Well, this is a really extraordinary honor for me. I spend most of my time in jails, in prisons, on death row. I spend most of my time in very low-income communities, in the projects and places where there's a great deal of hopelessness. And being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me. And one of the things that's emerged in my short time here is that TED has an identity. And you can actually say things here that have impacts around the world. And sometimes when it comes through TED, it has meaning and power that it doesn't have when it doesn't.
Սա մեծ պատիվ է ինձ համար: Ես անց եմ կացնում իմ ժամանակի մեծ մասը բանտերում, մահապատժի դատապարտված մարդկանց հետ: Ես անց եմ կացնում իմ ժամանակի մեծ մասը ցածր եկամուտ ունեցող մարդկանց համայնքներում, վայրերում, որտեղ հուսահատություն է տիրում: TED-ին մասնակցելը, և այս խրախուսանքը տեսնելը, լսելը շատ ու շատ ուժ է տալիս ինձ: Եվ մի բան, որ ես հասկացա իմ այստեղ գտնվելու կարճ ժամանակում այն է, որ TED-ն ինքնություն ունի: Դուք իրականում այստեղ ասում եք բաներ, որոնք փոխում են աշխարհը: Եվ ժամանակ առ ժամանակ, երբ այդ բաները ասվում են TED-ի միջոցով, դրանք ունենում են ուժ և իմաստ, որը չէին ունենա հակառակ դեպքում:
And I mention that because I think identity is really important. And we've had some fantastic presentations. And I think what we've learned is that, if you're a teacher, your words can be meaningful, but if you're a compassionate teacher, they can be especially meaningful. If you're a doctor, you can do some good things, but if you're a caring doctor, you can do some other things. So I want to talk about the power of identity. And I didn't learn about this actually practicing law and doing the work that I do. I actually learned about this from my grandmother.
Ես նշում եմ սա, որովհետև կարծում եմ, որ ինքնությունը շատ կարևոր է: Եվ մենք մի շարք հրաշալի ելույթներ լսեցինք: Կարծում եմ, որ մենք հասկացել ենք, որ եթե դու ուսուցիչ ես, քո խոսքերը կարող են իմաստալից լինել, բայց եթե դու կարեկցող ուսուցիչ ես, դրանք կարող են առավել իմաստալից լինել: Եթե դու բժիշկ ես, դու կարող ես լավ բաներ անել, բայց եթե դու հոգատար բժիշկ ես, դու կարող ես նաև ուրիշ բաներ անել: Այսպիսով, ես ուզում եմ խոսել ձեզ հետ ինքնության ուժի մասին: Իրականում ես չեմ սովորել դրա մասին իրավաբանական դաշտում աշխատելով և անելով այն գործը, որ անում եմ: Ես իրականում սովորել եմ դրա մասին իմ տատիկից:
I grew up in a house that was the traditional African American home that was dominated by a matriarch, and that matriarch was my grandmother. She was tough, she was strong, she was powerful. She was the end of every argument in our family.
Ես մեծացել եմ մի տանը, որն ավանդական աֆրիկյան-ամերիկյան տուն էր, որտեղ իշխում էր մայրիշխանությունը, և այդ մայրիշխանությունը իմ տատիկն էր: Նա ուժեղ էր, անզիջում և իշխող: Նա մեր ընտանիքում բոլոր բանավեճների վերջն էր:
(Laughter)
Նա մեր ընտանիքում շատ բանավեճների սկիզբն էր:
She was the beginning of a lot of arguments in our family.
Նա մի մարդկանց դուստրն էր, ովքեր փաստացի ստրուկ են եղել:
(Laughter)
She was the daughter of people who were actually enslaved. Her parents were born in slavery in Virginia in the 1840s. She was born in the 1880s, and the experience of slavery very much shaped the way she saw the world.
Նրա ծնողները ծնվել են ստրկության մեջ Վիրջինիայում 1840-ականներին: Նա ծնվել է 1880-ականներին, և ստրկության մեջ անցկացրած իր կյանքը մեծ չափով ձևավորել է, թե ինչպես է նա տեսնում աշխարհը: Իմ տատիկը շատ խիստ էր, բայց նա սիրում էր մեզ:
And my grandmother was tough, but she was also loving. When I would see her as a little boy, she'd come up to me and give me these hugs. And she'd squeeze me so tight I could barely breathe, and then she'd let me go. And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and say, "Bryan, do you still feel me hugging you?" If I said, "No," she'd assault me again, and if I said, "Yes," she'd leave me alone. And she just had this quality that you always wanted to be near her. And the only challenge was that she had 10 children. My mom was the youngest of her 10 kids. And sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention. My cousins would be running around everywhere.
Երբ ես փոքր էի և տեսնում էի նրան, նա մոտենում և գրկում էր ինձ: Նա այնքան պինդ էր ինձ սեղմում իրեն, որ ես հազիվ էի շնչում, և ապա նա բաց էր թողնում ինձ: Մի քանի ժամ անց, եթե ես նրան տեսնում էի, նա մոտենում էր ինձ և ասում. «Բրայն, դեռ զգու՞մ ես իմ գրկածը»: Եվ եթե ես ասում էի «ոչ», նա կրկին հարձակվում էր ինձ վրա, իսկ եթե ասում էի «այո», նա ինձ հանգիստ էր թողնում: Նա այնպիսի մի մարդ էր, որ միշտ ուզում էիր իր կողքին լինել: Միակ դժվարությունն այն էր, որ նա ուներ 10 երեխա: Իմ մայրն իր 10 երեխաներից ամենափոքրն էր: Եվ երբ ես ուզում էի նրա հետ ժամանակ անցկացնել, նրա ուշադրությունը գրավելը դժվար էր լինում: Իմ զարմիկներն ամենուր վազվզում էին:
And I remember, when I was about eight or nine years old, waking up one morning, going into the living room, and all of my cousins were running around. And my grandmother was sitting across the room, staring at me. And at first, I thought we were playing a game. And I would look at her, and I'd smile, but she was very serious. And after about 15 or 20 minutes of this, she got up and she came across the room, and she took me by the hand, and she said, "Come on, Bryan. You and I are going to have a talk." And I remember this just like it happened yesterday. I never will forget it.
Ես հիշում եմ, թե ինչպես, երբ ես ութ կամ իննը տարեկան էի, ես արթնացա մի օր, գնացի ճաշասենյակ, և իմ բոլոր զարմիկները վազվզում էին այս ու այն կողմ: Իսկ իմ տատիկը նստած էր սենյակում և ուշադիր ինձ էր նայում: Սկզբում ինձ թվաց մենք խաղ ենք խաղում: Ես նայեցի նրան և ժպտացի, բայց նա շատ լուրջ էր: Մոտ 15 կամ 20 րոպե անց նա վեր բարձրացավ, կտրեց անցավ սենյակը, մոտեցավ բռնեց ձեռքս և ասաց․ «Բրայն, ես ու դու պիտի խոսենք»։ Ես հիշում եմ դա այնպես կարծես դա երեկ էր։ Երբեք չեմ մոռանա։
She took me out back and said, "Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you." I said, "OK, Mama." She said, "Now, you make sure you don't do that." I said, "Sure." Then she sat me down and she looked at me, and she said, "I want you to know I've been watching you." And she said, "I think you're special." She said, "I think you can do anything you want to do." I will never forget it.
