Chci začít těmito slovy: Houstone, máme problém. Vcházíme do druhé generace bez pokroku co se týče letů člověka do vesmíru. Vlastně dochází k regresu. S velkou pravděpodobností ztrácíme schopnost inspirovat mladé generace, aby pokračovaly v této nesmírně důležité záležitosti, kterou jsme už jako druh započali. Instinktivně jsme vyšli ven, navštívili neschůdná místa, šli do nehostinných prostředí, abychom později zjistili, snad k našemu překvapení, že tohle je důvod, proč jsme přežili. Velmi silně cítím, že pro nás není příliš správné, abychom měli generace dětí, které si myslí, že je fajn těšit se na lepší verzi mobilního telefonu s lepšími hrami. Je potřeba, aby se těšily na objevování, aby se těšily na kolonizování, aby se těšily na průlomové objevy. Je nezbytné, abychom je inspirovali, protože nás v budoucnu budou vést a pomohou nám v budoucnu přežít.
I want to start off by saying, Houston, we have a problem. We're entering a second generation of no progress in terms of human flight in space. In fact, we've regressed. We stand a very big chance of losing our ability to inspire our youth to go out and continue this very important thing that we as a species have always done. And that is, instinctively we've gone out and climbed over difficult places, went to more hostile places, and found out later, maybe to our surprise, that that's the reason we survived. And I feel very strongly that it's not good enough for us to have generations of kids that think that it's OK to look forward to a better version of a cell phone with a video in it. They need to look forward to exploration; they need to look forward to colonization; they need to look forward to breakthroughs. We need to inspire them, because they need to lead us and help us survive in the future.
Mám konkrétní problém s tím, co v současnosti dělá NASA pod Bushovým vedením, který na příští jeden a půl dekády -- zatraceně, tohle jsem neměl. Máme velmi konkrétní instrukce, abychom zde nemluvili o politice.
I'm particularly troubled that what NASA's doing right now with this new Bush doctrine to -- for this next decade and a half -- oh shoot, I screwed up. We have real specific instructions here not to talk about politics.
(Smích)
(Laughter)
Co nás má zajímat --
What we're looking forward to is --
(Potlesk)
(Applause)
co nás má zajímat, není pouze inspirování našich dětí, ale i současný stav, který rozhodně nedovoluje, aby nejkreativnější lidi v této zemi -- inženýři z vesmírného programu Boeingu a Lockheedu -- přijali rizika a začali vyvíjet nové věci. Vrátíme se na Měsíc... po padesáti letech? Hodláme to udělat velice svérázným způsobem, tedy že jsme se za tu dobu nic nového nenaučili. Jsem tím velice znepokojen. Každopádně, podstatou věci, o kterou se s vámi chci dnes podělit, je, že záleží na tom, jak inspirujeme lidi, kteří budou našimi budoucími vůdci. To je moje téma pro následujících 15 minut. Myslím si, že inspirace začíná, když jsme velmi mladí: od tří do dvanácti až čtrnácti let. Co mají tyto děti možnost sledovat, je pro ně nejdůležitější věcí.
what we're looking forward to is not only the inspiration of our children, but the current plan right now is not really even allowing the most creative people in this country -- the Boeing's and Lockheed's space engineers -- to go out and take risks and try new stuff. We're going to go back to the moon ... 50 years later? And we're going to do it very specifically planned to not learn anything new. I'm really troubled by that. But anyway that's -- the basis of the thing that I want to share with you today, though, is that right back to where we inspire people who will be our great leaders later. That's the theme of my next 15 minutes here. And I think that the inspiration begins when you're very young: three-year-olds, up to 12-, 14-year-olds. What they look at is the most important thing.
