I'd like to take you to another world. And I'd like to share a 45 year-old love story with the poor, living on less than one dollar a day. I went to a very elitist, snobbish, expensive education in India, and that almost destroyed me. I was all set to be a diplomat, teacher, doctor -- all laid out. Then, I don't look it, but I was the Indian national squash champion for three years. (Laughter) The whole world was laid out for me. Everything was at my feet. I could do nothing wrong. And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like.
ნება მომეცით სხვა სამყარო გიჩვენოთ. და მინდა გაგიზიაროთ 45 წლის სიყვარულის ისტორია ღარიბებისადმი, მცხოვრები დღეში ერთ დოლარზე ნაკლებით. მე მივიღე ელიტარული, სნობური, ძვირად ღირებული განათლება ინდოეთში და ამან კინაღამ გამანადგურა. მე თავისუფლად შემეძლო გამხტარვიყავი დიპლომატი, მასწავლებელი, ექიმი - ყველა გზა ხსინილი იყო. მერე, ჩემთვის ეს არ იყო მნიშვნელოვანი, მაგრამ მე ვიყავი ინდოეთის ნაციონალური ჩემპიონი სკვოშში სამი წლის განმავლობაში. (სიცილი) მთელი სამყარო ჩემს წინაშე იყო. ყველაფერი ჩემს ფეხებთან იყო. არასწორს ვერაფერს გავაკეთებდი. შემდეგ ცნობისმოყვარებიდან გამომდინარე ვიფიქრე: მინდა ვიცხოვრო და ვიმუშაო სოფელში და უბრალოდ ვნახო როგორია ის.
So in 1965, I went to what was called the worst Bihar famine in India, and I saw starvation, death, people dying of hunger, for the first time. It changed my life. I came back home, told my mother, "I'd like to live and work in a village." Mother went into a coma. (Laughter) "What is this? The whole world is laid out for you, the best jobs are laid out for you, and you want to go and work in a village? I mean, is there something wrong with you?" I said, "No, I've got the best eduction. It made me think. And I wanted to give something back in my own way." "What do you want to do in a village? No job, no money, no security, no prospect." I said, "I want to live and dig wells for five years." "Dig wells for five years? You went to the most expensive school and college in India, and you want to dig wells for five years?" She didn't speak to me for a very long time, because she thought I'd let my family down.
ასე რომ 1965-ში წავედი ბიჰარში, რომელიც ინდოეთის ყველაზე უარეს შტატად ითვლება და ვნახე შიმშილი, სიკვდილი, ცხოვრებაში პირველად შიმშილისგან დაღუპული ადმიანები ვნახე. ამან შეცვალა ჩემი ცხოვრება. სახლში დავბრუნდი, დედაჩემს ვუთხარი: "მინდა ვმუშაობდე და ვცხოვრობდე სოფელში." დედა კომაში ჩავარდა. (სიცილი) "რაშია საქმე? მთელი სამყარო შენს ფეხებთანაა, საუკეთესო სამსახურის შოვნა შენთვის არაფერია და შენ გინდა იმუშაო და იცხოვრო სოფელში? რა გჭირს, ხომ არ დაგემართა რამე? ვთქვი:" არა, მე მივიღე საუკეთესო განათლება. რამაც ფიქრი მასწავლა. და მინდა სანაცვლოდ რაღაც გავაკეთო ჩემით." "რისი კეთება გინდა სოფელში? უმუშევრობა, უფოლობა, დაუცველობა, არანაირი პერსპექტივა." მე ვუთხარი:" მე მინდა ვიცხოვრო და ჭები ვთხარო 5 წლის განმავლობაში." "თხარო ჭები 5 წლის განმავლობაში? ინდოეთში ყველაზე ძვირად ღირებულ სკოლაში და კოლეჯში იარე და გინდა ჭები თხარო 5 წლის განმავლობაში?" ის დიდი ხნის განმავლობაში ხმას არ მცემდა, რადგან თვლიდა რომ ოჯახს იმედები გავუცრუე.
But then, I was exposed to the most extraordinary knowledge and skills that very poor people have, which are never brought into the mainstream -- which is never identified, respected, applied on a large scale. And I thought I'd start a Barefoot College -- college only for the poor. What the poor thought was important would be reflected in the college. I went to this village for the first time. Elders came to me and said, "Are you running from the police?" I said, "No." (Laughter) "You failed in your exam?" I said, "No." "You didn't get a government job?" I said, "No." "What are you doing here? Why are you here? The education system in India makes you look at Paris and New Delhi and Zurich; what are you doing in this village? Is there something wrong with you you're not telling us?" I said, "No, I want to actually start a college only for the poor. What the poor thought was important would be reflected in the college."
