Zuallererst möchte ich sagen: Houston, wir haben ein Problem. Inzwischen wächst die zweite Generation heran, die keinen Fortschritt in der bemannten Raumfahrt erlebt. Wir fallen eigentlich sogar zurück. Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. Ich meine den Drang, den wir immer verspürt haben, an immer unwirtlichere und feindseligere Orte vorzudringen, nur um später überrascht festzustellen, dass wir genau deswegen überlebt haben. Für mich ist absolut klar, dass es nicht gut ist, wenn ganze Generationen junger Leute nichts weiter herbeisehnen können als die Entwicklung besserer Handys mit Videofunktion. Sie sollten sich auf Erforschung freuen können, auf Kolonisierung, auf große wissenschaftliche Fortschritte. Sie müssen es. Wir müssen sie inspirieren, denn sie müssen uns führen, und uns helfen in Zukunft zu überleben.
I want to start off by saying, Houston, we have a problem. We're entering a second generation of no progress in terms of human flight in space. In fact, we've regressed. We stand a very big chance of losing our ability to inspire our youth to go out and continue this very important thing that we as a species have always done. And that is, instinctively we've gone out and climbed over difficult places, went to more hostile places, and found out later, maybe to our surprise, that that's the reason we survived. And I feel very strongly that it's not good enough for us to have generations of kids that think that it's OK to look forward to a better version of a cell phone with a video in it. They need to look forward to exploration; they need to look forward to colonization; they need to look forward to breakthroughs. We need to inspire them, because they need to lead us and help us survive in the future.
Besonders beunruhigend finde ich das, was die NASA nach Bushs neuen Plänen in diesem und dem nächsten Jahrzehnt -- oh, verflixt, jetzt hab' ich's vermasselt. Es gibt hier ganz klare Vorschriften. Über Politik dürfen wir nicht reden.
I'm particularly troubled that what NASA's doing right now with this new Bush doctrine to -- for this next decade and a half -- oh shoot, I screwed up. We have real specific instructions here not to talk about politics.
(Gelächter)
(Laughter)
Wir wollen aber nicht nur --
What we're looking forward to is --
(Beifall)
(Applause)
Wir wollen aber nicht nur Inspiration für unsere Kinder, sondern die derzeitigen Pläne erlauben nicht einmal den kreativsten Köpfen in diesem Land -- den Raumfahrtingenieuren von Firmen wie Boeing und Lockheed, Risiken einzugehen und neue Ideen auszuprobieren. Wir fliegen wieder zum Mond -- nach 50 Jahren -- und es ist alles ausdrücklich so geplant, dass wir nichts Neues dabei lernen. Das macht mich wirklich fertig. Aber wie auch immer, das ist -- was ich aber im Grunde heute mit Ihnen teilen will, ist genau diese Inspiration für die Menschen die später einmal unsere wichtigen Anführer sein werden. Davon werde ich hier in den nächsten 15 Minuten reden. Und ich glaube, dass die Inspiration schon in ganz jungen Jahren anfängt: bei drei- bis zwölf- oder vierzehnjährigen. Das wichtigste ist, was wir -- was sie erleben.
what we're looking forward to is not only the inspiration of our children, but the current plan right now is not really even allowing the most creative people in this country -- the Boeing's and Lockheed's space engineers -- to go out and take risks and try new stuff. We're going to go back to the moon ... 50 years later? And we're going to do it very specifically planned to not learn anything new. I'm really troubled by that. But anyway that's -- the basis of the thing that I want to share with you today, though, is that right back to where we inspire people who will be our great leaders later. That's the theme of my next 15 minutes here. And I think that the inspiration begins when you're very young: three-year-olds, up to 12-, 14-year-olds. What they look at is the most important thing.