Podívejme se na momentku z letectví. Bylo zde krátké, ale naprosto úžasné čtyřleté období, kdy se děly podivuhodné věci. Začalo to roku 1908, kdy bratři Wrightové létali v Paříži a každý říkal: "Ach, to přece dokážu taky!" Bylo jen pár lidí, kteří létali na začátku roku 1908. Za čtyři roky pak mělo 39 zemí stovky letadel, tisíce pilotů. Letadla byla stvořena přírodním výběrem. V současnosti ale můžeme vidět, že naše dnešní letadla tvoří inteligentní návrhář, ten ale neexistoval v době začátků letadel a letectví. Pravděpodobně se vyzkoušelo přinejmenším 30 000 různých věcí, které havarovaly, zabily pilota a už se v nich dál nepokračovalo. Těch pár, které letěly a bezpečně přistály, pokračovaly dále. Už z definice neexistovali vycvičení letci, kteří by měli vynikající letecké kvality. Takže zkoušením obrovské hromady pokusů, tisíců pokusů, během tohoto čtyřletého období, jsme vymysleli principy letadel, které fungují do dnešních dnů. To je důvod, proč jsou tak bezpečná, protože jsme měli dost příležitostí zjistit, co je správné. K tomuto vůbec nedošlo v případě kosmických letů. Vyzkoušely se pouze dva způsoby -- dva ve Spojených státech a jeden v Rusku.
Let's take a snapshot at aviation. And there was a wonderful little short four-year time period when marvelous things happened. It started in 1908, when the Wright brothers flew in Paris, and everybody said, "Ooh, hey, I can do that." There's only a few people that have flown in early 1908. In four years, 39 countries had hundreds of airplanes, thousand of pilots. Airplanes were invented by natural selection. Now you can say that intelligent design designs our airplanes of today, but there was no intelligent design really designing those early airplanes. There were probably at least 30,000 different things tried, and when they crash and kill the pilot, don't try that again. The ones that flew and landed OK because there were no trained pilots who had good flying qualities by definition. So we, by making a whole bunch of attempts, thousands of attempts, in that four-year time period, we invented the concepts of the airplanes that we fly today. And that's why they're so safe, as we gave it a lot of chance to find what's good. That has not happened at all in space flying. There's only been two concepts tried -- two by the U.S. and one by the Russians.
Takže, kdo byl inspirován v tomto období? Časopis Aviation Week mě požádal, abych sepsal seznam těch, o kterých si myslím, že byli hybateli letectví v jeho prvních 100 letech. Sepsal jsem seznam a později jsem zjistil, že všichni byli malými dětmi v téhle úžasné renesanci letectví. V době mého dětství se udály taky pořádné věci. Začala éra proudového letectví. Byl tu Wernher von Braun, který nám ukazoval, jak se dostat na Mars, ještě v době před Sputnikem. Byla to doba, kdy byl Mars zatraceně zajímavější než je dnes. Mysleli jsme si, že by tam mohla žít zvířata; věděli jsme, že tam jsou rostliny; mění přece barvy, ne? Ale jak víte, NASA to všechno podělal, protože tam poslal roboty, kteří přistáli kdesi v pouštích.
Well, who was inspired during that time period? Aviation Week asked me to make a list of who I thought were the movers and shakers of the first 100 years of aviation. And I wrote them down and I found out later that every one of them was a little kid in that wonderful renaissance of aviation. Well, what happened when I was a little kid was -- some pretty heavy stuff too. The jet age started: the missile age started. Von Braun was on there showing how to go to Mars -- and this was before Sputnik. And this was at a time when Mars was a hell of a lot more interesting than it is now. We thought there'd be animals there; we knew there were plants there; the colors change, right? But, you know, NASA screwed that up because they've sent these robots and they've landed it only in the deserts.
(Smích)
(Laughter)
Když se podíváte, co se stalo -- ta černá čára ukazuje, jak nejrychleji člověk kdy letěl a červená čára ukazuje dnešní stíhací stroje, zatímco modrá ukazuje civilní leteckou přepravu. Všímáte si, že je zde obrovský skok v době, kdy jsem byl malý -- myslím si, že to mělo co dělat s odvahou, kterou mi to dodalo, že jsem šel zkoušet věci, které ostatní lidi neměli odvahu zkusit. Nuže, co jsem jako malý dělal? Nevrtal jsem se v autech, nechodil s děvčaty tancovat a nebral jsem drogy. Účastnil jsem se modelářských soutěží letadel. Strávil jsem asi sedm roků v průběhu války ve Vietnamu zkoušením letadel pro americké letectvo. A pak jsem si užíval hodně zábavy vytvářením letadel, která by si mohli lidé postavit ve svých garážích. Létá jich kolem 3 000. Jedním z nich je i Voyager, který obletěl Zemi. Založil jsem v roce 1982 další společnost, kterou vedu dodnes. Od roku 1982 jsme vyvinuli více než jedno nové letadlo ročně. Je jich tolik, že je tu teď všechny ani nemůžu ukázat.