მაგრამ მაშინ მე მივიღე ყველაზე არაჩვეულებრივი ცოდნა და უნარები რომელებიც აქვთ ღარიბ ხალხს, რომლებსაც არასდროს გასწავლიან ზოგადი განათლების ფარგლებში - რომლებიც არასოდეს იყო აღიარებული, დაფასებული და არ იყვნენ ფართოდ გავრცელებული. მე გადავწყვიტე დამეარსებინა ფეხშიშველთა კოლეჯი - კოლეჯი მხოლოდ ღარიბებისთვის. რაც ღარიბების აზრით იქნებოდა მნიშვნელოვანი ის აისახებოდა კოლეჯში. მაგ სოფელში პირველად წავედი. უხუცესები მოვიდნენ ჩემთან და მკითხეს:"პოლიციას ემალები?" მე ვუთხარი:"არა." (სიცილი) "გამოცდები ვერ ჩააბარე?" მე ვუთხარი:"არა." "სახელმწიფო სამსახური ვერ მიიღე?" მე ვუთხარი:"არა." "რა გინდა აქ? რატომ ხარ აქ? ინდოეთში განათლების სისტემა გიხსნის გზას პარიზის, ნიუ-დელის და ციურიხისკენ, რა გინდა ამ სოფელში? რაღაც გჭირს და არ გვეუბნები?" მე ვუთხარი:"არა, მე სინამდვილეში მინდა კოლეჯის დაარსება ოღონდ ღარიბებისთვის. რაც ღარიბების აზრით იქნებოდა მნიშვნელოვანი ის აისახებოდა კოლეჯში."
So the elders gave me some very sound and profound advice. They said, "Please, don't bring anyone with a degree and qualification into your college." So it's the only college in India where, if you should have a Ph.D. or a Master's, you are disqualified to come. You have to be a cop-out or a wash-out or a dropout to come to our college. You have to work with your hands. You have to have a dignity of labor. You have to show that you have a skill that you can offer to the community and provide a service to the community. So we started the Barefoot College, and we redefined professionalism.
მაშინ უხუცებმა მომცეს ძალიან კარგი და ბრძნული რჩევა. მათ მითხრეს:"გთხოვთ, არავინ მოიყვანო ხარისხით ან კვალიფიკაციით შენს კოლეჯში." ასე რომ ეს არის ერთადერთი კოლეჯი ინდოეთში სადაც, თუ თქვენ დოქტორის ან მაგისტრის ხარისხი გაქვთ, თქვენ ვერ მოხვდებით აქ. თქვენ უნდა იყოთ გაგდებული ან ჩარეცხილი რომ მოხვდეთ ჩვენს კოლეჯში. თქვენ ხელებით უნდა იმუშაოთ. შრომას უნდა სცემდეთ პატივს. თქვენ უნდა დაგვანახოთ, რომ გაქვთ უნარები რომლებსაც დაახმართ თემს და შესთავაზებთ დახმარებას თემს. ჩვენ გავხსენით ფეხშიშველთა კოლეჯი და ხელახლა განვსაზღვრეთ პროფესიონალიზმი.
Who is a professional? A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. A water diviner is a professional. A traditional midwife is a professional. A traditional bone setter is a professional. These are professionals all over the world. You find them in any inaccessible village around the world. And we thought that these people should come into the mainstream and show that the knowledge and skills that they have is universal. It needs to be used, needs to be applied, needs to be shown to the world outside -- that these knowledge and skills are relevant even today.
ვინ არის პროფესინალი? პროფესიონალი არის ის ვისაც აქვს კომპეტენცია, დავდაჯერებულობა და რწმენა. წყლის მაძიებელი არის პროფესიონალი. ბებიაქალი არის პროფესიონალი. ხალხური "ძვლების გამსწორებელი" არის პროფესიონალი. ეს პროფესიონალები მთელ მსოფლიოში არიან. თქვენ იპოვით მათ მსოფლიოს ყველა მიუვალ სოფელში. ჩვენ ვიფიქრეთ, რომ ეს ხალხი უნდა მოვიდეს ზოგად განათლებაში და აჩვენოს, რომ ცოდნა და უნარები რომლებიც მათ აქვთ უნივერსალურია. ისინი უნდა იყოს გამოყენებული და გათვალისწინებული მთელმა მსოფლიომ უნდა ნახოს - ეს ცოდნა და უნარები დღესაც აქტუალურია.
So the college works following the lifestyle and workstyle of Mahatma Gandhi. You eat on the floor, you sleep on the floor, you work on the floor. There are no contracts, no written contracts. You can stay with me for 20 years, go tomorrow. And no one can get more than $100 a month. You come for the money, you don't come to Barefoot College. You come for the work and the challenge, you'll come to the Barefoot College. That is where we want you to try crazy ideas. Whatever idea you have, come and try it. It doesn't matter if you fail. Battered, bruised, you start again. It's the only college where the teacher is the learner and the learner is the teacher. And it's the only college where we don't give a certificate. You are certified by the community you serve. You don't need a paper to hang on the wall to show that you are an engineer.
