Has anyone among you ever been exposed to tear gas? Tear gas? Anyone? I'm sorry to hear that, so you might know that it's a very toxic substance, but you might not know that it's a very simple molecule with an unpronouncable name: it's called chlorobenzalmalononitrile. I made it. It's decades old, but it's becoming very trendy among police forces around the planet lately, it seems, and according to my experience as a non-voluntary breather of it, tear gas has two main but quite opposite effects. One, it can really burn your eyes, and two, it can also help you to open them.
האם מישהו בינכם היה נחשף פעם לגז מדמיע? גז מדמיע? מישהו? אני מצטער לשמוע את זה, אז אתה אולי יודע שזה חומר מאוד רעיל, אבל אתה אולי לא יודע שזו מולקולה ממש פשוטה עם שם שאי אפשר לבטא: היא נקראת כלורובנזלמלונוניטריל. הצלחתי. היא בת עשרות שנים, אבל היא הופכת למאוד טרנדית בכוחות משטרה מסביב לכדור לאחרונה, כך נראה, ולפי הנסיון שלי כנושם לא רצוני שלה, לגז מדמיע יש שתי השפעות עיקריות אבל הפוכות. אחת, היא באמת יכולה לשרוף לכם את העיניים, ושתיים, היא גם יכולה לעזור לכם לפתוח אותן.
Tear gas definitely helped to open mine to something that I want to share with you this afternoon: that livestreaming the power of independent broadcasts through the web can be a game-changer in journalism, in activism, and as I see it, in the political discourse as well.
גז מדמיע בהחלט עזר לי לפתוח את שלי למשהו שרציתי לחלוק איתכם אחר הצהרים הזה: שסטירימינג חי של הכוח של שידור עצמאי דרך האינטרנט יכול להיות משנה כללי משחק בעיתונות, באקטיביזם, וכמו שאני רואה את זה, בהתנהגות הפוליטית גם כן.
That idea started to dawn on me in early 2011 when I was covering a protest in São Paulo. It was the marijuana march, a gathering of people asking for the legalization of cannabis. When that group started to move, the riot police came from the back with rubber bullets, bombs, and then the gas. But to make a long story short, I had entered that protest as the editor-in-chief of a well-established printed magazine where I'd worked for 11 years, and thanks to this unsolicited effects of tear gas, I left it as a journalist that was now committed to new ways of sharing the raw experience of what it's like to be there, actually.
הרעיון הזה התחיל להתחוור לי בתחילת 2011 כשתיעדתי מחאה בסן פאולו. זה היה מצעד המריחואנה, התאספות של אנשים שביקשו להפוך את הקנביס לחוקי. כשהקבוצה הזו החלה לנוע, משטרת המהומות הגיעה מאחור עם כדורי גומי, פצצות, ואז הגז. אבל כדי לקצר את הסיפור, נכנסתי למחאה ההיא כעורך הראשי של מגזין מודפס מבוסס בו עבדתי 11 שנה, ותודות להשפעות הלא מוזמנות של גז מדמיע, עזבתי אותה כעיתונאי שעכשיו היה מחוייב לחלוק דרכים חדשות של שיתוף חוויות גולמיות של איך זה להיות שם, למעשה.
So in the following week, I was back in the streets, but that time, I wasn't a member of any media outlet anymore. I was there as an independent livestreamer, and all I had with me was basically borrowed equipment. I had a very simple camera and a backpack with 3G modems. And I had this weblink that could be shared through social media, could be put in any website, and that time, the protest went along fine. There was no violence. There was no action scenes. But there was something really exciting, because I could see at a distance the TV channels covering it, and they had these big vans and the teams and the cameras, and I was basically doing the same thing and all I had was a backpack. And that was really exciting to a journalist, but the most interesting part was when I got back home, actually, because I learned that I had been watched by more than 90,000 people, and I got hundreds of emails and messages of people asking me, basically, how did I do it, how it was possible to do such a thing.