If you look at what happened -- this little black line is as fast as man ever flew, and the red line is top-of-the-line military fighters and the blue line is commercial air transport. You notice here's a big jump when I was a little kid -- and I think that had something to do with giving me the courage to go out and try something that other people weren't having the courage to try. Well, what did I do when I was a kid? I didn't do the hotrods and the girls and the dancing and, well, we didn't have drugs in those days. But I did competition model airplanes. I spent about seven years during the Vietnam War flight-testing airplanes for the Air Force. And then I went in and I had a lot of fun building airplanes that people could build in their garages. And some 3,000 of those are flying. Of course, one of them is around the world Voyager. I founded another company in '82, which is my company now. And we have developed more than one new type of airplane every year since 1982. And there's a lot of them that I actually can't show you on this chart.
Nejpůsobivější letadlo, podle mě, které kdy bylo vytvořeno, vzniklo pouze tucet let po prvních stíhacích strojích. Zůstalo ve službě do doby, dokud nebylo příliš rezavé na to, aby létalo dále. V roce 1998 jsme se vrátili k něčemu, co bylo vyvinuto v roce 1956. Cože? Nejpůsobivější vesmírná loď všech dob, podle mě, byl lunární modul společnosti Grumman. Přistál na Měsíci, vzlétl z Měsíce, nepotřeboval žádné údržbáře, je to vážně frajeřina. O tuhle schopnost jsme ale přišli. Zbavili jsme se jí v roce 1972. Tahle věc byla navržena tři roky po Gagarinově prvním kosmickém letu v roce 1961. Tři roky. A v dnešní době ji nejsme schopni udělat. Šílené.
The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service. We retreated in '98 back to something that was developed in '56. What? The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander. It was a -- you know, it landed on the moon, take off of the moon, didn't need any maintenance guys -- that's kind of cool. We've lost that capability. We abandoned it in '72. This thing was designed three years after Gagarin first flew in space in 1961. Three years, and we can't do that now. Crazy.
Stručně řeknu něco o inovačních cyklech. Věci rostou, dosáhnou vrcholné aktivity a umírají, když je nahradí něco jiného. Tohle se děje každých 25 let. 40letá období, která se překrývají. Tohle platí o všech typech technologií. Zajímavou věcí je -- mimochodem, rychlost, promiňte, středobodem inovačních cyklů je vyšší cestovní rychlost. Tady už žádný nárust není. Tato dvě nová letadla jsou stejně rychlá jako byla DC-8 v roce 1958. Je tu potentát, kvůli kterému nemáme inovační cykly -- vláda. Protože vláda vyvíjí a vláda používá. Jak víte, dobrým příkladem je ARPANET. Počítače byly nejdříve používány pro dělostřelectvo, pak pro finančnictví. Ale jakmile jsme se k nim dostali, dospěli jsme k možnostem, ze kterých může mít prospěch každý. Dosáhl toho soukromý sektor. Na to nezapomeňte. Sepsal jsem si inovace -- hledal jsem inovační cykly ve vesmírném programu. Žádný jsem nenašel.
Talk very briefly about innovation cycles, things that grow, have a lot of activity; they die out when they're replaced by something else. These things tend to happen every 25 years. 40 years long, with an overlap. You can put that statement on all kinds of different technologies. The interesting thing -- by the way, the speed here, excuse me, higher-speed travel is the title of these innovation cycles. There is none here. These two new airplanes are the same speed as the DC8 that was done in 1958. Here's the biggie, and that is, you don't have innovation cycles if the government develops and the government uses it. You know, a good example, of course, is the DARPA net. Computers were used for artillery first, then IRS. But when we got it, now you have all the level of activity, all the benefit from it. Private sector has to do it. Keep that in mind. I put down innovation -- I've looked for innovation cycles in space; I found none.
V úplně prvním roce, který začal, když Gagarin vzlétl do vesmíru, a pár týdnů po něm i Alan Shepard, se uskutečnilo pět vesmírných letů s posádkou -- to bylo úplně první rok. V roce 2003 každý, koho Spojené státy poslaly do vesmíru, zahynul. A to se ten rok uskutečnily jen 3 nebo 4 lety. V roce 2004 se uskutečnily jen dva lety. Dva lety ruských Sojuzů k Mezinárodní vesmírné stanici. A já jsem uskutečnil tři v poušti Mojave se svojí malou skupinou dvou tuctů lidí, čímž jsme dosáhli dohromady pěti letů, které se uskutečnily v roce 1961. Není zde žádný růst. Žádná aktivita. Není zde nic.