Նա ինձ սենյակից դուրս տարավ և ասաց․ «Բրայն, ես պատրաստվում եմ մի բան ասել քեզ, բայց որևէ մեկին չպիտի պատմես, այն ինչ ասելու եմ»։ Ես ասացի, «Լավ, տատա»։ Նա ասաց, «Որևէ մեկին չասես»։ «Իհարկե, չեմ ասի», պատասխանեցի ես։ Ապա նա ստիպեց, որ ես նստեմ, նայեց ինձ և ասաց․ «Ես ուզում եմ, որ դու իմանաս, որ ես հետևում էի քեզ»։ «Ես կարծում եմ, որ դու յուրահատուկ ես»։ Նա ասաց, «Կարծում եմ, դու կարող ես անել ամեն բան, ինչ ուզում ես»։ Երբեք չեմ մոռանա դա։
And then she said, "I just need you to promise me three things, Bryan." I said, "OK, Mama." She said, "The first thing I want you to promise me is that you'll always love your mom." She said, "That's my baby girl, and you have to promise me now you'll always take care of her." Well, I adored my mom, so I said, "Yes, Mama. I'll do that." Then she said, "The second thing I want you to promise me is that you'll always do the right thing, even when the right thing is the hard thing." And I thought about it, and I said, "Yes, Mama. I'll do that." Then finally, she said, "The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol."
Ապա նա ասաց, «Ես ուզում եմ, որ դու ինձ երեք բան խոստանաս, Բրայն»։ Ես ասացի, «Լավ, տատա»։ Նա ասաց, «Առաջին բանը, որ ուզում եմ խոստանաս ինձ, այն է, որ դու միշտ կսիրես մայրիկիդ»։ Նա ասաց, «Նա իմ աղջիկն է, և դու պետք է խոստանաս ինձ, որ միշտ հոգ կտանես նրա մասին»։ Դե, ես պաշտում էի մայրիկիս, ուստի ասացի, «Այո, տատա։ Իհարկե»։ Ապա նա ասաց, «Երկրորդ բանը, որ ուզում եմ խոստանաս ինձ այն է, որ դու միշտ կանես այն ինչ պետք է, նույնիսկ երբ դա ամենադժվար բանն է»։ Ես մտածեցի և ասացի, «Այո, տատա։ Ես կանեմ դա»։ Ապա վերջապես նա ասաց, «Երրորդ բանը, որ ուզում եմ խոստանաս ինձ, այն է, որ դու երբեք ալկոհոլ չես օգտագործի»։
(Laughter)
(Ծիծաղ)
Well, I was nine years old, so I said, "Yes, Mama. I'll do that."
Դե, ես իննը տարեկան էի, ուստի ասացի․ «Այո, տատա։ Ես չեմ օգտագործի ալկոհոլ»։
I grew up in the country in the rural South, and I have a brother a year older than me and a sister a year younger. When I was about 14 or 15, one day, my brother came home and he had this six-pack of beer; I don't know where he got it. He grabbed me and my sister, and we went out in the woods, and we were just out there doing the stuff we crazily did, and he had a sip of this beer and gave some to my sister and she had some, and they offered it to me. I said, "No, that's OK. Y'all go ahead. I'm not going to have any." My brother said, "Come on. We're doing this today; you always do what we do. I had some, your sister had some. Have some beer." I said, "No, I don't feel right about that. Y'all go ahead." And then my brother stared at me and said, "What's wrong with you? Have some beer." Then he looked at me real hard and said, "Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you."
Ես մեծացել եմ հարավում, գյուղական վայրում և ունեմ եղբայր, ով մի տարի ինձանից մեծ է, և քույր, ով մի տարի ինձանից փոքր է։ Երբ ես 14 կամ 15 տարեկան էի, մի օր եղբայրս տուն եկավ, իր հետ բերելով վեց շիշ գարեջուր, չգիտեմ, թե որտեղից էր հայթայթել դրանք, նա վերցրեց ինձ ու քրոջս և մենք գնացինք անտառ։ Եվ մենք միասին մեր սովորական գժություններն էինք անում։ Նա մի կում գարեջուր խմեց, ապա փոխանցեց այն քրոջս և նա նույնպես մի քիչ խմեց, և նրանք ինձ նույնպես գարեջուր առաջարկեցին։ Ես ասացի․ «Չէ, չեմ ուզում։ Դուք խմեք։ Ես գարեջուր չեմ խմելու»։ Եղբայրս ասաց․ «Լավ էլի։ Այսօր մենք գարեջուր ենք խմում։ Դու միշտ անում ես այն ինչ մենք ենք անում։ Ես խմեցի, քույրդ խմեց։ Մի քիչ գարեջուր խմի»։ Ես ասացի․ «Չեմ կարծում, որ դա լավ միտք է։ Դուք խմեք»։ Այդ ժամանակ եղբայրս սկսեց ուշադիր նայել ինձ վրա։ Նա ասաց․ «Քեզ ի՞նչ է պատահել։ Մի քիչ գարեջուր խմի»։ Ապա նա զննող հայացքով նայեց ինձ և ասաց․ «Օ՜, միայն մի ասա, որ դու դա անում ես տատիկի հետ խոսակցության պատճառով»։ (Ծիծաղ)
(Laughter)
Ես ասացի․ «Ինչի՞ մասին ես խոսում»։
I said, "What are you talking about?" He said, "Oh, Mama tells all the grandkids that they're special."
Նա ասաց․ «Դե, տատան իր բոլոր թոռներին ասում է, որ նրանք յուրահատուկ են»։ (Ծիծաղ)
(Laughter)
Ես ջախջախված էի։
I was devastated.
(Ծիծաղ)
(Laughter)
Եվ ես պատրաստվում եմ մի բան խոստովանել ձեզ։
And I'm going to admit something to you. I'm going to tell you something I probably shouldn't. I know this might be broadcast broadly. But I'm 52 years old, and I'm going to admit to you that I've never had a drop of alcohol.