אז בשבוע לאחר מכן, חזרתי לרחובות, אבל הפעם, לא הייתי חבר במדיה מסודרת יותר. הייתי שם כסטירימר חי עצמאי, וכל מה שהיה איתי הי בעיקרון ציוד מושאל. היתה לי מצלמה מאוד פשוטה ותיק גב עם מודמי 3G. והיה לי חיבור לאינטרנט שיכל להיות משותף דרך מדיה חברתית, היה אפשר לשים אותו בכל אתר, ובפעם הזו, המחאה התקדמה בסדר. לא היתה אלימות. לא היו סצנות אקשן. אבל היה משהו ממש מרגש, מפני שיכולתי לראות במרחק ערוצי טלוויזיה מסקרים את זה, והיו להם ואנים גדולים והצוותים והמצלמות, ובעיקרון עשיתי את אותו הדבר וכל מה שהיה לי זה תרמיל. וזה היה באמת מרגש לעיתונאי, אבל החלק הכי מעניין היה כשחזרתי הביתה, למעשה, מפני שגיליתי שצפו בי יותר מ 90,000 אנשים, וקיבלתי מאות אימיילים והודעות מאנשים ששאלו אותי בעיקרון, איך עשיתי את זה, איך היה אפשרי לעשות כזה דבר.
And I learned something else, that that was actually the first time that somebody had ever done a livestreaming in a street protest in the country. And that really shocked me, because I was no geek, I was no technology guy, and all the equipment needed was already there, was easily available. And I realized that we had a frontier here, a very important one, that it was just a matter of changing the perspective, and the web could be actually used, already used, as a colossal and uncontrollable and highly anarchical TV channel, TV network, and anyone with very basic skills and very basic equipment, even someone like me who had this little stuttering issue, so if it happens, bear with me please, even someone like me could become a broadcaster. And that sounded revolutionary in my mind.
ולמדתי משהו נוסף, שזו היתה למעשה הפעם הראשונה שמישהו אי פעם עשה שידור ישיר בהפגנת רחוב במדינה. וזה באמת הדהים אותי, מפני שלא הייתי גיק, לא הייתי איש טכנולוגי, וכל הציוד שדרוש היה כבר שם, והיה קל להשגה. והבנתי שהיתה לנו חזית פה, אחת מאוד חשובה, שזה היה רק עניין של לשנות נקודת מבט, והרשת יכלה למעשה לשמש, כבר היתה בשימוש, כרשת טלויזיה אנרכית עצומה וללא שליטה, ערוץ טלוויזיוני, וכל אחד עם כשרון בסיסי וציוד בסיסי, אפילו מישהו כמוני שהיתה לו בעיה גמגום קלה, אז אם זה קורה, תשארו איתי בבקשה, אפילו מישהו כמוני יכול להפוך למשדר. וזה נשמע מהפכני בשבילי.
So for the next couple of years, I started to experiment with livestreaming in different ways, not only in the streets but mostly in studios and in homes, until the beginning of 2013, last year, when I became the cofounder of a group called Mídia NINJA. NINJA is an acronym that stands for Narrativas Independentes Jornalismo e Ação, or in English, independent narratives, journalism, and action. It was a media group that had little media plan. We didn't have any financial structure. We were not planning to make money out of this, which was wise, because you shouldn't try to make money out of journalism now. But we had a very solid and clear conviction, that we knew that the hyperconnected environment of social media could maybe allow us to consolidate a network of experimental journalists throughout the country. So we launched a Facebook page first, and then a manifesto, and started to cover the streets in a very simple way.
אז בכמה שנים הבאות, התחלתי להתנסות עם שידורים חיים בדרכים שונות, לא רק ברחובות אלא בעיקר באולפנים ובבתים, עד תחילת 2013, בשנה שעברה, כשהפכתי למייסד השותף של קבוצה שנקראת מדיה נינג'ה, נינג'ה הם ראשי תיבות של נרטיבס אינדיפנדנטס ג'ורנליזמו אה אסאו, או באנגלית, נרטיבים עצמאיים, עיתונות ופעולה. זו היתה קבוצת מדיה שהיתה לה תוכנית מדיה קטנה. לא היה לנו מבנה פיננסי. לא תכננו לעשות כסף מזה, מה שהיה חכם, מפני שאתם לא צריכים לנסות לעשות כסף מעיתונות עכשיו. אבל היתה לנו אמונה מאוד מוצקה, שידענו שהסביבה ההיפר מחוברת של מדיה חברתית יכולה אולי לאפשר לנו לגבש רשת של עיתונאים נסיוניים ברחבי המדינה. אז ראשית השקנו דף פייסבוק, ואז מניפסט, והתחלנו לכסות את הרחובות בדרך מאוד פשוטה.