კოლეჯი მუშაობს მაჰატმა განდის ცხოვრების და მუშაობის სტილის მიხედვით. ჭამ იატაკზე, გძინავს იატაკზე, მუშაობ იატაკზე. არ არსებობს კონტრაქტები, დაწერილი კონტრაქტები. შეგძლიათ 20 წელი იყოთ ჩემთან, ხვალევე შეგიძლიათ წახვიდეთ. და 100$-ზე მეტს თვეში ვერავინ ვერ გამოიმუშავებს. თუ ფულისთვის მოდიხართ, მაშინ ფეხშიშველთა კოლეჯში არ უნდა მოხვიდეთ. მოდიხართ სამუშაოდ და გამოწვევისთვის, მაშინ მოდიხართ ფეხშიშველთა კოლეჯში. ეს ადგლია სადაც გვინდა გამოსცადოთ გიჟური იდეები. არ აქვს მნიშვნელობა რა იდეაა, მოდით და გამოსცადეთ. არ აქვს მნიშვნელობა თუ მარცხს განიცდით. ნაცემი, ნატკენი, თავიდან დაიწყებთ. ეს ერთადერთი კოლეჯია სადაც მასწავლებელი მოსწავლეა და მოსწავლე მასწავლებელია. და ეს ერთადერთი კოლეჯია სადაც სერტიფიკატებს არ გავცემთ. თქვენ სერტიფიცირებულები ხართ თემით რომელსაც ემსახურებით. თქვენ არ გჭირდებათ ქაღალდი კედელზე დასაკიდბლად იმის საჩვენებლად, რომ ინჟინერი ხართ.
So when I said that, they said, "Well show us what is possible. What are you doing? This is all mumbo-jumbo if you can't show it on the ground." So we built the first Barefoot College in 1986. It was built by 12 Barefoot architects who can't read and write, built on $1.50 a sq. ft. 150 people lived there, worked there. They got the Aga Khan Award for Architecture in 2002. But then they suspected, they thought there was an architect behind it. I said, "Yes, they made the blueprints, but the Barefoot architects actually constructed the college." We are the only ones who actually returned the award for $50,000, because they didn't believe us, and we thought that they were actually casting aspersions on the Barefoot architects of Tilonia.
ასე რომ, როცა ეს ვუთხარი მათ მითხრეს:"კარგი, გვიჩვენე რა შეიძლება გაკეთდეს. რას საქმიანობ? ეს ყველფერი "მამბო-ჯამბოა" თუ რაელურად არ დაგვანახებ." ასე რომ, ჩცენ ავაშენეთ პირველი ფეხშიშველთა კოლეჯი 1986 წელს. ის იყო აშენებული 12 ფეხშიშველა არქიტეკტორის მიერ რომლებიც წერა-კითხვა არ იციან, აშენებული 1.50$-თ კვადრატულ ფუტზე. 150 ადამიანი ცხოვრობდა და მუშაობდა იქ. მათ მიიღეს აგა ხანის ჯილდო არქიტექტურაში 2002 წელს. მაგრამ მერე ისინი დაეჭვდნენ, იფიქრეს რომ ამის უკან აქიტექტორი დგას. მე ვუთხარი:"კი, მათ ნახაზი გააკეთეს, მაგრამ ფაქტიურად ფეხშიშველა არქიტექტორებმა ააშენეს კოლეჯი." ჩვენ ფაქტიურად ერთადერთები ვართ ვინც დააბრუნა ჯილდო, 50000$, რადგან მათ არ დაგვიჯერეს, და ჩვენ ვიფიქრეთ, რომ ისინი ცდილობდნენ ცილი დაეწამათ ფახშიშველა არქიტექტორებისთვის, ტილონიდან.
I asked a forester -- high-powered, paper-qualified expert -- I said, "What can you build in this place?" He had one look at the soil and said, "Forget it. No way. Not even worth it. No water, rocky soil." I was in a bit of a spot. And I said, "Okay, I'll go to the old man in village and say, 'What should I grow in this spot?'" He looked quietly at me and said, "You build this, you build this, you put this, and it'll work." This is what it looks like today.