Ես ասելու եմ մի բան, որը երևի չպիտի ասեմ։ Գիտեմ, որ սա լայնորեն հերարձակվելու է։ Բայց ես 52 տարեկան եմ, և պիտի խոստովանեմ ձեզ, որ երբեք մի կաթիլ իսկ ալկոհոլ չեմ խմել։ (Ծափահարություններ)
(Applause)
Ես չեմ ասում սա այն պատճառով, որ դա առաքինի է,
I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity. When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe make sense. We can get them to do things that they don't think they can do. When I thought about my grandmother, of course she would think all her grandkids were special. My grandfather was in prison during prohibition. My male uncles died of alcohol-related diseases. And these were the things she thought we needed to commit to.
ես ասում ես դա, որովհետև ինքնության մեջ ուժ կա։ Երբ մենք ստեղծում ենք ճիշտ ինքնություն, մենք կարող ենք մեզ շրջապատող աշխարհին բաներ ասել, որոնք նրանց կարող են անհեթեթ թվալ։ Մենք կարող ենք ստիպել նրանց անել բաներ, որոնք նրանք անհնար էին համարում։ Երբ ես մտածում էի իմ տատիկի մասին, իհարկե ըստ նրա իր բոլոր թոռները յուրահատուկ էին։ Իմ պապիկը բանտում էր ալկոհոլային արգելքի ժամանակ։ Իմ քեռիները մահացել են ալկոհոլ խմելու հետևանքով։ Եվ տատիկս համոզված էր, որ ճիշտ ուղու վրա պիտի դնի մեզ։
Well, I've been trying to say something about our criminal justice system. This country is very different today than it was 40 years ago. In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons. Today, there are 2.3 million. The United States now has the highest rate of incarceration in the world. We have seven million people on probation and parole. And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world. In poor communities, in communities of color, there is this despair, there is this hopelessness that is being shaped by these outcomes. One out of three Black men between the ages of 18 and 30 is in jail, in prison, on probation or parole. In urban communities across this country -- Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington -- 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole.
Ես փորձում էի պատմել քրեական արդարադատության համակարգի մասին։ Այս երկիրն այսօր շատ տարբերվում է նույն երկրից 40 տարի առաջ։ 1972 թ․-ին բոլոր բանտերում 300,000 մարդ կար։ Այսօր, այդ թիվը հասել է 2.3 միլիոնի։ Այսօր ԱՄՆ-ը ունի բանտարկության ամենաբարձր ցուցանիշն աշխարհում։ Մենք ունենք յոթ միլիոն մարդ, ովքեր պայմանական վաղակետ ազատված են: Զանգվածային բանտարկությունը, իմ կարծիքով, էապես փոխել է մեր աշխարհը: Աղքատ համայնքներում, համայնքներում, որտեղ ապրում են ոչ-սպիտակ մարդիկ, հուսահատություն կա, հուսահատություն, որը ձևավորվում է այս ամենի արդյունքում: Երեք սևամորթ տղամարդկանցից մեկը 18-ից 30 տարեկան հասակում, կամ բանտում է կամ պայմանական վաղաժամկետ ազատության մեջ է: Քաղաքային համայնքներում ամբողջ երկրի կտրվածքով, Լոս-Անջելեսում, Ֆիլադելֆիայում, Բալթիմորում, Վաշինգտոնում, ոչ-սպիտակ երիտասարդների 50-60 տոկոսը կամ բանտում է կամ պայմանական վաղաժամկետ ազատության մեջ է: Մեր համակարգը ձևավորվում է
Our system isn't just being shaped in these ways that seem to be distorting around race, they're also distorted by poverty. We have a system of justice in this country that treats you much better if you're rich and guilty than if you're poor and innocent. Wealth, not culpability, shapes outcomes. And yet, we seem to be very comfortable. The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems. We've been disconnected.
ոչ միայն ռասայի շուրջ աղավաղվածությամբ, այն նաև աղավաղվում է աղքատության պատճառով: Այս երկրում մենք ունենք արդարադատություն մի համակարգ, որը քո հանդեպ ավելի բարենպաստ է, եթե դու հարուստ ես ու մեղավոր քան աղքատ ու անմեղ: Հարստությունը, և ոչ թե մեղքի աստիճանն է որոշում արդյունքը: Եվ չնայած դրան մենք կարծես թե մեզ վատ չենք զգում: Վախի և զայրութի քաղաքականությունը ստիպել է մեզ հավատալ, որ դրանք խնդիրներ են, որոնք մեր խնդիրները չեն: Մենք տարանջատված ենք:
It's interesting to me. We're looking at some very interesting developments in our work. My state of Alabama, like a number of states, actually permanently disenfranchises you if you have a criminal conviction. Right now in Alabama, 34 percent of the Black male population has permanently lost the right to vote. We're actually projecting that in another 10 years, the level of disenfranchisement will be as high as it's been since prior to the passage of the Voting Rights Act. And there is this stunning silence.
Սա ինձ համար հետաքրքիր է: Մենք մեր աշխատանքում հետևում ենք շատ հետաքրքիր զարգացուման: Իմ նահանգը՝ Ալաբաման, ինչպես շատ այլ նահանգներ զրկում է մարդկանց ընտրություններին քվեարկելու իրավունքից, եթե նրանք ունեք քրեական դատվածություն: Այժմ Ալաբամայում սևամորթ բնակչության 34 տոկոսը մշտապես կորցրել է քվեարկելու իրավունքը: Ըստ մեր կանխատեսումների հաջորդ 10 տարիների ընթացքում քվեարկության իրավունքից զրկվածության մակարդակը կհասնի այն մակարդակին, որ գոյություն ուներ մինչ Քվեարկելու իրավունքի մասին օրենքի ընդունումը: Իսկ մեր մոտ լռություն է տիրում:
I represent children. A lot of my clients are very young. The United States is the only country in the world where we sentence 13-year-old children to die in prison. We have life imprisonment without parole for kids in this country. And we're actually doing some litigation. The only country in the world.
Ես ներկայացնում եմ երեխաների: Եվ իմ հաճախորդներից շատերը երիտասարդ են: ԱՄՆ-ը միակ երկիրն է աշխարհում, որտեղ մենք դատապարտում ենք 13 տարեկան երեխաներին մահվան բանտերում: Մենք երեխաների համար ունենք ցմահ բանտարկության, առանց վաղաժամկետ պայմանական ազատման այս երկրում: Մենք իրականում դատարանում գործի քննություն ենք անում: Միակ աշխարհը երկրում:
I represent people on death row. It's interesting, this question of the death penalty. In many ways, we've been taught to think that the real question is: Do people deserve to die for the crimes they've committed? And that's a very sensible question. But there's another way of thinking about where we are in our identity. The other way of thinking about it is not: Do people deserve to die for the crimes they commit?, but: Do we deserve to kill? I mean, it's fascinating.