But then something happened, something that wasn't predicted, that no one could have anticipated. Street protests started to erupt in São Paulo. They began as very local and specific. They were against the bus fare hike that had just happened in the city. This is a bus. It's written there, "Theft." But those kind of manifestations started to grow, and they kept happening. So the police violence against them started to grow as well. But there was another conflict, the one I believe that's more important here to make my point that it was a narrative conflict. There was this mainstream media version of the facts that anyone who was on the streets could easily challenge if they presented their own vision of what was actually happening there. And it was this clash of visions, this clash of narratives, that I think turned those protests into a long period in the country of political reckoning where hundreds of thousands of people, probably more than a million people took to the streets in the whole country.
אבל אז משהו קרה, משהו לא צפוי, שאף אחד לא היה יכול לצפות. מחאות רחוב החלו להתפרץ בסן פאולו. הן התחילו מאוד מקומיות וספציפיות. הן היו נגד עליית מחירי האוטובוסים שקרו בעיר. זה אוטובוס. כתוב פה, "גנבה." אבל סוגים כאלה של מחאות התחילו לגדול, והן המשיכו לקרות. אז אלימות המשטרה נגדם התחילה גם לגדול. אבל היה עוד קונפליקט, זה שאני מאמין שיותר חשוב פה כדי להעביר את הנקודה שזה היה קונפליקט נרטיבי. היתה את גרסת המדיה המרכזית של העובדות שכל מי שהיה ברחובות יכל לאתגר בקלות אם הם הציגו את החזון שלהם של מה שלמעשה קרה שם. וזו היתה ההתנגשות הזו של חזון, ההתנגשות של נרטיבים, שאני חושב שהפנו את ההפגנות האלו לתקופה ארוכה של חשיבה מחדש פוליטית במדינה בה מאות אלפי אנשים, כנראה יותר ממליון אנשים יצאו לרחובות בכל המדינה.
But it wasn't about the bus fare hike anymore. It was about everything. The people's demands, their expectations, the reasons why they were on the streets could be as diverse as they could be contradictory in many cases. If you could read it, you would understand me. But it was in this environment of political catharsis that the country was going through that it had to do with politics, indeed, but it had to do also with a new way of organizing, through a new way of communicating. It was in that environment that Mídia NINJA emerged from almost anonymity to become a national phenomenon, because we did have the right equipment. We are not using big cameras. We are using basically this. We are using smartphones. And that, actually, allowed us to become invisible in the middle of the protests, but it allowed us to do something else: to show what it was like to be in the protests, to present to people at home a subjective perspective.
אבל זה לא נגע לעליית מחירי האוטובוסים יותר, זה נגע להכל. הדרישות של האנשים, הציפיות שלהם, הסיבות שהם היו ברחובות יכולות להיות מגוונות כמו שהן יכולות להיות מנוגדות בדרכים רבות. אם תוכלו לקרוא את זה, תוכלו להבין אותי. אבל זה היה בסביבה הזו של קטרזיס פוליטי שהמדינה עברה שזה נגע לפוליטיקה, באמת, אבל זה נגע גם לדרך הארגון החדשה, עם דרך חדשה של תקשורת. זה היה בסביבה הזו שמדיה נינג'ה עלתה מכמעט אנונימיות להפוך לתופעה לאומית, מפני שהיה לנו את הציוד המתאים. אנחנו לא משתמשים במצלמות גדולות. אנחנו משתמשים בעיקרון בזה. אנחנו משתמשים בסמרטפונים. וזה, למעשה, מאפשר לנו להפוך לבלתי נראים באמצע המחאות, אבל זה מאפשר לנו לעשות משהו אחר: להראות איך זה היה להיות במחאות, כדי להציג לאנשים בבית נקודת מבט סובייקטיבית.