The very first year, starting when Gagarin went in space, and a few weeks later Alan Shepherd, there were five manned space flights in the world -- the very first year. In 2003, everyone that the United States sent to space was killed. There were only three or four flights in 2003. In 2004, there were only two flights: two Russian Soyuz flights to the international manned station. And I had to fly three in Mojave with my little group of a couple dozen people in order to get to a total of five, which was the number the same year back in 1961. There is no growth. There's no activity. There's no nothing.
Tohle je obrázek pořízený ze SpaceShipOne. Tohle je obrázek pořízený z oběžné dráhy. Naším cílem je, abyste i vy mohli tento pohled zažít. Víme, jak pořádat suborbitální lety, udělat je dostatečně bezpečné -- přinejmenším stejně bezpečné jako byly první aerolinky -- to zvládneme. Myslím, že bych vám chtěl říct něco málo o tom, proč jsme měli odvahu tohle zkusit jako malá společnost.
This is a picture here taken from SpaceShipOne. This is a picture here taken from orbit. Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. We know how to do it for sub-orbital flying now, do it safe enough -- at least as safe as the early airlines -- so that can be done. And I think I want to talk a little bit about why we had the courage to go out and try that as a small company.
Nejdříve ze všeho, co bude následovat? První společnost bude mít velký vliv, bude velkým hráčem. Je ohlášen další let na příští týden. Bude suborbitální. Důvod, proč bude suborbitální, je ten, že není řešení pro adekvátní bezpečnost pro veřejné lety na oběžnou dráhu. Vláda lety na oběžnou dráhu provozuje -- tři vlády takové lety provozují po 45 let a přesto jsou stále 4 procenta lidí, kteří když opustili atmosféru, zemřeli. To je důvod, proč nechceme rozjet podnikání s tímto prahem bezpečnosti. Byl by velice velký zájem. Myslíme, že v roce 2020 poletí 100 000 lidí. Nemohu vám říct, kdy tohle začne, protože nechci, aby mí soupeři znali můj harmonogram. Ale myslím, že jakmile se to stane, najdeme řešení, a to velice rychle, abyste spatřili resorty a hotely na oběžné dráze. Provést se dá skutečně jednoduchá věc, jako je oblet Měsíce, takže budete mít krásný výhled. A to by bylo parádní. Protože Měsíc nemá atmosféru -- můžete letět po eliptické oběžné dráze a minout jej klidně ve vzdálenosti 10 stop. Tohle bude obrovská legrace.
Well, first of all, what's going to happen next? The first industry will be a high volume, a lot of players. There's another one announced just last week. And it will be sub-orbital. And the reason it has to be sub-orbital is, there is not solutions for adequate safety to fly the public to orbit. The governments have been doing this -- three governments have been doing this for 45 years, and still four percent of the people that have left the atmosphere have died. That's -- You don't want to run a business with that kind of a safety record. It'll be very high volume; we think 100,000 people will fly by 2020. I can't tell you when this will start, because I don't want my competition to know my schedule. But I think once it does, we will find solutions, and very quickly, you'll see those resort hotels in orbit. And that real easy thing to do, which is a swing around the moon so you have this cool view. And that will be really cool. Because the moon doesn't have an atmosphere -- you can do an elliptical orbit and miss it by 10 feet if you want. Oh, it's going to be so much fun.
(Smích)
(Laughter)
Fajn. Moji odpůrci říkají: "Hele, Rutan utrácí peníze miliardářů za projížďky pro miliardáře. Co to má být? Tohle není žádný dopravní systém. To je jen pro zábavu." A já tím mám být vyveden z míry, ale potom se zamyslím, počkejte chvilku. Koupil jsem si svůj první počítač Apple v roce 1978, a to proto, abych mohl říct: "Mám doma počítač a ty ne." "K čemu ho používáš?" "Přijď se podívat. Jede na něm Frogger." Fajn.
OK. My critics say, "Hey, Rutan's just spending a lot of these billionaires' money for joyrides for billionaires. What's this? This is not a transportation system; it's just for fun." And I used to be bothered by that, and then I got to thinking, well, wait a minute. I bought my first Apple computer in 1978 and I bought it because I could say, "I got a computer at my house and you don't. 'What do you use it for?' Come over. It does Frogger." OK.