Ես ներկայացնում են մահապատժի դատապարտված մարդկանց: Մահապատժի հարցը շատ հետաքրքիր է: Մեզ սովորեցրել են մտածել, որ իրական հարցն է՝ արդյո՞ք մարդիկ արժանի են մահանալ իրենց գործած հանցագործության համար: Եվ դա շատ նուրբ հարց է: Բայց կա մտածելու մեկ այլ ձև, նրա մասին թե ուր ենք մենք հասել մեր ինքնության մեջ: Մտածելու այլ ձևը այն չէ, թե արդյոք մարդիկ արժանի եմ մահանալ իրենց գործած հանցագործության համար, այլ արդյո՞ք մենք արժանի ենք սպանել: Դա ապշեցուցիչ է:
Death penalty in America is defined by error. For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row. A kind of astonishing error rate -- one out of nine people, innocent. I mean, it's fascinating. In aviation, we would never let people fly on airplanes if, for every nine planes that took off, one would crash.
Մահապատիժը ԱՄՆ-ում ունի հաշվարկված սխալի հավանականություն: Յուրաքանչյուր իննը մահապատժի դատապարտված մարդկանցից մեկին մենք ճանաչել ենք անմեղ ու ազատ արձակել նրան: Մի քիչ զարմանալի սխալի չափ է՝ իննից մեկն անմեղ է։ Դա ապշեցուցիչ է։ Ավիացիայում մենք երբեք թույլ չէինք տա մարդկանց ինքնաթիռ վարել, եթե յուրաքանչյուր իննը ինքնաթիռներից մեկը վթարի ենթարկվեր։
(Laughter)
Բայց մենք կարողանում ենք առանձնացնել մեզ այս խնդրից։
But somehow, we can insulate ourselves from this problem. It's not our problem. It's not our burden. It's not our struggle.
Դա մեր խնդիրը չէ։ Դա մեր բեռը չէ։ Դա մեր պայքարը չէ։
I talk a lot about these issues. I talk about race and this question of whether we deserve to kill. And it's interesting, when I teach my students about African American history, I tell them about slavery. I tell them about terrorism, the era that began at the end of reconstruction that went on to World War II. We don't really know very much about it. But for African Americans in this country, that was an era defined by terror. In many communities, people had to worry about being lynched. They had to worry about being bombed. It was the threat of terror that shaped their lives. And these older people come up to me now and say, "Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9/11." They tell me to say, "No, tell them that we grew up with that." And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid.
Ես շատ եմ խոսում այս հարցերի շուրջ։ Ես խոսում եմ ռասայի մասին և այն հարցի մասին, թե արդյոք մենք արժանի ենք սպանել։ Հետաքրքիրն այն է, որ երբ ես դասավանդում եմ աֆրո-ամերիկյան պատմությունը իմ ուսանողներին, ես պատմում եմ նրանց ստրկության մասին։ Ես պատմում եմ նրանց ահաբեկչության մասին, դարաշրջանի մասին, որը սկսեց վերակառուցման ավարտին և շարունակցվեց երկրորդ համաշխարհային պատերազմով։ Մենք իրականում շատ բան չգիտենք այդ մասին։ Բայց աֆրո-ամերիկյան համայնքի համար այս երկրում այդ դարաշրջանը ահարկու էր։ Շատ համայնքներում մարդիկ վախենում էի լինչահարվելուց: Նրանք վախենում էին ռմբակոծումից։ Նրանք կյանքը սահմանվում էր ահաբեկչության վտագով։ Այդ մեծահասակ մարդիկ գալիս են ինձ մոտ այժմ և ասում․ «Պր․ Ստիվենսոն, Դուք ելույթներ եք ունեմ, ասացեք մարդկանց, որ նրանք դադարեն ասել, որ մենք գործ ունենք ահաբեկչության հետ առաջին անգամ մեր ազգային պատմության մեջ սեպտեմբերի 11-ից հետո»։ Նրանք ասում են ինձ․ «Ասացեք նրանց, որ մենք մեծացել ենք դա տեսնելով»։ Եվ իհարկե ահաբեկչության այդ դարաշրջանին հետևեց սեգրեգացիան, ռասայական խտրականության տարիները և ապարտեիդը։
And yet, we have in this country this dynamic where we really don't like to talk about our problems. We don't like to talk about our history. And because of that, we really haven't understood what it's meant to do the things we've done historically. We're constantly running into each other. We're constantly creating tensions and conflicts. We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation. In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation. In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment. But in this country, we haven't done that.
Եվ չնայած դրան այս երկում մենք չենք սիրում խոսել մեր խնդիրների մասին։ Մենք չենք սիրում խոսել մեր պատմության մասին։ Այդ իսկ պատճառով մենք չենք հասկացել, թե ինչ է նշանակում անել բաներ, որ մենք արել ենք պատմականորեն: Մենք մշտապես բախվում ենք իրար: Մենք մշտապես լարվածություն ու կոնֆլիկտներ ենք ստեղծում: Մեզ համար դժվար է խոսել ռասայի մասին, և ես կարծում եմ, որ դրա պատճառն այն է, որ մենք չենք ցանկանում պարտավորեցնել մեզ Ճշմարտության և հաշտեցման համար գործընթացին: Հարավային Աֆրիկայում մարդիկ հասկացան, որ մենք չենք կարող հաղթահարել ապարտեիդը առանց Ճշմարտության և հաշտեցման պարտավորության: Ռուանդայում պարտավորության զգացում կար, նույնիսկ ցեղասպանությունից հետո, բայց այս երկրում մենք չենք արել դա:
I was giving some lectures in Germany about the death penalty. It was fascinating, because one of the scholars stood up after the presentation and said, "Well, you know, it's deeply troubling to hear what you're talking about." He said, "We don't have the death penalty in Germany, and of course, we can never have the death penalty in Germany." And the room got very quiet, and this woman said, "There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings. It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people." And I thought about that. What would it feel like to be living in a world where the nation-state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish? I couldn't bear it. It would be unconscionable.
Ես մահապատժի մասին դասախոսություն էի կարդում Գերմանիայում: Զարմանահրաշ էր, որովհետև գիտնականներից մեկը վեր բարձրացավ և ասաց. «Գիտեք, շատ մտահոգիչ լսել այն ամենի մասին»: Նա ասաց. «Մենք Գերմանիայում մահապատիժ չունենք: Եվ իհարկե մենք երբեք չենք կարող մահապատիժ ունենալ Գերմանիայում»: Սենյակում լռություն տիրեց, և այդ կինն ասաց, «Մեր ունեցած պատմությամբ, հնարավոր չէ, որ մենք երբևէ ներգրավվենք մարդկային էակների սիստեմատիկ սպանության մեջ: Դա մեր կողմից անբարոյական կլիներ, նպատակաուղղված կերպով ներգրավվել մարդկանց սպանության մեջ»: Ես մտածեցի դրա մասին: Ինչ մենք կզգայինք, եթե ապրեինք մի աշխարհում, որտեղ Գերմանիայի պետությունը սպանում է մարդկանց, հատկապես եթե նրանք հրեա էին: Ես չէի կարող դիմանալ այդ մտքին: Դա կլիներ անբարոյական:
And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people -- where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is Black, 22 times more likely to get it if the defendant is Black and the victim is white -- in the very states where there are, buried in the ground, the bodies of people who were lynched. And yet, there is this disconnect.