But there was something that is more important, I think, than the equipment. It was our mindset, because we are not behaving as a media outlet. We are not competing for news. We are trying to encourage people, to invite people, and to actually teach people how to do this, how they also could become broadcasters. And that was crucial to turn Mídia NINJA from a small group of people, and in a matter of weeks, we multiplied and we grew exponentially throughout the country. So in a matter of a week or two, as the protests kept happening, we were hundreds of young people connected in this network throughout the country. We were covering more than 50 cities at the same time. That's something that no TV channel could ever do. That was responsible for turning us suddenly, actually, into kind of the mainstream media of social media. So we had a couple of thousands of followers on our Facebook page, and soon we had a quarter of a million followers. Our posts and our videos were being seen by more than 11 million timelines a week. It was way more than any newspaper or any magazine could ever do.
אבל היה משהו שיותר חשוב, אני חושב, מהציוד. זה היה צורת החשיבה, מפני שאנחנו לא מתנהגים כמו חברת מדיה. אנחנו לא מתחרים על החדשות. אנחנו מנסים לעודד אנשים, להזמין אנשים, ולמעשה ללמד אנשים איך לעשות את זה, איך הם גם יכולים להפוך לשדרנים. וזה היה חיוני כדי להפוך את מדיה נינג'ה מקבוצה קטנה של אנשים, ותוך כמה שבועות, התרבנו וגדלנו אקספוננציאלית ברחבי המדינה. אז תוך כמה שבוע או שבועיים, כשהמחאה המשיכה להתרחש, היינו מאות אנשים צעירים מחוברים ברשת הזו ברחבי המדינה. כיסינו יותר מ 50 ערים באותו הזמן. זה משהו שאף ערוץ טלויזיה לא יוכל לעשות לעולם. זה גרם להפיכתנו פתאום, למעשה, לסוג של מדייה מהזרם המרכזי של המדיה החברתית. אז היו לנו כמה אלפי עוקבים בדף הפייסבוק, ומהר מאוד היו לנו רבע מליון עוקבים. הפוסטים שלנו והסרטונים שלנו נראו על ידי יותר מ 11 מיליון קוי זמן בשבוע. זה היה יותר מכל מה שכל עיתון או כל מגזין היה יכול לעשות.
And that turned Mídia NINJA into something else, more than a media outlet, than a media project. It became almost like a public service to the citizen, to the protester, to the activist, because they had a very simple and efficient and peaceful tool to confront both police and media authority. Many of our images started to be used in regular TV channels. Our livestreams started to be broadcast even in regular televisions when things got really rough. Some our images were responsible to take some people out of jail, people who were being arrested unfairly under false accusations, and we could prove them innocent. And that also turned Mídia NINJA very soon to be seen as almost an enemy of cops, unfortunately, and we started to be severely beaten, and eventually arrested on the streets. It happened in many cases. But that was also useful, because we were still at the web, so that helped to trigger an important debate in the country on the role of the media itself and the state of the freedom of the press in the country.
וזה הפך את מדיה נינג'ה למשהו אחר, יותר מחברת מדיה, מפרוייקט מדיה. זה הפך כמעט לשרות ציבורי לאזרחים, לאנשי המחאה. לאקטיביסטים, מפני שהיה להם כלי מאוד פשוט ויעיל ושליו להתעמת גם עם המשטרה וגם עם רשויות המדיה. רבות מהתמונות שלנו התחילו להיות בשימוש בערוצי טלויזיה רגילים. השידורים הישירים שלנו התחילו להיות משודרים אפילו בטלויזיה הרגילה כשדברים נעשו ממש קשים. כמה מהתמונות שלנו היו אחראיות להוצאת כמה אנשים מהכלא, אנשים שנעצרו באופן לא חוקי תחת האשמות שווא, ויכולנו להוכיח שהם חפים מפשע. וזה גם הפך את מדיה נינג'ה במהרה להראות כמעט כאוייב של השוטרים, למרבה הצער, והתחלנו להיות מוכים קשות, ולבסוך להעצר ברחובות. זה קרה בהרבה מקרים. אבל זה היה גם יעיל, מפני שעדיין היו ברשת, אז זה עזר להצית דיון חשוב במדינה על תפקיד המדיה עצמה והמצב של חופש העיתונות במדינה.
So Mídia NINJA now evolved and finally consolidated itself in what we hoped it would become: a national network of hundreds of young people, self-organizing themselves locally to cover social, human rights issues, and expressing themselves not only politically but journalistically.