Schauen wir uns nur die Luftfahrt an. Da gab es eine fantastische, ganz kurze Zeitspanne von nur vier Jahren, in der großartige Sachen passiert sind. Angefangen hat es 1908, als die Gebrüder Wright in Paris abgehoben haben, und alle haben gesagt, "Oh, hey, das kann ich auch!" Nur ganz wenige Leute waren Anfang 1908 schon mal geflogen. Vier Jahre später gab es hunderte von Flugzeugen in 39 Ländern, und tausende Piloten. Flugzeuge sind durch natürliche Selektion entstanden. Heute kann man sagen, dass unsere Flugzeuge durch "Intelligent Design" entstehen, aber bei diesen frühen Flugzeugen gab es so etwas noch nicht. Da hat man bestimmt 30.000 verschiedene Sachen ausprobiert, und wenn jemand abgestürzt und gestorben ist, dann wurde das nicht nochmal versucht. Die, die geflogen sind und sicher gelandet sind -- okay es gab ja keine ausgebildeten Piloten, die nachweislich gute Flieger gewesen wären. Wir haben also, in einem ganzen Haufen von Versuchen, tausenden von Versuchen, in diesen vier Jahren die Konzepte entwickelt, mit denen die heutigen Flugzeuge funktionieren. Und deshalb sind sie so sicher, weil wir jede Möglichkeit genutzt haben, um herauszufinden, was funktioniert. In der Raumfahrt ist das überhaupt nicht passiert. Man hat nur zwei Konzepte ausprobiert -- zwei in den USA, und eins bei den Russen.
Let's take a snapshot at aviation. And there was a wonderful little short four-year time period when marvelous things happened. It started in 1908, when the Wright brothers flew in Paris, and everybody said, "Ooh, hey, I can do that." There's only a few people that have flown in early 1908. In four years, 39 countries had hundreds of airplanes, thousand of pilots. Airplanes were invented by natural selection. Now you can say that intelligent design designs our airplanes of today, but there was no intelligent design really designing those early airplanes. There were probably at least 30,000 different things tried, and when they crash and kill the pilot, don't try that again. The ones that flew and landed OK because there were no trained pilots who had good flying qualities by definition. So we, by making a whole bunch of attempts, thousands of attempts, in that four-year time period, we invented the concepts of the airplanes that we fly today. And that's why they're so safe, as we gave it a lot of chance to find what's good. That has not happened at all in space flying. There's only been two concepts tried -- two by the U.S. and one by the Russians.
Na, und wer ist in dieser Zeitspanne inspieriert worden? Ich habe für die Aviation Week eine Liste von Leuten gemacht, die meiner Meinung nach die ersten 100 Jahre der Luftfahrt geprägt haben. Ich habe das also aufgeschrieben und später fand ich heraus, dass jeder einzelne während dieser großartigen Renaissance der Luftfahrt ein kleines Kind war. Und in meiner eigenen Kindheit sind auch ziemlich tolle Sachen passiert. Es gab die ersten Düsenflugzeuge und Raketen. Von Braun hat erklärt, wie man zum Mars fliegen kann -- und das war vor Sputnik. Und damals war der Mars noch viel interessanter als heute. Wir dachten, da würde es Tiere geben, und wir waren sicher, dass es Pflanzen gab, weil sich ja die Farben änderten. Aber, naja, die NASA hat uns das vermasselt, weil sie diese Roboter hingeschickt hat, und damit bloß in den Wüsten gelandet ist.
Well, who was inspired during that time period? Aviation Week asked me to make a list of who I thought were the movers and shakers of the first 100 years of aviation. And I wrote them down and I found out later that every one of them was a little kid in that wonderful renaissance of aviation. Well, what happened when I was a little kid was -- some pretty heavy stuff too. The jet age started: the missile age started. Von Braun was on there showing how to go to Mars -- and this was before Sputnik. And this was at a time when Mars was a hell of a lot more interesting than it is now. We thought there'd be animals there; we knew there were plants there; the colors change, right? But, you know, NASA screwed that up because they've sent these robots and they've landed it only in the deserts.