(Smích)
(Laughter)
Nikoli bankovní počítač nebo Lockheedův počítač, ale domácí počítač na hry. Po celou dekádu byl pro zábavu -- ani jsme nevěděli, pro co jiného byl. Důsledkem pak bylo, že vznikl velký průmysl, velký vývoj, velká zlepšení a schopnosti a tak dále, počítače se dostaly do více domácností -- stali jsme se zralí pro nový vynález. A vynálezce je zde v publiku. Al Gore vynalezl internet a protože něco, co jsme používali celý rok -- pardon -- celých deset let pro zábavu, se stalo vším -- naším podnikáním, naším výzkumem, naší komunikací a pokud bychom nechali lidi z Googlu přemýšlet pár týdnů, mohli bychom přidat tucet dalších věcí na seznam. (Smích) Nebude to dlouho trvat a nebudete schopni přesvědčit děti, že jsme neměli doma počítače odjakživa. Takže zábava je obhajitelná.
Not the bank's computer or Lockheed's computer, but the home computer was for games. For a whole decade it was for fun -- we didn't even know what it was for. But what happened, the fact that we had this big industry, big development, big improvement and capability and so on, and they get out there in enough homes -- we were ripe for a new invention. And the inventor is in this audience. Al Gore invented the Internet and because of that, something that we used for a whole year -- excuse me -- a whole decade for fun, became everything -- our commerce, our research, our communication and, if we let the Google guys think for another couple weekends, we can add a dozen more things to the list. (Laughter) And it won't be very long before you won't be able to convince kids that we didn't always have computers in our homes. So fun is defendable.
Fajn, chci vám ukázat jeden graf, jde o moji předpověď, co se stane. Což nás přivádí k jednomu bodu, právě tady. Tady je skupina lidí, kteří se dostali vpřed -- neznáte je všechny -- ale ti, kteří se dostali vpřed byli inspirováni jako mladí lidé, ve věku od 3 do 15 let, tím, jak jsme létali na oběžnou dráhu a na Měsíc, právě v téhle době. Paul Allen, Elon Musk, Richard Branson, Jeff Bezos, rodina Ansari, která právě financuje ruské suborbitální lety, Bob Bigelow, dělá soukromé vesmírné stanice, John Carmack. Tihle lidé svoje peníze investují do zajímavých oblastí a já si myslím, že je to mnohem lepší, než kdyby je dávali do oblastí mobilních telefonů nebo tak podobně. Oni je ale vkládají do oblastí, které nás přivedou k novým druhům schopností, přivedou nás k příštím opravdu velkým věcem, které nám dovolí prozkoumávat. A myslím, že nám případně dovolí kolonizovat vesmír a zachránit nás před vymřením.
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. And in it also brings up another point, right here. There's a group of people that have come forward -- and you don't know all of them -- but the ones that have come forward were inspired as young children, this little three- to 15-year-old age, by us going to orbit and going to the moon here, right in this time period. Paul Allen, Elan Musk, Richard Branson, Jeff Bezos, the Ansari family, which is now funding the Russians' sub-orbital thing, Bob Bigelow, a private space station, and Carmack. These people are taking money and putting it in an interesting area, and I think it's a lot better than they put it in an area of a better cell phone or something -- but they're putting it in very -- areas and this will lead us into this kind of capability, and it will lead us into the next really big thing and it will allow us to explore. And I think eventually it will allow us to colonize and to keep us from going extinct.
Byli inspirováni obrovským pokrokem. Ale podívejte se na pokrok, který se udál potom. Ukázal jsem vám několik příkladů. Vojenská stíhací letadla měla -- nejvýkonnější vojenské letadlo byl SR-71Blackbird. Prošel celým životním cyklem, zrezivěl a byl vyřazen ze služby. Concorde zdvojnásobil rychlost cestování. Prošel celým životním cyklem bez jediného konkurenta, byl vyřazen. Zastavili jsme se u stejných schopností, a to jak u vojenských letadel, tak u civilních letadel, které jsme měli v 50. letech.