Եվ չնայած դրան, այս երկրում հին հարավի նահագներում, մենք սպանում ենք մարդկանց, դուք 11 անգամ ավելի մեծ հավանականություն ունեք դատապարտվել մահապատժի, եթե զոհը սպիտակ է, 22 անգամ ավելի հավանականություն կա, եթե մեղադրյալը սև է, և զոհը՝ սպիտակ, հենց այն նահանգներում, որտեղ թաղված են լինչահարված մարդկանց մարմինները: Եվ չնայած դրան, մենք ունենք այս տարանջատումը: Եվ հավատացած եմ, որ մեր ինքնությունը վտանգված է:
Well, I believe that our identity is at risk, that when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated. We love innovation. We love technology. We love creativity. We love entertainment. But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization. And for me, it becomes necessary to integrate the two, because ultimately, we are talking about a need to be more hopeful, more committed, more dedicated to the basic challenges of living in a complex world. And for me, that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED, but thinking about them in a way that is integrated in our own lives.
Երբ մենք իրականում մտահոգված չենք այդ դժվար խնդիրներով, դրական և հրաշալի բաները այնուամենայնիվ տուժում են: Մենք սիրում ենք նորարարություն: Մենք սիրում ենք տեխնոլոգիա: Սիրում ենք ստեղծարարություն: Մենք սիրում ենք զվարճանք: Բայց վերջ ի վերջո, այդ իրականությունների վրա ստվեր են գցում տառապանքը, չարաշահումը, դեգրադացիան, մարջինալիզմը: Իսկ ինձ համար անհրաժեշտ է միավորել այդ երկուսը: Բայց վերջ ի վերջո մենք խոսում ենք ավելի պայծառատես լինելու, ավելի նվիրված լինելու կարիքի մասին՝ հաղթահարելու համար այս բարդ աշխարհի հիմնական մարտահրավերները: Ինձ համար դա նշանակում է ժամանակ անցկացնել մտածելով և խոսելով սոցիալապես անապահով, աղքատ մարդկանց մասին, ովքեր երբեք TED-ին չեն մասնակցի: Բայց մտածել նրանց մասին այնպես, որ ինտեգրենք նրանց մեր կյանքի մեջ:
You know, ultimately, we all have to believe things we haven't seen. We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are, innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone. They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart. And it's that mind-heart connection that I believe compels us to not just be attentive to all the bright and dazzly things, but also the dark and difficult things. Václav Havel, the great Czech leader, talked about this. He said, "When we were in Eastern Europe and dealing with oppression, we wanted all kinds of things. But mostly what we needed was hope, an orientation of the spirit, a willingness to sometimes be in hopeless places and be a witness."
Գիտեք, վերջին հաշվով, մենք պետք է հավատանք բաների, որոնք չենք տեսել: Ինչքան էլ մենք ռացիոնալ էակներ ենք, ինչքան էլ գնահատում ենք ինտելեկտը: Նորարարության, ստեղծարարության, զարգացման հիմքը ոչ միայն մեր գլխում եղած մտքերն են: Դրանց հիմքը մեր մտքերն են, բայց դրանց համար վառելանյութ է հանդիսանում մեր սրտում եղած համոզմունքը: Եվ հենց այդ կապն է ուղեղի և սրտի միջև, որ իմ կարծիքով պարտադրում է մեզ գործ ունենալ ոչ միայն պայծառ և փայլող բաների հետ, բայց նաև մռայլ ու դժվար բաների հետ: Վաքլավ Հավելը, չեխ մեծագույն առաջնորդը, խոսել է սրա մասին: Նա ասել է, «Երբ մենք Արևելյան Եվրոպայում պայքարում էինք ճնշման դեմ, մենք շատ բան էինք ցանկանում, բայց ամենաշատը մեզ անհրաժեշտ էր հույս, ոգու կողմնորոշվածություն, ցանկություն երբեմն լինել անհույս վայրերում և ականատես լինել»:
Well, that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in. There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice. Now, I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this. It will get to you.
Ոգու այդ կողմնորաշվածությունը ընկած է այն բաների հիմքում, ինչում իմ կարծիքով, նույնիսկ TED համայքները պետք է ներգրավված լինեն: Չկա տարանջատում տեխնոլոգիայի և դիզայնի ոլորտներում, որը թույլ կտա մեզ լինել ամբողջական մարդկային էակ, մինչ մենք ուշադրություն չդարձնենք տառապանքներին, աղքատությանը, բացառությանը, անարդարությանը: Ես ցանկանում եմ զգուշացնել ձեզ, որ այդ տիպի ինքնությունը շատ ավելի բարդ ինքնություն է, քան այն, որին դուք ուշադրություն չեք դարձնում: Այն կազդի ձեզ վրա:
I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks. And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then, and she would get together with two of her dearest friends, these older women, Johnnie Carr, who was the organizer of the Montgomery bus boycott -- amazing African American woman -- and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King. And these women would get together and just talk.
Երբ ես երիտասարդ իրավաբան էի, ես մեծ պատիվ ունեցա հանդիպել Ռոզա Պարքսին: Տիկին Պարքսը սովորություն ուներ վերադառնալ Մոնտգոմերի ժամանակ առ ժամանակ, նա հանդիպում էի իր երկու ամենամոտ ընկերուհիների, մեծահասակ կանանց հետ, Ջոննի Քարի հետ, ով Մոնտգոմերիի ավտոբուսային բոյկոտի կազմակերպիչն էր, մի զարմանահրաշ աֆրիկյան ամերիկուհի կին, և Վիրջինիա Դուրի հետ, մի սպիտակամորթ կին, ում ամուսինը, Քլիֆֆորդ Դուրը, ներկայացնում էր դոկտոր Քինգին: Այս կանայք հանդիպում եւ զրուցում էին:
And every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say, "Bryan, Ms. Parks is coming to town. We're going to get together and talk. Do you want to come over and listen?" And I'd say, "Yes, ma'am, I do." She'd say, "What are you going to do when you get here?" I said, "I'm going to listen." And I'd go over there and I would, I'd just listen. It would be so energizing and so empowering.