მე ვკითხე მეტყევეს - მნიშვნელოვან, დიპლომირებულ ექსპერტს - ვკითხე:"რისი აშენება შეგიძლია აქ?" ნიადაგს შეხედა ერთხელ და თქვა:"დაივიწყე. არ არსებობს. არ ღირს. არ არის წყალი, ქვიანი ნიადაგი." რთულ სიტუაციაში აღვმოჩნდი. მე ვუთხარი: "კაი, მე წავალ სოფლის უხუცესთან და ვკითხავ, რა უნდა გავზარდო ამ ადგილას?" უხუცესმა შემხედა და მითხრა: ააშენე ის, ააშენე ეს, ეს დათესეთ და ყველაფერი იმუშავებს." დღეს ეგ ადგილი ესე გამოიყურება.
Went to the roof, and all the women said, "Clear out. The men should clear out because we don't want to share this technology with the men. This is waterproofing the roof." (Laughter) It is a bit of jaggery, a bit of urens and a bit of other things I don't know. But it actually doesn't leak. Since 1986, it hasn't leaked. This technology, the women will not share with the men.
სახურავზე რომ ავედი ყველა ქალმა მითხრა:" გადი აქედან. კაცები უნდა გავიდნენ, რადგან ჩვენ არ გვინდა ამ ტექნოლოგიის გაზიარება მამაკაცებისთვის. ეს არის სახურავის ჰიდროიზოლაცია." (სიცილი) ცოტა გაუსუფათავებული შაქრის ლერწამი, შარდი და კიდე ცოტა სხვა რაღაცეები, არ ვიცი რა არი. მაგრამ ის ფაქტიურად არ ჟონავს. 1986 წლიდან არ გაუჟონია. ამ ტექნოლოგიას ქალების არ გაუზიარებენ მამაკაცებს.
(Laughter)
(სიცილი)
It's the only college which is fully solar-electrified. All the power comes from the sun. 45 kilowatts of panels on the roof. And everything works off the sun for the next 25 years. So long as the sun shines, we'll have no problem with power. But the beauty is that is was installed by a priest, a Hindu priest, who's only done eight years of primary schooling -- never been to school, never been to college. He knows more about solar than anyone I know anywhere in the world guaranteed.
ეს ერთადერთი კოლეჯია რომელიც სრულად მზის ენერგიაზეა. ენერგია მთლიანად მზისგან მოდის. 45 კილოვატიანი პანელები სახურავზე. ყველაფერი მზეზე იმუშავებს მომავალი 25 წლის განმავლობაში. ასე რომ, სანამ მზე ანათებს ენერგიასათან პრობლემები არ გვექნება. მაგრამ მთავარი ის არის, რომ ეს იყო დამონატაჟბული მღვდლის, ინდუსი მღვდლის მიერ, რომელსაც დაწყებითი სკოლის მხოლოდ 8 წელი აქვს დამთავრებული - სკოლაში არასდროს უვლია, კოლეჯში არასდროს უსწავლია. მან მეტი იცის მზის ენერგიაზე ვიდრე ვინმე სხვა ვისაც ვიცნობ მთელს მსოფლიოში, პირობას გაძლევთ.
Food, if you come to the Barefoot College, is solar cooked. But the people who fabricated that solar cooker are women, illiterate women, who actually fabricate the most sophisticated solar cooker. It's a parabolic Scheffler solar cooker. Unfortunately, they're almost half German, they're so precise. (Laughter) You'll never find Indian women so precise. Absolutely to the last inch, they can make that cooker. And we have 60 meals twice a day of solar cooking.
საკვები - თუ ფეხშიშველთა კოლეჯში მოხვდებით - მზის ენერგიით მზადდება. მაგრამ ადამიანები ვინც შექმენს ეს "მზის ქურა" ქალები არიან, უწიგნური ქალები, რომლებმაც ფაქტიურად შექმნეს მსფლიოში ყველაზე რთული "მზის ქურა". ესაა შეფლერის პარაბოლური "მზის ქურა". სამწუხაროდ, ისინი თითქმის სანახევროდ გერმანელები არიან, ისე აკურატულად აკეთებენ. (სიცილი) თქვენ ვერ ნახავთ ასეთ აკურატულ ინდოელ ქალებს. მთლიანად, ბოლო დიუმამდე მათ შეუძლიათ მაგ ქურის აწყობა. დღეში ორჯერ 60 კერძს ვამზადებთ მზის ქურებით.
We have a dentist -- she's a grandmother, illiterate, who's a dentist. She actually looks after the teeth of 7,000 children. Barefoot technology: this was 1986 -- no engineer, no architect thought of it -- but we are collecting rainwater from the roofs. Very little water is wasted. All the roofs are connected underground to a 400,000 liter tank, and no water is wasted. If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater.