(Gelächter)
(Laughter)
Sehen Sie sich das an -- die dünne schwarze Linie ist die höchste Geschwindigkeit, mit der wir je geflogen sind. und die rote Line, das sind die schnellsten Militärjets und die blaue Linie steht für die kommerzielle Luftfahrt. Sie sehen da einen riesigen Sprung zu der Zeit, als ich ein kleiner Junge war -- und ich glaube, damit hat es zu tun, dass ich den Mut hatte einfach mal etwas auszuprobieren, wozu andere nicht den Mut hatten. Also, was habe ich als kleiner Junge getan? Ich habe mich nicht für Autos interessiert oder für Mädchen oder fürs Tanzen. Und, naja, Drogen gab es damals keine. Aber ich habe Flugmodelle für Wettkämpfe gebaut. Während des Vietnamkriegs habe ich ungefähr sieben Jahre lang für die Air Force Flugzeuge getestet. Und danach hatte ich einen Riesenspaß damit, Flugzeuge zu bauen, die die Leute in ihren Garagen zusammenbasteln konnten. Und davon fliegen ungefähr 3000 herum. Eins davon ist natürlich die Voyager, die um die Welt gefogen ist. 1982 habe ich noch eine Firma gegründet, die ich heute noch leite. Und wir haben seit 1982 jedes Jahr mindestens einen neuen Flugzeugtyp entwickelt. Viele davon sind in diesem Diagramm überhaupt nicht abgebildet.
If you look at what happened -- this little black line is as fast as man ever flew, and the red line is top-of-the-line military fighters and the blue line is commercial air transport. You notice here's a big jump when I was a little kid -- and I think that had something to do with giving me the courage to go out and try something that other people weren't having the courage to try. Well, what did I do when I was a kid? I didn't do the hotrods and the girls and the dancing and, well, we didn't have drugs in those days. But I did competition model airplanes. I spent about seven years during the Vietnam War flight-testing airplanes for the Air Force. And then I went in and I had a lot of fun building airplanes that people could build in their garages. And some 3,000 of those are flying. Of course, one of them is around the world Voyager. I founded another company in '82, which is my company now. And we have developed more than one new type of airplane every year since 1982. And there's a lot of them that I actually can't show you on this chart.
Das beeindruckendste Flugzeug aller Zeiten -- für mich -- ist nur zwölf Jahre nach dem ersten funktionierenden Jet entwickelt worden. War im Dienst, bis es zu alt war, dann wurde es ausgemustert. Wir sind '98 zu etwas zurückgekehrt, was '56 entwickelt worden ist. Wie bitte? Das -- für mich -- beeindruckendste Raumschiff aller Zeiten war die Grumman Mondlandefähre. Das war ein -- wissen Sie, die ist auf dem Mond gelandet, hat wieder vom Mond abgehoben, hat kein Wartungspersonal gebraucht -- das ist schon cool. Wir können das heute nicht mehr. Wir haben es 1972 aufgegeben. Das Ding wurde drei Jahre, nachdem Gagarin ins All geflogen ist designt. Drei Jahre, und heute können wir das nicht mehr.
The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service. We retreated in '98 back to something that was developed in '56. What? The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander. It was a -- you know, it landed on the moon, take off of the moon, didn't need any maintenance guys -- that's kind of cool. We've lost that capability. We abandoned it in '72. This thing was designed three years after Gagarin first flew in space in 1961. Three years, and we can't do that now. Crazy.
Wahnsinn! Ich muss kurz über Innovationszyklen reden -- die Sachen entwickeln sich, es gibt eine Menge Aktivität, und dann werden sie durch etwas anderes ersetzt und sterben aus. Das passiert normalerweise alle 25 Jahre. oder alle 40 Jahre, mit Überschneidungen. Das kann man bei allen möglichen Technologien feststellen. Das Interessante daran -- übrigens, die Geschwindigkeit hier, Entschuldigung, Reisen mit höherer Geschwindigkeit steht über diesen Innovationszyklen. Aber hier ist keiner. Diese zwei neuen Flugzeuge fliegen genau so schnell wie die DC8, die 1958 gebaut wurde. Und das ist der Knackpunkt, dass es nämlich keine Innovationszyklen gibt wenn der Staat für die Entwicklung und die Nutzung verantwortlich ist. Sehen Sie, ein schönes Beispiel ist natürlich das DARPA-Netz. Man hat Computer zuerst für die Artillerie verwendet, dann bei der Steuerbehörde. Aber dann bekamen wir es, jetzt gibt es diese ganze Aktivität, den ganz Nutzen. Die Privatwirtschaft muss es machen. Merken Sie sich das. Ich habe die Innovation -- ich habe bei der Raumfahrt nach Innovationszyklen gesucht, und ich habe keine gefunden.