Ժամանակ առ ժամանակ տիկին Քարը կանչում էր ինձ և ասում. «Բրայն, տիկին Պարքսը գալու է քաղաք: Մենք հավաքվելու ենք և զրուցելու: Ուզու՞մ ես գալ և լսել մեզ»: Ես ասում էի. «Իհարկե, տիկին, ես ուզում եմ»: Նա ասում էր. «Դե, ի՞նչ պիտի անես, երբ գաս այդտեղ»: Ես ասում էի. «Ես պատրաստվում եմ լսել»: Եվ ես գնում ու պարզապես լսում էի իրենց: Դա այնքան շատ էներգիա էր հաղորդում ինձ և այդքան զորացնող էր:
And one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours, Ms. Parks turned to me and said, "Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is. Tell me what you're trying to do." And I began giving her my rap. "We're trying to challenge injustice. We're trying to help people who have been wrongly convicted. We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice. We're trying to end life without parole sentences for children. We're trying to do something about the death penalty. We're trying to reduce the prison population. We're trying to end mass incarceration."
Եվ մի անգամ ես լսում էի այդ կանանց խոսելիս, և մի քանի ժամ անց տիկին Պարքսը պտտվեց դեպի ինձ և ասաց. «Բրայն, ասա ինձ, ինչ է Հավասար արդարության նախաձեռնությունը: Ասա ինձ, թե ինչ ես դու փորձում անել»: Ես սկսեցի պատմել: Ես ասացի. «Դե, մենք փորձում ենք դիմակայել անարդարությանը: Մենք փորձում ենք օգնել մարդկանց, ովքեր սխալմամբ դատապարտվել են: Մենք փորձում ենք դիմակայել կողմնակալությանը և խտրականությանը քրեական արդարադատության ոլորտում: Մենք փորձում ենք վերջ տալ առանց պայմանական վաղաժամկետ դատավճիռներին երեխաների համար: Մենք փորձում ենք ինչ-որ բան անել մահապատժի հետ կապված: Մենք փորձում ենք նվազեցնել բանտերում գտնվող մարդկանց թիվը: Մենք փորձում ենք վերջ զանգվածային բանտարկությանը»: Երբ ես վերջացրեցի նա նայեց ինձ
I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me and she said, "Mmm mmm mmm. That's going to make you tired, tired, tired."
և ասաց. «Մմմ մմմ մմմմ»: Նա ասաց. «Դա քեզ հոգնացնելու է, հոգնացնելու է, հոգնացնելու է»: (Ծիծաղ)
(Laughter)
Եվ այդ ժամանակ տիկին Քարն առաջ հենվեց, ապա դրեց իր մատը իմ դեմքին
And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face, she said, "That's why you've got to be brave, brave, brave."
և ասաց. «Ահա թե ինչու դու պիտի լինես քաջ, քաջ, քաջ»:
And I actually believe that the TED community needs to be more courageous. We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering. Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity. I've learned very simple things doing the work that I do. It's just taught me very simple things. I've come to understand and to believe that each of us is more than the worst thing we've ever done. I believe that for every person on the planet. I think if somebody tells a lie, they're not just a liar. I think if somebody takes something that doesn't belong to them, they're not just a thief. I think even if you kill someone, you're not just a killer. And because of that, there's this basic human dignity that must be respected by law. I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth. I don't believe that. I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice.
Եվ ես կարծում եմ, որ TED համայնքը պիտի ավելի համարձակ գտնվի: Մենք պետք է ճանապարհ գտնենք դիմակայելու համար այդ մարտահրավերներին, խնդիրներին, տառապանքներին: Քանի որ, վերջ ի վերջո, մեր մարդկությունը կախված է բոլորի մարդկությունից: Ես շատ պարզ բաներ եմ սովորել այդ աշխատանքն անելիս: Այն ինձ շատ պարզ բաներ է սովորեցրել: Ես հասկացա ու կարծում եմ, որ մեզանից յուրաքանչյուրը չպետք է սահմանվի մեր գործած ամենավատ բանով: Ես հավատում եմ, որ սա ճիշտ է մոլորակի բոլոր մարդկանց համար: Ես կարծում եմ, որ եթե մեկը սուտ է խոսում, նա պարզապես ստախոս չէ: Ես կարծում եմ, որ եթե մեկը վերցնում է մի բան, որ իրեն չի պատկանում, նա պարզապես գող չի: Ես կարծում եմ, որ նույնիսկ եթե դու մարդ ես սպանում, դու պարզապես մարդասպան չես: Այս իսկ պատճառով, գոյություն ունի հիմնական մարդկային արժանապատվություն, որը պետք է պաշտպանվի օրենքով: Ես նաև հավատում եմ, որ այս երկրի շատ մասերում, ինչպես նաև այս մոլորակի շատ մասերում, որ աղքատության հակապատկերը հարստության չէ: Ես դրան չեմ հավատում: Ես կարծում եմ, որ շատ վայրերում, աղքատության հակապատկերը արդարությունն է:
And finally, I believe that, despite the fact that it is so dramatic and so beautiful and so inspiring and so stimulating, we will ultimately not be judged by our technology, we won't be judged by our design, we won't be judged by our intellect and reason. Ultimately, you judge the character of a society not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated. Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are.
Եվ վերջապես, ես հավատում եմ, որ չնայած դրան, որ դա այնքան դրամատիկական է, այնքան գեղեցիկ, այնքան ոգեշնչող, և այնքան խթանիչ, մեր մասին վերջ ի վերջո չեն դատելու մեր տեխնոլոգիայով, մեր մասին չեն դատելու մեր դիզայնով, մեր մասին չեն դատելու մեր ինտելեկտով և բանականությամբ: Վերջին հաշվով, դուք դատում եք հասարակությունը նայելով թե ինչպես է այն վերաբերվում ոչ թե հարուստներին և արտոնյալներին, այլ աղքատներին, դատապարտվածներին, բանտարկյալներին: Որովհետև հենց այդ կապի միջոցով ենք մենք իրականում սկսում հասկանալ իսկապես խորիմաստ բաները, այն մասին, թե ով ենք մենք:
I sometimes get out of balance. I'll end with this story. I sometimes push too hard. I do get tired, as we all do. Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. And I've been representing these kids who have been sentenced to these very harsh sentences. And I go to the jail and I see my client, who's 13 and 14, and he's been certified to stand trial as an adult. I start thinking, well, how did that happen? How can a judge turn you into something that you're not? And the judge has certified him as an adult, but I see this kid.