They were inspired by big progress. But look at the progress that's going on after that. There were a couple of examples here. The military fighters had a -- highest-performance military airplane was the SR71. It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service. The Concorde doubled the speed for airline travel. It went a whole life cycle without competition, took out of service. And we're stuck back here with the same kind of capability for military fighters and commercial airline travel that we had back in the late '50s.
Ale je tu něco, co může inspirovat naše dnešní děti. Mluvím o případě, pokud máte dítě nyní, případně mu je dnes deset let. Děje se tu něco opravdu zajímavého. Relativně brzy si budete moci koupit letenku a letět výše a rychleji než ty nejvýkonnější vojenské stroje. To nikdy dříve nebylo možné. Důvod, proč se zastavila výkonnost na tomto místě, je, že tyto stroje vyhrají válku během 12 minut. Tak proč byste potřebovali něco lepšího? Ale myslím si, že jakmile si začnete kupovat letenky a létat do vesmíru, a to velice brzy, dojde k tomu, že se velmi brzy poté objeví vojenské stíhací stroje, které budou schopny podnikat suborbitální lety. Ale důležitou věcí je, že komerční lety se uskuteční dříve. Těším se na nový "kapitalistický vesmírný závod".
But something is out there to inspire our kids now. And I'm talking about if you've got a baby now, or if you've got a 10-year-old now. What's out there is there's something really interesting going to happen here. Relatively soon, you'll be able to buy a ticket and fly higher and faster than the highest-performance military operational airplane. It's never happened before. The fact that they have stuck here with this kind of performance has been, well, you know, you win the war in 12 minutes; why do you need something better? But I think when you guys start buying tickets and flying sub-orbital flights to space, very soon -- wait a minute, what's happening here, we'll have military fighters with sub-orbital capability, and I think very soon this. But the interesting thing about it is the commercial guys are going to go first. OK, I look forward to a new "capitalist's space race," let's call it.
Jak si asi vzpomínáte, vesmírné závody v 60. letech byly pro národní prestiž, protože jsme prohráli na prvních dvou milnících. Neprohráli jsme technicky. Měli jsme stroje, které byly schopny vynést náklad na oběžnou dráhu, díky von Braunovi -- takže můžete tvdit, že nejde o technickou prohru. Sputnik pro nás tedy nebyl technickou porážkou, ale byl ztrátou prestiže. Amerika -- svět viděl Ameriku jako někoho, kdo nebyl vůdcem v technice, a to byla velice zásadní věc. A pak letěl Alan Shepard, pár týdnů po Gagarinovi, nikoli měsíce či desítky let. Takže jsme disponovali schopností. Ale Amerika prohrála. Prohráli jsme. A z toho důvodu jsme provedli obrovský skok k nápravě.
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. We didn't lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it -- you can argue that's not a technical loss. Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss. America -- the world saw America as not being the leader in technology, and that was a very strong thing. And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever. So we had the capability. But America lost. We lost. And because of that, we made a big jump to recover it.
Opět, co je tady zajímavé, že jsme prohráli s Rusy na prvních pár meznících. Nemůžete si koupit letenku na let do vesmíru v Americe -- nejde to. Můžete si ji koupit v Rusku. Můžete letět v ruském stroji. Tohle je možné, protože ruský vesmírný program hladoví, takže je pro ně příjemné, když dostanou 20 milionů za sedadlo. Je to komerční záležitost. Lze o tom mluvit jako o vesmírné turistice. Rovněž nabízejí výlet na oblet Měsíce. Jako to podniklo Apollo 8. Za 100 milionů dolarů. Hej, můžu letět na Měsíc. Mysleli byste si ale v 60. letech, kdy byly vesmírné závody v plném proudu, že první komerční kapitalistická záležitost, koupě letenky na Měsíc, bude v ruském stroji? Mysleli byste si, mysleli by si Rusové, že když se poprvé dostanou jimi vyrobené stroje na Měsíc, že člověk uvnitř nebude Rus? Možná to bude japonský nebo americký miliardář? No, je to podivné. Fakt že jo. Každopádně, myslím, že je potřeba je znovu porazit.
Well, again, what's interesting here is we've lost to the Russians on the first couple of milestones already. You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America -- can't do it. You can buy it in Russia. You can fly with Russian hardware. This is available because a Russian space program is starving, and it's nice for them to get 20 million here and there to take one of the seats. It's commercial. It can be defined as space tourism. They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done. 100 million bucks -- hey, I can go to the moon. But, you know, would you have thought back in the '60s, when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware? And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won't be Russians? Maybe it'll probably be a Japanese or an American billionaire? Well, that's weird: you know, it really is. But anyway, I think we need to beat them again.