ჩვენ გვყავს დანტისტი - ის ბებიაა, უწიგნურია და ის დანტისტია. ის ფაქტიურად 7000 ბავშვის კბილებს უვლის. ფეხშიშველთა ტექნოლოგია: იყო 1986 წელი - არც ერთ ინჟინერს, არც ერთ არქიტექტორს არ მოსვლია აზრად - მაგრამ ჩვენ ვაგროვებთ წვიმის წყალს სახურავებიდან. ძალიან მცირე წყალი იკარგება. ყველა სახურავი დაკავშირებულია მიწისქვეშ განლაგებული 400,000 ლიტრიან ავზთან და წყალი არ იფლანგება. თუ გვალვა თუნდაც ოთხი წელი გაგრძელდეს, ჩვენ მაინც გვექნება წყალი კოლეჯში რადგან ჩვენ ვაგროვებთ წყალს.
60 percent of children don't go to school, because they have to look after animals -- sheep, goats -- domestic chores. So we thought of starting a school at night for the children. Because the night schools of Tilonia, over 75,000 children have gone through these night schools. Because it's for the convenience of the child; it's not for the convenience of the teacher. And what do we teach in these schools? Democracy, citizenship, how you should measure your land, what you should do if you're arrested, what you should do if your animal is sick. This is what we teach in the night schools. But all the schools are solar-lit.
ბავშვების 60% არ დადის სკოლაში, რადგან მათ უწევთ ცხოველებზე ზრუნვა - ცხვრები, თხები - საოჯახო მეურნეობა. ამიტომ ჩვენ შევქმენით საღამოს სკოლა ბავშვებისთვის. ტილონიას საღამოს სკოლების მეშვეობით 75,000-სზე მეტმა ბავშვმა მიიღო ცოდნა. რადგან ეს არის ხელსაყრელი ბავშვისთვის და არა იმისთვის, რომ მასწავლებლისთვის იყოს მოსახერხებელი. საერთოდ რას ვასწავლით ამ სკოლებში? დემოკრატიას, მოქალაქეობას, როგორ უნდა გაზომო შენი მიწა, რა უნდა გააკეთო თუ დაგაპატიმრეს, რა უნდა გააკეთო თუ ცხოველი ავად გაგიხდა. ეს არის რასაც ვასწავლით ამ საღამოს სკოლებში. ყველა სკოლა განათებულია მზის ენერგიით.
Every five years we have an election. Between six to 14 year-old children participate in a democratic process, and they elect a prime minister. The prime minister is 12 years old. She looks after 20 goats in the morning, but she's prime minister in the evening. She has a cabinet, a minister of education, a minister for energy, a minister for health. And they actually monitor and supervise 150 schools for 7,000 children. She got the World's Children's Prize five years ago, and she went to Sweden. First time ever going out of her village. Never seen Sweden. Wasn't dazzled at all by what was happening. And the Queen of Sweden, who's there, turned to me and said, "Can you ask this child where she got her confidence from? She's only 12 years old, and she's not dazzled by anything." And the girl, who's on her left, turned to me and looked at the queen straight in the eye and said, "Please tell her I'm the prime minister."
ხუთ წელიწადში ერთხელ ჩვენ გვაქ არჩევნები. 6-დან 14 წლამდე ასაკის ბავშვები მონაწილეობენ დემოკრატიულ პროცესში და ირჩევენ პრემიერ მინისტრსს. პრემიერ მინისტრი 12 წლისაა. დილით 20 თხაზე ზრუნავს, მაგრამ საღამოს ის პრემიერ მინისტრია. მას აქვს მინისტრთა კაბინეტი, განათლების მინისტრი, ენერგეტიკის მინისტრი, ჯანდაცვის მინისტრი. ისინი სინამდვილეში უწევენ მონიტორინგს და კონტროლს 150 სკოლას 7,000 ბავშვისთვის. მან მიიღო ბავშვთა მსოფლიო ჯილდა ხუთი წლის წინ და შვედეთში გაემგზავრა. ცხოვრებაში პირველად დატოვა სოფელი. შვედეთი არასდორს უნახავს. საერთოდ არ იყო გაოცებული იმით რაც ხდებოდა. და შვედეთის დედოფალი, რომელსაც ხედავთ, მობრუნდა ჩემსკენ და მკითხა:"შეგიძლიათ ჰკითხოთ ამ ბავშვს საიდან იღებს თავის თავდაჯერებულობას? ის მხოლოდ 12 წლისაა და არაფერითაა გაოცებული." და გოგონა, რომელიც მის მარცხვნივაა, მოტრილდა ჩემსკენ და შეხედა დედოფალს პირდაპირ თვალებში და თქვა,"თუ შეიძლება უთხარით, რომ მე პრემიერ მინისთრი ვარ."