Ես երբեմն կորցնում եմ հավասարակշռությունս: Ես կավարտեմ այս պատմությամբ: Ես երբեմն չափն անցնում եմ: Ես հոգնում եմ, ինչպես մենք բոլորս: Երբեմն այդ գաղափարները մեզանից առաջ ենք անցնում, ինչը շատ կարևոր է: Ես ներկայացրել եմ այս երեխաներին, որոնք դատապարտվել են շատ խիստ պատիժների: Երբ ես գնում եմ բանտ, ես տեսնում եմ 13 կամ 14 տարեկան իմ հաճախորդին, ով վկայագրվել է որպես մեծահասակ: Ես մտածում եմ, ինչպես է դա հնարավոր: Ինչպես դատավորը կարող է դարձնել քեզ մի բան, ով դու չես: Դատավորը նրան վկայագրել է որպես մեծահասակ բայց ես տեսնում են երեխա:
And I was up too late one night and I started thinking, well, if the judge can turn you into something you're not, the judge must have magic power. Yeah, Bryan, the judge has some magic power. You should ask for some of that. And because I was up too late and wasn't thinking real straight, I started working on a motion. I had a client who was 14 years old, a young, poor Black kid. And I started working on this motion, and the head of the motion was: "Motion to try my poor, 14-year-old Black male client like a privileged, white, 75-year-old corporate executive."
Մի գիշեր մինչ ուշ ես արթուն էի և սկսեցի մտածել, աստված իմ, եթե դատավորը կարող է դարձնել քեզ մի բան, ինչը դու չես, դատավորը պիտի որ կախարդական ուժ ունենա: Այո, Բրայն, դատավորը կախարդական ուժ ունի: Կարող ես իրենից մի քիչ դրանից խնդրել: Եվ քանի որ ես մինչ ուշ արթուն էի, ես նորմալ չէի կարող մտածել, ես սկսեցի աշխատել դատարանին ուղղված դիմումի վրա: Իմ պատվիրատուն 14 տարեկան աղքատ սևամորթ տղա էր: Ես սկսեցի աշխատել դիմումի վրա, և դրա վերնագիրն էր` Դիմում իմ աղքատ 14 տարեկան սևամորթ պատվիրատուին դատելու մասին որպես 75-ամյա սպիտակամորթ արտոնյա գործադիր ղեկավար:
(Laughter)
(Ծափահարություններ)
(Applause and cheers)
Ես գրեցի իմ դիմումի մեջ,
And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct. And the next morning, I woke up and I thought, now, did I dream that crazy motion, or did I actually write it? And to my horror, not only had I written it, but I had sent it to court.
որ այստեղ առկա է դատախազության զանցանք, ոստիկանության զանցանք և իրավաբանական զանցանք: Այնտեղ մի տող կար այն մասին, թե ինչպես այս երկրում միայն զանցանքներ գոյություն ունեն: Հաջորդ առավոտ ես արթնանա և մտածեցի, արդյոք ես երազում եմ տեսել այդ խենթ դիմումը թե իրականում գրել եմ այն: Ի սարսափ ինձ, ես ոչ միայն գրել էի այն, բայց նաև ուղարկել էի այն դատարան: (Ծափահարություններ)
(Applause)
Մի քանի ամիս անցավ,
A couple months went by, and I just had forgotten all about it. And I finally decided, "Gosh, I've got to go to the court and do this crazy case." And I got in my car, and I was feeling really overwhelmed -- overwhelmed. And I got in my car and went to this courthouse. And I was thinking, this is going to be so difficult, so painful. And I finally got out of the car and started walking up to the courthouse.
և ես մոռացա դրա մասին: Եվ ես վերջապես որոշեցի, աստված իմ , ես պետք է գնամ դատարան և վարեմ այդ գործը: Ես նստեցի մեքենաս, և ես շատ ու շատ հուզված էի: Ես նստեցի մեքենա և գնացի դատարան: Ես մտածում էի, որ դա լինելու է այնքան դժվար, այնքան ցավոտ: Ես վերջապես դուրս եկա մեքենայից և սկսեցի քայլել դեպի դատարան:
Մինչ ես բարձրանում էի դատարանի աստիճանները
And as I was walking up the steps, there was an older Black man who was the janitor in this courthouse. When this man saw me, he came over and said, "Who are you?" I said, "I'm a lawyer." He said, "You're a lawyer?" I said, "Yes, sir." And this man came over to me, and he hugged me. And he whispered in my ear. He said, "I'm so proud of you." And I have to tell you, it was energizing. It connected deeply with something in me about identity, about the capacity of every person to contribute to community, to a perspective that is hopeful.
այնտեղ մի սևամորթ դռնապահ կար: Երբ այդ մարդը տեսավ ինձ, նա մոտեցավ ինձ և ասաց. «Դուք ով եք»: Ես ասացի, «Ես փաստաբան են»: Նա ասաց, «Դուք փաստաբան եք»: Ես ասացի, «Այո, պարոն»: Այդ մարդը մոտեցավ և գրկեց ինձ: Ապա նա շշնջաց իմ ականջին: Նա ասաց. «Ես հպարտանում եմ քեզնով»: Պիտի ասեմ ձեզ, որ դա էներգիա հաղորդեց ինձ: Դա ինչ-որ բան շարժեց ինձ մեջ կապված ինքնության հետ, յուրաքանչյուր անձի ինչ-որ բան կամ հուսադրող հեռանկար իր համայքին տալու հետ:
Well, I went into the courtroom. And as soon as I walked in, the judge saw me coming. He said, "Mr. Stevenson, did you write this crazy motion?" I said, "Yes, sir. I did." And we started arguing. And people started coming in, just outraged I'd written these crazy things. And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers. Before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, talking about inequality.
Դե, ես գնացի դատարանի դահլիճ: Հենց որ ես ներս մտա, դատավորը տեսավ ինձ: Նա ասաց. «Պարոն Ստիվենսոն, Դու՞ք եք գրել այդ խենթ դիմումը»: Ես ասացի. «Այո, պարոն»: Ես մենք սկսեցինք բանավիճել: Մարդիկ սկսեցին ներս մտնել, որովհետեւ նրանք շատ վրդովված էին: Ես ինչ-որ խենթ բաներ էի գրել: Ներս էին գալիս ոստիկաններ, դատախազի օգնականներ եւ դպիրներ: Մինչ ես հասկացա թե ինչպես, դատարանի դահլիճը լեփ լեցուն էր մարդկանցով, ովքեր վրդովված էին, որ մենք խոսում էինք ռասայի մասին, որ մենք խոսում էինք աղքատության մասին, որ մենք խոսում էինք անհավասարության մասին:
And out of the corner of my eye, I could see this janitor pacing back and forth. He kept looking through the window and could hear all the holler. And finally, this older Black man with a very worried look on his face came into the courtroom and sat behind me, almost at counsel table. Ten minutes later, the judge said we'd take a break. During the break, there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court. The deputy jumped up and ran over to this older Black man. He said, "Jimmy, what are you doing in this courtroom?" And this older Black man stood up and looked at that deputy and he looked at me, and he said, "I came into this courtroom to tell this young man, 'Keep your eyes on the prize, hold on.'"