אז מדיה נינג'ה עכשיו התפתחה ולבסוך גיבשה את עצמה למה שאני קיוויתי שהיא תהיה: רשת מדיה של אלפי אנשים צעירים, שמארגנים את עצמם מקומית כדי לכסות נושאים חברתיים, של זכויות אדם. ולהביע את עצמם לא רק פוליטית אלא עיתונאית.
What I started to do in the beginning of this year, as Mídia NINJA is already a self-organizing network, I'm dedicating myself to another project. It's called Fluxo, which is Portuguese for "stream." It's a journalism studio in São Paulo downtown, where I used livestream to experiment with what I call post-television formats. But I'm also trying to come up with ways to finance independent journalism through a direct relationship with an audience, with an active audience, because now I really want to try to make a living out of my tear gas resolution back then.
מה שהתחלתי לעשות בהתחלת השנה, מאחר ומדיה נינג'ה היא כבר רשת מאורגנת עצמאית, אני מקדיש את עצמי לפרוייקט אחר. הוא נקרא פלוקסו, שפרושו בפורטוגזית "זרם." זה סטודיו עיתונאי במרכז סן פאולו, בו השתמשתי בניסיון בסטרימינג חי עם מה שאני קורא לו פורמטים פוסט טלויזיוניים. אבל אני גם מנסה להעלות דרכים לממן עיתונאות עצמאית דרך יחסים ישירים עם הקהל, עם קהל אקטיבי, מפני שעכשיו אני באמת רוצה לנסות להתפרנס מההחלטה שלי שנבעה מגז העצבים בזמנו.
But there's something more significant here, something that I believe is more important and more crucial than my personal example. I said that livestream could turn the web into a colossal TV network, but I believe it does something else, because after watching people using it, not only to cover things but to express, to organize themselves politically, I believe livestream can turn cyberspace into a global political arena where everyone might have a voice, a proper voice, because livestream takes the monopoly of the broadcast political discourse, of the verbal aspect of the political dialogue out of the mouths of just politicians and political pundits alone, and it empowers the citizen through this direct and non-mediated power of exchanging experiences and dialogue, empowers them to question and to influence authorities in ways in which we are about to see.
אבל יש משהו יותר משמעותי פה, משהו שאני מאמין שיותר חשוב ויותר חיוני מהדוגמה האישית שלי. אמרתי שסטרימינג חי יכול לשנות את הרשת לרשת טלויזיה קולוסלית, אבל אני מאמין שזה עושה משהו אחר, מפני שאחרי שצפיתי באנשים משתמשים בה, לא רק לכסות דברים אלא גם כדי להביע, לארגן את עצמם פוליטית, אני מאמין שסטרימינג חי יכול להפוך את המרחב הוירטואלי לזירה פוליטית גלובלית בה לכולם יכול להיות קול, קול מתאים, מפני שסטרימינג חי לוקח את המונופול של השיח הפוליטי מהשדרנים, של האספקט המילולי של הדיאלוג הפוליטי מחוץ לפיות הפוליטיקאים והפעילים הפולטים לבדם, ומעניק כוח לאזרח דרך כוח המדיה הישירה וללא תיווך להחליף חוויות ודיאלוג, נותן כוח לשאול ולהשפיע על רשויות בדרכים שאותן אנחנו עומדים לראות.
And I believe it does something else that might be even more important, that the simplicity of the technology can merge objectivity and subjectivity in a very political way, as I see it, because it really helps the audience, the citizen, to see the world through somebody else's eye, so it helps the citizen to put him- or herself in other people's place. And that idea, I think, should be the intention, should be the goal of any good journalism, any good activism, but most of all, any good politics.
ואני מאמין שזה עושה משהו אחר שאולי יהיה אפילו יותר חשוב, שהפשטות של הטכנולוגיה יכולה למזג אובייקטיביות וסובייקטיביות בדרך מאוד פוליטית, כמו שאני רואה, מפני שזה באמת עוזר לקהל, האזרח, לראות את העולם דרך עיניים של מישהו אחר, אז זה עוזר לאזרח לשים את עצמו בנעליים של מישהו אחר. והרעיון הזה, אני חושב צריך להיות הכוונה, צריך להיות המטרה של כל עיתונאות טובה, ואקטיביזם טוב, אבל יותר מכל, כל פוליטיקה טובה.
Thank you very much. It was an honor.
תודה רבה לכם, זה היה כבוד גדול.
(Applause)
(מחיאות כפיים)