Talk very briefly about innovation cycles, things that grow, have a lot of activity; they die out when they're replaced by something else. These things tend to happen every 25 years. 40 years long, with an overlap. You can put that statement on all kinds of different technologies. The interesting thing -- by the way, the speed here, excuse me, higher-speed travel is the title of these innovation cycles. There is none here. These two new airplanes are the same speed as the DC8 that was done in 1958. Here's the biggie, and that is, you don't have innovation cycles if the government develops and the government uses it. You know, a good example, of course, is the DARPA net. Computers were used for artillery first, then IRS. But when we got it, now you have all the level of activity, all the benefit from it. Private sector has to do it. Keep that in mind. I put down innovation -- I've looked for innovation cycles in space; I found none.
Gleich im ersten Jahr, als Gagarin ins All flog, und ein paar Wochen später Alan Shepherd, gab es fünf bemannte Raumflüge auf der ganzen Welt; im allerersten Jahr Alle Leute, die die USA 2003 ins All geschickt hat, sind umgekommen. Im ganzen Jahr 2003 gab es nur drei oder vier Flüge. 2004 gab es nur zwei Flüge: mit russischen Sojus-Kapseln zur Internationalen Raumstation. Und ich musste in der Mojave drei Flüge machen mit meinen paar Dutzend Leuten, damit es unterm Strich fünf wurden, so viele, wie es auch schon damals im Jahr 1961 waren. Es gibt kein Wachstum. Keine Aktivität. Gar nichts.
The very first year, starting when Gagarin went in space, and a few weeks later Alan Shepherd, there were five manned space flights in the world -- the very first year. In 2003, everyone that the United States sent to space was killed. There were only three or four flights in 2003. In 2004, there were only two flights: two Russian Soyuz flights to the international manned station. And I had to fly three in Mojave with my little group of a couple dozen people in order to get to a total of five, which was the number the same year back in 1961. There is no growth. There's no activity. There's no nothing.
Das hier ist ein Bild, das aus dem SpaceShipOne aufgenommen wurde. Dieses Bild hier ist im Orbit gemacht worden. Unser Ziel ist, dass Sie dieses Bild sehen und das richtig genießen können. Wir wissen heute, wie das mit suborbitalen Flüge geht, und zwar sicher genug -- mindestens so sicher wie bei den ersten Airlines -- das ist also möglich. Und ich denke, ich möchte ein bisschen davon erzählen, warum wir den Mut hatten das alles als kleines Unternehmen zu versuchen.
This is a picture here taken from SpaceShipOne. This is a picture here taken from orbit. Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. We know how to do it for sub-orbital flying now, do it safe enough -- at least as safe as the early airlines -- so that can be done. And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company.
Naja, erst mal, was was passiert als nächstes? Die erste Industrie wird ein Massengeschäft, mit sehr vielen Anbietern. Erst letzte Woche wurde noch einer angekündigt. Und es wird suborbital sein. Und der Grund, warum es suborbital sein muss ist, dass es keine ausreichenden Sicherheitslösungen gibt, um mit Passagieren in den Orbit zu fliegen. Die Regierungen machen das -- drei Regierungen machen das seit 45 Jahren, und trotzdem sind vier Prozent der Menschen, die die Atmosphäre verlassen haben, gestorben. Das ist -- Man kann mit so einer unsicheren Technik kein Geschäft betreiben. Es ein ziemliches Massengeschäft; wir glauben, dass bis 2020 hunderttausend Leute fliegen. Ich kann Ihnen nicht sagen, wann es los geht, weil ich nicht will, dass die Konkurrenz meinen Zeitplan kennt. Aber ich glaube, sobald wir soweit sind, werden wir Lösungen finden. Und dann wird es recht schnell diese Hotels im Orbit geben. Und eine ganz einfache Sache ist dann dieser Schwung um den Mond herum, wo man diese coole Aussicht hat. Und das wird wirklich cool. Weil der Mond nämlich keine Atmosphäre hat -- da kann man mit einem elliptischen Orbit auf drei Meter rankommen, wenn man will. Oh, das wird so ein Spaß!