(Laughter)
(სიცილი)
(Applause)
(აპლოდისმენტები)
Where the percentage of illiteracy is very high, we use puppetry. Puppets is the way we communicate. You have Jokhim Chacha who is 300 years old. He is my psychoanalyst. He is my teacher. He's my doctor. He's my lawyer. He's my donor. He actually raises money, solves my disputes. He solves my problems in the village. If there's tension in the village, if attendance at the schools goes down and there's a friction between the teacher and the parent, the puppet calls the teacher and the parent in front of the whole village and says, "Shake hands. The attendance must not drop." These puppets are made out of recycled World Bank reports.
სადაც უწიგნურობის დონე ძალიან მაღალია ჩვენ თოჯინებს ვიყენებთ. თოჯინებით ვახდენთ კომუნიკაციას. ეს არის ჯოკიმ ჩაჩა რომელიც 300 წლისაა. ის ჩემი ფსიქოანალიტიკოსია. ის ჩემი მასწავლებელია. ის ჩემი ექიმია. ის ჩემი ადვოკატია. ის ჩემი დონორია. სინამდვილეში ის აგროვებს შემოწირულობას, აგვარებს პრობლემებს. ის აგვარებს ჩემს პრობლემებს სოფელში. თუ სოფელში არის დაძაბულობა, თუ დასწრება სკოლებში ეცემა და მასწავლებლსა და მშობელს შორის უთანხმოებაა, თონიჯინა ურეკავს მასწავლებეს და მშობელს მთელი სოფლის წინაშე და ეუბლენა." ჩამოართვით ერთმანეთს ხელი. დასწრება არ უნდა დაეცეს." ეს თოჯინები გაკეთებულია მსფლიო ბანკის გადამუსავებული ანგარიშებისგან.
(Laughter)
(სიცილი)
(Applause)
(აპლოდისმენტები)
So this decentralized, demystified approach of solar-electrifying villages, we've covered all over India from Ladakh up to Bhutan -- all solar-electrified villages by people who have been trained. And we went to Ladakh, and we asked this woman -- this, at minus 40, you have to come out of the roof, because there's no place, it was all snowed up on both sides -- and we asked this woman, "What was the benefit you had from solar electricity?" And she thought for a minute and said, "It's the first time I can see my husband's face in winter."
ასე რომ, ეს დეცენტრალიზებული, არა მისტიფიცირებული მიდგომა სოფლების უზრუნველყოფის მზის ენერგიით ჩვენ მთელ იდოეთში გავავრცელეთ ლადახიდან ბუტანამდე - ყველა სოფელი უზრუნველყოფილია მზის ენერგიით ჩვენს მიერ მომზადებული ხალხით. ჩვენ გავემგზავრეთ კადახში და ვკითხეთ ამ ქალს - და ეს მინუს 40-ზე, თქვენ გიწევთ სახურავიდან გამოსვლა, რადგან სხვა გზა არ არის, ყველფერი თოვლით იყო დაფარული ორევე მხრიდან - და ჩვენ ვკითხეთ ამ ქალს" "რა სარგებელი მიიღეთ მზის ენერგიისგან?" ეს დაფიქრდა და გვიპასუხა" "პირველად შევძელი ჩემი ქმრის სახის დანახვა ზამთარში."
(Laughter)
(სიცილი)
Went to Afghanistan. One lesson we learned in India was men are untrainable. (Laughter) Men are restless, men are ambitious, men are compulsively mobile, and they all want a certificate. (Laughter) All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate. Why? Because they want to leave the village and go to a city, looking for a job. So we came up with a great solution: train grandmothers. What's the best way of communicating in the world today? Television? No. Telegraph? No. Telephone? No. Tell a woman.
გავემგზავრეთ ავღანეთში. ერთი რამ რაც ინდოეთი ვისაწავლეთ ის იყო, რომ კაცებს ვერ ასწავლი. (სიცილი) კაცები მოუსვენრები, ამბიციურები, და ზედმეტავ მოძრავი არიან და მათ ყველას უნდათ სერტიფიკატი. (სიცილი) მთელ მსოფლიოში თქვენ ნახავთ ამ ტენდეციას - კაცებს უნდათ სერტიფიკატი. რატოო? იმიტომ, რომ მათ უნდა სოფლის დატოვება და ქალქში გადასვ, სამუშაოს საძებნელად. ამიტომ ჩვენ მივაგენით შესანიშნავ გამოსავალს - ბებიებს ვასწავლით. რომელია კომუნიკციის ყველია კარგი საშუალება დღეს მსოფლიოში? ტელევიზია? არა. ტელეგრაფი? არა. ტელეფონი? არა. უთხარით ქალს.
(Laughter)
(სიცილი)
(Applause)
(აპლოდისმენტები)
So we went to Afghanistan for the first time, and we picked three women and said, "We want to take them to India." They said, "Impossible. They don't even go out of their rooms, and you want to take them to India." I said, "I'll make a concession. I'll take the husbands along as well." So I took the husbands along. Of course, the women were much more intelligent than the men. In six months, how do we train these women? Sign language. You don't choose the written word. You don't choose the spoken word. You use sign language. And in six months they can become solar engineers. They go back and solar-electrify their own village.