Myslím, že co uvidíme, bude úspěšný, velice úspěšný soukromý vesmírný letecký průmysl. Zda jsme první nebo ne, nehraje roli. Rusové ve skutečnosti vyzkoušeli nadzvukový dopravní let před Concordem. Pak uskutečnili několik nákladních letů a stroj vyřadili ze služby. Myslím, že paralelu podobného typu uvidíme i v případě nabízeného komerčního sektoru.
I think what we'll do is we'll see a successful, very successful, private space flight industry. Whether we're first or not really doesn't matter. The Russians actually flew a supersonic transport before the Concorde. And then they flew a few cargo flights, and took it out of service. I think you kind of see the same kind of parallel when the commercial stuff is offered.
Řekněme si něco málo o vývoji komerčních lidských letů do vesmíru. Tady vidíte seznam pěti věcí, které NASA plánuje pro rok 2020. Chci vám říct, že už bylo investováno kolem 1,5 až 1,7 miliardy dolarů do soukromého vesmírného létání, a to nebyly vládní peníze. Pokud si o tom něco přečtete, vygooglíte, zjistíte, že se mluví zhruba o polovině této částky, ale druhá polovina byla přislíbena -- takže druhá část nebyla utracena, ale přislíbena a plánuje se použít během pár následujících let. To je opravdu velká věc. Předpovídám, že tento průmysl bude ziskový -- nemůže nebýt, když lidé létají za 200 000 dolarů na něčem, co můžete ve skutečnosti provozovat za desetinu ceny či dokonce méně -- bude to velice ziskové. Předpovídám, také, že investice, které sem potečou, budou kolem poloviny toho, co američtí daňoví poplatníci odvedou na daních do rozpočtu NASA pro lety s lidskou posádkou. A každý dolar, který přiteče sem, bude utracen mnohem efektivněji, a to deseti až patnáctinásobně. Co tohle znamená, víme už teď: pokrok v lidských letech do vesmíru, bez jediného dolaru z daní, bude pětkrát vyšší než jakého dosáhne NASA se současným rozpočtem pro lidské lety do vesmíru. A to proto, že jde o nás. Je to soukromý průmysl. Nikdy byste neměli být závislí na vládě v případě těchto věcí -- a děláme to už dlouhou dobu. NACA, předchůdce NASA, nikdy nevyvinula dopravní letadlo ani nikdy neměla aerolinku. Ale NASA vytváří vesmírnou aerolinku, vždycky to dělala, a provozuje jenom vesmírnou aerolinku. A my jsme z toho celí splašení, protože se toho obáváme. Ale od začátku června roku 2004, když jsem vám ukazoval malou skupinu lidí, co dokáže, s tím můžeme začít něco dělat a změnit to.
OK, we'll talk just a little bit about commercial development for human space flight. This little thing says here: five times what NASA's doing by 2020. I want to tell you, already there's about 1.5 billion to 1.7 billion investment in private space flight that is not government at all -- already, worldwide. If you read -- if you Google it, you'll find about half of that money, but there's twice of that being committed out there -- not spent yet, but being committed and planned for the next few years. Hey, that's pretty big. I'm predicting, though, as profitable as this industry is going to be -- and it certainly is profitable when you fly people at 200,000 dollars on something that you can actually operate at a tenth of that cost, or less -- this is going to be very profitable. I predict, also, that the investment that will flow into this will be somewhere around half of what the U.S. taxpayer spends for NASA's manned spacecraft work. And every dollar that flows into that will be spent more efficiently by a factor of 10 to 15. And what that means is before we know it, the progress in human space flight, with no taxpayer dollars, will be at a level of about five times as much as the current NASA budgets for human space flight. And that is because it's us. It's private industry. You should never depend on the government to do this sort of stuff -- and we've done it for a long time. The NACA, before NASA, never developed an airliner and never ran an airline. But NASA is developing the space liner, always has, and runs the only space line, OK. And we've shied away from it because we're afraid of it. But starting back in June of 2004, when I showed that a little group out there actually can do it, can get a start with it, everything changed after that time.
Velice vám děkuji.
OK, thank you very much.
(Potlesk)
(Applause)