Well, first of all, what's going to happen next? The first industry will be a high volume, a lot of players. There's another one announced just last week. And it will be sub-orbital. And the reason it has to be sub-orbital is, there is not solutions for adequate safety to fly the public to orbit. The governments have been doing this -- three governments have been doing this for 45 years, and still four percent of the people that have left the atmosphere have died. That's -- You don't want to run a business with that kind of a safety record. It'll be very high volume; we think 100,000 people will fly by 2020. I can't tell you when this will start, because I don't want my competition to know my schedule. But I think once it does, we will find solutions, and very quickly, you'll see those resort hotels in orbit. And that real easy thing to do, which is a swing around the moon so you have this cool view. And that will be really cool. Because the moon doesn't have an atmosphere -- you can do an elliptical orbit and miss it by 10 feet if you want. Oh, it's going to be so much fun.
(Gelächter)
(Laughter)
Okay. Meine Kritiker sagen: "Hey, der Rutan schmeißt bloß einen Haufen Geld raus, damit ein paar Milliardäre eine Spritztour machen können. Was soll das? Das ist kein Verkehrsmittel, das ist eine reine Spaßveranstaltung." Und früher hat mich das auch gestört, aber dann dachte ich mir, Moment mal. Meinen ersten Apple-Computer habe ich mir 1978 gekauft und zwar, damit ich sagen konnte: "Ich hab' einen Computer zuhause und Du nicht!" "Was machst Du damit?" -- "Komm rüber, man kann damit Frogger spielen." Okay.
OK. My critics say, "Hey, Rutan's just spending a lot of these billionaires' money for joyrides for billionaires. What's this? This is not a transportation system; it's just for fun." And I used to be bothered by that, and then I got to thinking, well, wait a minute. I bought my first Apple computer in 1978 and I bought it because I could say, "I got a computer at my house and you don't. 'What do you use it for?' Come over. It does Frogger." OK.
(Gelächter)
(Laughter)
Weder der Computer in der Bank noch der bei Lockheed, nur der Heimcomputer war zum Spielen. Ein ganzes Jahrzehnt ging es nur um den Spaß -- keiner wusste, wozu das Ding überhaupt gut war. Aber was ist passiert? Wir hatten eine große Industrie, enorme Entwicklung, immer mehr Leistung und so weiter, und als genug Leute einen daheim hatten, waren wir reif für eine neue Erfindung. Und der Erfinder sitzt hier im Publikum. Al Gore hat das Internet erfunden, und deswegen wurde etwas -- etwas, was wir ein ganzes Jahr -- Entschuldigung, ein ganzes Jahrzehnt nur als Spielzeug benutzten, wichtig für den Handel, die Forschung, die Kommunikation, und wenn die Jungs bei Google noch ein paar Wochenenden darüber nachdenken, kommt noch ein Dutzend anderer Sachen auf die Liste. Und es dauert nicht mehr lang, dann glauben einem die Kinder nicht mehr dass wir früher gar keine Computer zuhause hatten. Spaß ist also in Ordnung.
Not the bank's computer or Lockheed's computer, but the home computer was for games. For a whole decade it was for fun -- we didn't even know what it was for. But what happened, the fact that we had this big industry, big development, big improvement and capability and so on, and they get out there in enough homes -- we were ripe for a new invention. And the inventor is in this audience. Al Gore invented the Internet and because of that, something that we used for a whole year -- excuse me -- a whole decade for fun, became everything -- our commerce, our research, our communication and, if we let the Google guys think for another couple weekends, we can add a dozen more things to the list. (Laughter) And it won't be very long before you won't be able to convince kids that we didn't always have computers in our homes. So fun is defendable.