ამიტომ ჩვენ პირველად გავემგზავრეთ ავღანეთში და შევარჩიეთ სამი ქალი და ვუთხარით:"ჩვენ გვინდა მათი ინდოეთში წაყვანა." მათ გვიპასუხეს:"შეუძლებელია. ისი საკუთარ ოთახებს კი არ ტოვებენ" და თქვენ გინდა მათი ინდოეთში წაყვანა. მე ვუთხარი:"დათმობაზე წავალ. ქმერბსაც წავიყვანთ." ასე რომ, ქმრებიც წავიყვანეთ. რა თქმა უნდა, ქალები უფრო გონივრულები აღმოჩნდნენ ვიდრე კაცები. ექვს თვეში, როგორ ვასწავლიდით ამ ქალებს? ჟესტების ენით. თქვენ არ იყენებთ დაწერილ სიტყვას. თქვენ არ იყენებთ წარმოთქმულ სიტყვას. თქვენ იყენებთ ჯესტების ენა. და ექვსი თვის მერე ისინი შეიძლება გახდნენ ინჟენრები მზის ენერგიაში. ისი ბრუნდენდებიან და უზრუნველყოფენ მზის ენერგიით საკუთარ სოფლებს.
This woman went back and solar-electrified the first village, set up a workshop -- the first village ever to be solar-electrified in Afghanistan [was] by the three women. This woman is an extraordinary grandmother. 55 years old, and she's solar-electrified 200 houses for me in Afghanistan. And they haven't collapsed. She actually went and spoke to an engineering department in Afghanistan and told the head of the department the difference between AC and DC. He didn't know. Those three women have trained 27 more women and solar-electrified 100 villages in Afghanistan.
ეს ქალები დაბრუნდნენ და უზრუნველყვეს მზის ენერგიით პირველი სოფელი, გახსნეს სახელოსნო - პირველი სოფელი ავღანეთში უზრუნველყოფილი მზის ენერგიით სამი ქალის მიერ. ეს ქალი არის საოცარი ბებია. 55 წლის და მან უზრუნველყო 200 სახლი ავღანეთში მზის ენერგიით. და ისინი არ ჩამოიქცნენ. ის სინამდვილეში წავიდა და ელაპარაკა ავაღანეთის საინჟინრო დეპარტამენტს და აუხსნა დეპარტამენტის უფროსს განსხვავება ცვალებად და მუდმივ დენს შორის. მან არ იცოდა. ამ სამმა ქალმა თავისმხრის ასწევს 27 ქალს და უზრუნველყვეს მზის ენერგიით 100 საფელი ავღანეთში.
We went to Africa, and we did the same thing. All these women sitting at one table from eight, nine countries, all chatting to each other, not understanding a word, because they're all speaking a different language. But their body language is great. They're speaking to each other and actually becoming solar engineers. I went to Sierra Leone, and there was this minister driving down in the dead of night -- comes across this village. Comes back, goes into the village, says, "Well what's the story?" They said, "These two grandmothers ... " "Grandmothers?" The minister couldn't believe what was happening. "Where did they go?" "Went to India and back." Went straight to the president. He said, "Do you know there's a solar-electrified village in Sierra Leone?" He said, "No." Half the cabinet went to see the grandmothers the next day. "What's the story." So he summoned me and said, "Can you train me 150 grandmothers?" I said, "I can't, Mr. President. But they will. The grandmothers will." So he built me the first Barefoot training center in Sierra Leone. And 150 grandmothers have been trained in Sierra Leone.
ჩვენ გავემგზავრეთ აფრიაკში და იგივე გავაკეთეთ. ყველა ეს ქალი რომელიც ზის მაგიდასთან, რვა, ცხრა ქვეყნიდან, ყველა ელაპარაკება ერთმანეთს, თუმცა ერთი სიტყვაც არ ესმით, რადგამ ყველა განსხვავებულ ენაზე საუბრობს. მაგრამ მათი სხეულის ენა საოცარია. ისინი საუბრობენ და მართალაც ხდებიან მზის ენერგიის ინჟინრები. მე გავემგზავრე სიერა-ლეონეში და შევხვდი ამ მინისტრს, ის სიბნელეში მგზავრობდა - სოფლის ახლომახლო. უკან დაბრუნდა, მივიდა სოფელში და იკითხა:"რა მოხდა აქ?" მათ უპასუხეს:"ეს ორი ბებია ..." "ბებია?" მინისტრი თვალებს არ უჯერებდა. "სად იყვნენ ისინი?" "ინდოეთში და უკან დაბრუნდნენ." პირდაპირ პრეზიდენტთან წავიდა. ჰკითხა მას:"იცი რომ სიერა-ლეონეში არის მზის ენერგიით უზრუნველყოფილი სოფელი?" მან უპასუხა:"არა." მეორე დღეს მინისტრთა კაბინეტის ნახევა წავიდა ბებიების სანახავად. "აი რა მოხდა აქ." მან დამიბარა და მკითხა:" თუ შეგიძლია 150 ბებიას ასწავლო?" მე ვუპასუხე:"არ შემიძლია ბატონო პრეზიდენტო. მაგრამ მათ შეუძლიათ. ბებიებს შეუძლიათ." მან ამიშენა პირველი ფეხშიშველთა სასწავლო ცენტრი სიერა-ლეონეში. და 150 ბებიას ასწავლეს სიერა-ლეონეში.