Իմ աչքի մի ծայրով ես տեսնում էի թե ինչպես է դռնապահը ետ ու առաջ անում: Նա շարունակ նայում էր պատուհանին, նա լսում էր մեր բղավոցները: Նա շարունակ ետ ու առաջ էր անում: Վերջապես, այդ սեւամորթ մարդը շատ անհագիստ դեմքով ներս մտավ դահլիճ և նստեց իմ կողքին գրեթե խորհրադկցության սեղանի շուրջ: Մոտ 10 րոպե անց դատավորն ասաց, որ մենք ընդմիջում անենք: Ընդմիջման ժամանակ շերիֆի մի տեղակալ իրեն վիրավորված զգաց, որ դռնապահը ներս է մտել դատարան: Այդ տեղակալը վեր թռավ իր տեղից և վազեց դեպի տարեց սևամորթ մարդը: Նա ասաց. «Ջիմմի, ի՞նչ ես անում այստեղ դատարանում»: Այդ տարեց սևամորթ մարդը վեր կանգնեց, նայեց տեղակալին, նայեց ինձ եւ ասաց. «Ես եկել եմ դատարանի այս դահլիճ, այս երիտասարդին ասելու, որ նա կենտրոնանա վերջնական դրական արդյունքի մասին»:
I've come to TED because I believe that many of you understand that the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice; that we cannot be full, evolved human beings until we care about human rights and basic dignity; that all of our survival is tied to the survival of everyone; that our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice. And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on.
Ես եկել եմ TED, որովհետեւ ես հավատում եմ, որ ձեզանից շատերը հասկանում են, որ տիեզերքի բարոյական աղեղը երկար է, բայց այն թեքված է դեպի արդարություն: Որ մենք չենք կարող լիարժեք մարդկային կյանքով ապրել մինչև մենք մտահոգված չենք մարդու հիմնարար իրավունքներով և արժանապատվությամբ: Որ մենք գոյատևումը պայմանավորված է բոլորի գոյատևմամբ: Որ տեխնոլոգիայի և դիզայնի, ժամանցի և ստեղծարարության մեր տեսլականները պետք է միավորվեն մարդկությունը, կարեկցանքի և արդարության տեսլականների հետ: Եվ ավելի քան մեկ այլ բան, նրանց համար, ով կիսում է այս տեսլականը, ես պարզապես եկել եմ ասելու ձեզ, որ կենտրոնանաք վերջնական դրական արդյունքի վրա:
Thank you very much.
Շատ շնորհակալություն:
(Applause and cheers)
(Ծափահարություններ)
Chris Anderson: Brian, so you heard and saw an obvious desire by this audience, this community, to help you on your way and to do something on this issue. Other than writing a check, what could we do?
Քրիս Անդերսոն՝ Դուք ականատես եղաք, որ այս հանդիսատեսը, այս համայնքը ցանկանում է օգնել Ձեզ այս գործում: Բացի գումար հատկացնելուց, ի՞նչ մենք կարող ենք անել:
BS: Well, there are opportunities all around us. If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment. For example, here in California, we're going to spend one billion dollars on the death penalty in the next five years -- one billion dollars. And yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest, 56 percent of all rape cases don't result. So there's an opportunity to change that. And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety. And I think that opportunity exists all around us.
ԲՍ՝ Դե մեր շուրջը տարբեր հնարավորություններ կան: Եթե օրինակ դուք ապրում եք Կալիֆորնիա նահանգում, այս գարնանը հանրաքվե է սպասվում, որտեղ փաստացի փորձ է արվելու փոփոխելու այն գումարի չափը, որը մենք ծախսում ենք քաղաքականության պատժի վրա: Այսպես օրինակ, այստեղ Կալիֆորնիայում մենք պատրաստվում ենք ծախսել մեկ միլիարդ դոլար մահապատժի վրա հաջորդ հինգ տարիների ընթացքում, մեկ միլիարդ դոլար: Եվ չնայած դրան, սպանությունների 46 տոկոսը ձերբակալմամբ չեն ավարտվում: Բռնաբարությունների 56 տոկոսի դեպքում մենք արդյունք չունենք: Այսպիսով, մենք հնարավորություն ունենա փոխել դա: Այս հանրաքվեն առաջարկում է, որ այդ գումարները գնան իրավապահ մարմիններին և անվտանգությանը: Եվ ես կարծում եմ, որ նման հնարավորություններ շատ կան:
CA: There's been this huge decline in crime in America over the last three decades. And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates. What would you say to someone who believed that?
ՔԱ՝ Վերջին երեք տասնամյակների ընթացքում Ամերիկայում նկատվում է հանցագործությունների հսկայական նվազում: Եվ ոմանք պանդում են, որ դրա պատճառը բանտարկության աճող մակարդակն է: Ի՞նչ Դուք կասեիք մեկին, ով հավատում է այդ կարծիքին:
BS: Well, actually, the violent crime rate has remained relatively stable. The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories. It was this misguided war on drugs. That's where the dramatic increases have come in our prison population.
ԲՍ՝ Իրականում բռնի հանցագործության մակարդակը համեմատաբար նույն է մնացել: Զանգվածային բանտարկության աճը այս երկրում իրականում պայմանավորված չէ բռնի հանցագործության աճով: Դրա պատճառը թմրադեղերին հայտարարված պատերազմն էր: Ահա թե որն է բանտարկված մարդկանց թվաքանակի աճի պատճառը:
(Applause)
Իսկ մենք չափազանց տարվել ենք պատժելիության մասին խոսակցությամբ:
And we got carried away with the rhetoric of punishment. And so we have "Three Strikes" laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized. I believe we need to do more to help people who are victimized by crime, not do less. And I think our current punishment philosophy does nothing for no one. And I think that's the orientation that we have to change.
Այսպիսով, մենք ունենք օրենսդրական ակտեր, որոնք ընդմիշտ բանտարկության մեջ են պահում մարդկանց հեծանիվ գողանալու համար, փոխարենը ստիպելու նրանց վերադարձնել այդ ռեսուրսները այդ մարդկանց, ովքեր տուժել են: Կարծում եմ, որ մենք պետք է ավելին անենք օգնելոը համար մարդկանց, ովքեր հանցագործության զոհ են, ոչ թե հակառակը: Եվ ես կարծում եմ, որ մեր ներկա պատժի փիլիսոփայությունը որևէ բանով որևէ մեկին չի օգնում: Եվ կարծում եմ դա այն է, ինչ մենք պետք է փոխենք: (Ծափահարություններ)
(Applause)
ՔԱ` Բրայն, Դուք մեզ շատ կարևոր բան հիշացրեցիք այստեղ:
CA: Bryan, you've struck a massive chord here. You're an inspiring person. Thank you so much for coming to TED. Thank you.
Ձեր ելույթը շատ ոգեշնչող էր: Անչափ շնորհակալ ենք, որ մասնակցեցիք TED-ին: Շնորհակալություն: (Ծափահարություններ)
(Applause and cheers)
BS: Thank you. Thank you. (Applause and cheers)