Okay, ich möchte Ihnen ein etwas wirres Diagramm zeigen, aber darin sehen Sie meine Voraussage, was passieren wird. Und Sie sehen noch etwas, genau hier. Es hat sich eine Gruppe von Leuten gebildet -- die sind nicht alle bekannt -- aber die, die dazugehören sind als Kinder inspiriert worden, in diesem Alter zwischen drei und 15 Jahren, dadurch, dass wir hier den Orbit und den Mond erreicht haben, genau in dieser Zeit. Paul Allen, Elan Musk, Richard Branson, Jeff Bezos, die Familie Ansari, die jetzt diese suborbitale Sache der Russen finanziert, Bob Bigelow mit seiner privaten Raumstation, und Carmack. Diese Leute nehmen ihr Geld und investieren in eine interessante Sache, und ich finde das viel besser, als wenn man es in ein besseres Handy oder sowas steckt -- aber sie investieren in sehr [unklar] Gebiete, und dadurch bekommen wir diese Möglichkeiten, und das wird uns zu der nächsten wirklich großen Sache führen und uns ermöglichen, zu erforschen. Und ich glaube, irgendwann werden wir dadurch Kolonien gründen und unser Aussterben verhindern können.
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. And in it also brings up another point, right here. There's a group of people that have come forward -- and you don't know all of them -- but the ones that have come forward were inspired as young children, this little three- to 15-year-old age, by us going to orbit and going to the moon here, right in this time period. Paul Allen, Elan Musk, Richard Branson, Jeff Bezos, the Ansari family, which is now funding the Russians' sub-orbital thing, Bob Bigelow, a private space station, and Carmack. These people are taking money and putting it in an interesting area, and I think it's a lot better than they put it in an area of a better cell phone or something -- but they're putting it in very -- areas and this will lead us into this kind of capability, and it will lead us into the next really big thing and it will allow us to explore. And I think eventually it will allow us to colonize and to keep us from going extinct.
Sie sind durch große Fortschritte inspiriert worden. Aber sehen Sie sich den Fortschritt danach an. Da gab es eine Reihe von Beispielen. Die Militärjets hatten eine -- das Militärflugzeug mit der größten Leistung war die SR71. Es flog einen ganzen Lebenszyklus, bis es zu alt war und wurde dann außer Dienst gestellt. Die Concorde hat die Geschwindigkeit in bei den Airlines verdoppelt. Sie flog für einen ganzen Lebenszyklus ohne Konkurrenz; außer Dienst gestellt. Und da stecken wir jetzt fest mit der gleichen Leistung bei Militärjets und in der kommerziellen Luftfahrt, die wir schon in den späten 50ern hatten.
They were inspired by big progress. But look at the progress that's going on after that. There were a couple of examples here. The military fighters had a -- highest-performance military airplane was the SR71. It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service. The Concorde doubled the speed for airline travel. It went a whole life cycle without competition, took out of service. And we're stuck back here with the same kind of capability for military fighters and commercial airline travel that we had back in the late '50s.
Aber es gibt etwas, das unsere Kinder heute wieder inspirieren kann. Und ich meine, wenn Sie heute ein Baby haben, oder ein zehnjähriges Kind. Ich meine etwas richtig interessantes, das hier passieren wird. Relativ bald werden Sie in der Lage sein, ein Ticket zu kaufen und höher und schneller zu fliegen als die leistungsstärksten Militärflugzeuge, die im Einsatz sind. Das hat es noch nie gegeben. Dass die hier bei dieser Leistung festsitzen liegt daran, naja, wissen Sie, man gewinnt den Krieg in 12 Minuten, wozu braucht man da was besseres? Aber ich glaube, wenn Sie alle anfangen, Tickets zu kaufen und suborbitale Raumflüge zu machen, dann wird bald -- Moment mal, was passiert dann? Wir werden suborbitale Militärjets bekommen, und zwar ziemlich schnell, glaube ich. Aber das Interessante daran, ist dass die Privaten als erste da oben sein werden. Okay, also ich freue mich schon auf diesen kapitalistischen Wettlauf ins All.