Gambia: we went to select a grandmother in Gambia. Went to this village. I knew which woman I would like to take. The community got together and said, "Take these two women." I said, "No, I want to take this woman." They said, "Why? She doesn't know the language. You don't know her." I said, "I like the body language. I like the way she speaks." "Difficult husband; not possible." Called the husband, the husband came, swaggering, politician, mobile in his hand. "Not possible." "Why not?" "The woman, look how beautiful she is." I said, "Yeah, she is very beautiful." "What happens if she runs off with an Indian man?" That was his biggest fear. I said, "She'll be happy. She'll ring you up on the mobile." She went like a grandmother and came back like a tiger. She walked out of the plane and spoke to the whole press as if she was a veteran. She handled the national press, and she was a star. And when I went back six months later, I said, "Where's your husband?" "Oh, somewhere. It doesn't matter." (Laughter) Success story.
გამბია: ჩვენ წავედით ბებიის შესარჩევად გამბიაში. ამ სოფელში მივედით. მე ვიცოდი რომელი ქალი უნდა წამეყვანა. თემი შეიკრიბა და მითხრეს:"ეს ორი ქალი წაიყვანე." მე ვუთხარი:"არა, ეს მინდა რომ წავიყვანო." მათ მკითხეს:"რატო? მან ენა არ იცის. არ იცნობ მას." მე ვუპასუხე:"მე მომწონს მისი სხეულის ენა. მომწონს როგორ ლაპარაკობს." "რთული ქმარი; შეუძლებელია." დავუძახე ქმარს, ქმარი მოვიდა, ყოყლოჩინა, პოლიტიკოსი, მობილურით ხელში:"შეუძლებელია." "რატომ არა?" "შეხედე, როგორი ლამაზი ქალია." ვუთხარი:"კი, ძალიან ლამაზია." "რა მოხდება, თუ ის ინდოელ კაცთან გაიქცევა?" ყველაზე მეტად მაგის ეშინოდა. მეთქი:"ის ბედნიერი იქნება. ის დაგირეკავ ხოლმე მობილურზე." ის წავიდა როგორც ბებია და დაბრუნდა როგორც ვეფხვი. თვითმრინავიდან ჩამოვიდა და პრესას ისე ელაპარაკა, როგორც კარგად გამოცდილი ამ საქმეში. მან თავი გაართვა ნაციონალურ პრესას, ის იყო ვარსკვლავი. ექვსი თვის მერე რომ დავბრუნდი, ვკითხე"სად არის შენი ქმარი?" "ოჰ, სადღაც. არ აქვს მნიშვნელობა." (სიცილი) წარმატების ისტორია.
(Laughter)
(სიცილი)
(Applause)
(აპლოდისმენტები)
I'll just wind up by saying that I think you don't have to look for solutions outside. Look for solutions within. And listen to people. They have the solutions in front of you. They're all over the world. Don't even worry. Don't listen to the World Bank, listen to the people on the ground. They have all the solutions in the world.
შეჯამებისთვის ვიტყვი, რომ არ არის საჭირო შორს წასვლა პასუხის საძიებლად. ეძებეთ პასუხები თქვენს გარშემო. და უსმინეთ ხალხს თქვენს გარშემო. მათ აქვთ პასუხები. ისინი ყველგან არიან. არც იღელვოთ. ნუ უსმენთ მსოფლიო ბანკს, მოუსმინეთ ადგილობრივ ხალხს. მათ აქვთ ყველა პასუხი ამ ქვეყნად.
I'll end with a quotation by Mahatma Gandhi. "First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, and then you win."
მაჰათმა განდის ციტატით დავამთავრებ. "თავიდან გაიგნორებე, მერე დაგცინიან, მერე გებრძვიან და მერე იმარჯვებ."
Thank you.
გმადლობთ.
(Applause)
(აპლოდისმენტები)