should never depend on the government to do this sort of stuff -- and we've done it for a long time. The NACA, before NASA, never developed an airliner and never ran an airline. But NASA is developing the space liner, always has, and runs the only space line, OK. And we've shied away from it because we're afraid of it. But starting back in June of 2004, when I showed that a little group out there actually can do it, can get a start with it, everything changed after that time.
ビジネスにおける、有人宇宙飛行の発展について考えてみましょう 宇宙旅行ビジネスとして技術が発展した場合、 2020年までにNASAの計画より、5倍も進展すると考えられています 民間からの投資だけで、 すでに10億5000万ドルから10億7000万ドルの資金が 世界中から集まっています グーグルで検索すればわかりますが その2倍の金額が投資されることになっていて 数年後の計画に向けて準備が進んでいるのです 宇宙旅行ビジネスは、利益の大きいビジネスになるでしょう 2000万円の旅行ツアーを売り出して かかるコストはその10分の1かそれ以下だからです 大きな利益が生まれます また、このビジネスに投資されたお金は アメリカの納税者がNASAの宇宙計画に使う金額の 半分で済むと予想しています さらに、投資されたお金はNASAで使われるより 10~15倍も効率よく使われることになります それはつまり、有人宇宙飛行における進歩は、税金無しでも 現在のNASAの宇宙計画より 5倍も進展する、ということなのです それは、私たち民間企業だからできるのです こういうことを国にやらせ続けてはダメなのです 私たちは長い間、NASAなど、国に頼ってきました 民間では宇宙旅客機などは作ってきませんでした しかしNASAは長い間、宇宙船開発を担当し、 唯一の宇宙路線を運営しています、私たちは今までその事実から目を背けてきました しかしながら、2004年の6月、 私が少人数のチームでも実際に行動を起こせることを示してから すべてが変わったのです
OK, thank you very much.
ご清聴、ありがとうございました
(Applause)
(拍手)