But something is out there to inspire our kids now. And I'm talking about if you've got a baby now, or if you've got a 10-year-old now. What's out there is there's something really interesting going to happen here. Relatively soon, you'll be able to buy a ticket and fly higher and faster than the highest-performance military operational airplane. It's never happened before. The fact that they have stuck here with this kind of performance has been, well, you know, you win the war in 12 minutes; why do you need something better? But I think when you guys start buying tickets and flying sub-orbital flights to space, very soon -- wait a minute, what's happening here, we'll have military fighters with sub-orbital capability, and I think very soon this. But the interesting thing about it is the commercial guys are going to go first. OK, I look forward to a new "capitalist's space race," let's call it.
In den 60ern ging es beim Wettlauf ins All ums Nationalprestige, weil wir die ersten beiden Meilensteine verpasst hatten. Technisch gesehen haben wir nicht verloren. Wir hatten die Technik um etwas in den Orbit zu bringen damals bei von Braun, also kann man sagen, dass wir technisch nicht verloren haben. Sputnik war keine technische Niederlage, aber es war ein Prestigeverlsut. Amerika -- für die Welt war Amerika nicht Technologieführer, und das war eine ziemlich harte Sache. Und dann flog Alan Shepherd ein paar Wochen nach Gagarin, nicht Monate oder Jahrzehnte oder sowas. Also, wir hatten die Fähigkeiten. Aber Amerika hatte verloren. Und deshalb machten wir einen Riesensprung, um aufzuholen.
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. We didn't lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it -- you can argue that's not a technical loss. Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss. America -- the world saw America as not being the leader in technology, and that was a very strong thing. And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever. So we had the capability. But America lost. We lost. And because of that, we made a big jump to recover it.
Also nochmal, das Interessante hier ist, wir haben schon wieder die ersten paar Meilensteine an die Russen verloren. Man kann in Amerika kein Ticket kaufen, um ins All zu fliegen -- es geht nicht. In Russland geht das. Man kann mit russischer Technik rauffliegen. Das geht deshalb, weil das russische Raumfahrtprogramm pleite ist, und für die ist es toll, wenn sie ab und zu 20 Millionen für einen Platz kassieren. Das ist ein Geschäft. Man kann es Weltraumtourismus nennen. Sie bieten auch so einen Flug um den Mond herum an, wie ihn Apollo 8 gemacht hat. 100 Millionen Dollar -- hey, ich kann zum Mond fliegen. Aber, sagen Sie, hätten Sie gedacht, damals in den 60ern als das Rennen ins All am Laufen war, dass die erste kommerzielle, kapitalistische Sache sein würde, dass man ein Ticket für einen Flug zum Mond mit russischer Technik kaufen kann? Und hätten sie gedacht, hätten die Russen gedacht, dass an dem Tag, an dem sie mit ihrer Technik zum Mond fliegen würden, gar keine Russen an Bord sein würden? Es wird wahrscheinlich ein japanischer oder amerikanischer Milliardär sein? Also, das ist doch wirklich bizarr, oder? Aber so oder so, ich bin der Meinung, wir müssen Sie nochmal schlagen.
Well, again, what's interesting here is we've lost to the Russians on the first couple of milestones already. You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America -- can't do it. You can buy it in Russia. You can fly with Russian hardware. This is available because a Russian space program is starving, and it's nice for them to get 20 million here and there to take one of the seats. It's commercial. It can be defined as space tourism. They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done. 100 million bucks -- hey, I can go to the moon. But, you know, would you have thought back in the '60s, when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware? And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won't be Russians? Maybe it'll probably be a Japanese or an American billionaire? Well, that's weird: you know, it really is. But anyway, I think we need to beat them again.
Ich denke, was wir sehen werden ist, ist eine erfolgreiche, extrem erfolgreiche private Raumfahrtindustrie. Ob wir die ersten sind oder nicht ist eigentlich egal. Die Russen hatten ja sogar schon vor der Concorde ein Überschallpassagierflugzeug. Sie haben ein paar Frachtflüge damit gemacht und es dann ausgemustert. Ich glaube, das gleiche werden wir erleben, wenn das kommerzielle Zeug auf den Markt kommt.
I think what we'll do is we'll see a successful, very successful, private space flight industry. Whether we're first or not really doesn't matter. The Russians actually flew a supersonic transport before the Concorde. And then they flew a few cargo flights, and took it out of service. I think you kind of see the same kind of parallel when the commercial stuff is offered.
OK, reden wir noch ein bisschen über die kommerzielle Entwicklung der bemannten Raumfahrt. Laut diesem kleinen Bild werden wir im Jahr 2020 fünfmal so viel machen wie die NASA. Ich darf Ihnen sagen, schon jetzt sind ungefähr 1,5 bis 1,7 Milliarden in die private Raumfahrt investiert worden, ganz ohne staatliche Beteiligung; heute schon, weltweit. Wenn Sie nachlesen -- wenn sie das googlen, dann finden Sie nur ungefähr halb so viel, aber es gibt Zusagen über das Doppelte von diesem Betrag -- noch nicht ausgegeben, aber zugesagt und für die nächsten paar Jahre eingeplant. Hey, das ist ein Haufen Geld. Ich sage aber voraus, so profitabel wie dieses Geschäft sein wird -- und es ist bestimmt profitabel, wenn man Leute für 200.000 Dollar mit etwas fliegen lässt, dessen Betriebskosten bei einem Zehntel dieses Preises liegen, oder noch darunter -- das wird extrem profitabel. Ich sage auch voraus, das die Investitionen, die in diese Sache fließen werden, in etwa bei der Hälfte dessen liegen werden, was die US-Steuerzahler für die bemannten Raumfahrzeuge der NASA ausgeben. Und jeder Dollar, der da reinfließt, wird etwa 10 bis 15 mal effizienter verwendet werden. Und das bedeutet: Schneller als wir glauben, wird der Fortschritt bei der bemannte Raumfahrt, ohne Steuergelder, ein etwa fünf mal höheres Niveau erreichen als das derzeitige NASA-Budget für die bemannte Raumfahrt. Und zwar, weil wir es machen. Die Privatwirtschaft. Man sollte bei solchen Sachen nie vom Staat abhängig sein, aber das waren wir ziemlich lange. Die NACA, der Vorläufer der NASA, hat nie ein Passagierflugzeug entwickelt und nie eine Airline betrieben. Aber die NASA hat immer das Passagierraumschiff entwickelt und betreibt die einzige Raumfluggesellschaft, okay. Und wir haben uns nie getraut, wir hatten Angst. Aber seit damals im Juni 2004, als ich bewiesen habe, dass man tatsächlich mit einer kleinen Gruppe einen Anfang machen kann, seit damals hat sich alles geändert.
OK, we'll talk just a little bit about commercial development for human space flight. This little thing says here: five times what NASA's doing by 2020. I want to tell you, already there's about 1.5 billion to 1.7 billion investment in private space flight that is not government at all -- already, worldwide. If you read -- if you Google it, you'll find about half of that money, but there's twice of that being committed out there -- not spent yet, but being committed and planned for the next few years. Hey, that's pretty big. I'm predicting, though, as profitable as this industry is going to be -- and it certainly is profitable when you fly people at 200,000 dollars on something that you can actually operate at a tenth of that cost, or less -- this is going to be very profitable. I predict, also, that the investment that will flow into this will be somewhere around half of what the U.S. taxpayer spends for NASA's manned spacecraft work. And every dollar that flows into that will be spent more efficiently by a factor of 10 to 15. And what that means is before we know it, the progress in human space flight, with no taxpayer dollars, will be at a level of about five times as much as the current NASA budgets for human space flight. And that is because it's us. It's private industry. You should never depend on the government to do this sort of stuff -- and we've done it for a long time. The NACA, before NASA, never developed an airliner and never ran an airline. But NASA is developing the space liner, always has, and runs the only space line, OK. And we've shied away from it because we're afraid of it. But starting back in June of 2004, when I showed that a little group out there actually can do it, can get a start with it, everything changed after that time.
Okay, vielen herzlichen Dank.
OK, thank you very much.
(Beifall)
(Applause)