I don't know what the hell I'm doing here. I was born in a Scots Presbyterian ghetto in Canada, and dropped out of high school. I don't own a cell phone, and I paint on paper using gouache, which hasn't changed in 600 years. But about three years ago I had an art show in New York, and I titled it "Serious Nonsense." So I think I'm actually the first one here -- I lead. I called it "Serious Nonsense" because on the serious side, I use a technique of painstaking realism of editorial illustration from when I was a kid. I copied it and I never unlearned it -- it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal. And meanwhile, I use nonsense, as you can see.
אין לי מושג מה אני עושה כאן. נולדתי בגטו סקוטי פרסביטריאני של קנדה, ונשרתי מהתיכון. אין לי טלפון סלולרי, ואני מצייר על נייר בצבעי גואש, שלא השתנו כבר 600 שנה. אך לפני כ-3 שנים הצגתי תערוכה בניו-יורק, בשם "שטויות רציניות." כך שאני חושב שאני הראשון כאן-- אני כוח החלוץ. קראתי לה "שטויות רציניות" כי מן ההיבט הרציני, הטכניקה שלי היא ריאליזם מייגע של איורי עיתונות מאז היותי ילד. העתקתי אותה ומעולם לא זנחתי אותה-- זה הסגנון היחיד שאני מכיר והוא מאד חמור ורשמי. ויחד עם זה אני משתמש בשטויות, כפי שאתם רואים.
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor -- which you can't see there. This was one of a series called "Zany Afternoons," which became a book.
זוהי טירה סקוטית שבה משחקים גולף בפנים. והרעיון הוא להתיז את הכדור מעל חליפות שריון-- שאותן לא רואים כאן. זה לקוח מסדרה בשם "ערבי ליצנות", שהפכה לספר.
This is a home-built rocket-propelled car. That's a 1953 Henry J -- I'm a bug for authenticity -- in a quiet neighborhood in Toledo.
זוהי מכונית תוצרת בית המונעת ברקטה. זוהי "הנרי ג'יי" מודל 1953-- יש לי שגעון לאותנטיות-- בשכונה שקטה בטולדו.
This is my submission for the L.A. Museum of Film. You can probably tell Frank Gehry and I come from the same town.
זו העבודה שהגשתי למוזאון הסרטים של לוס אנג'לס. רואים מיד שפרנק גרי ואני באנו מאותה עיר.
My work is so personal and so strange that I have to invent my own lexicon for it. And I work a lot in what I call "retrofuturism," which is looking back to see how yesterday viewed tomorrow. And they're always wrong, always hilariously, optimistically wrong. And the peak time for that was the 30s, because the Depression was so dismal that anything to get away from the present into the future ... and technology was going to carry us along.
עבודתי היא כל כך אישית ומוזרה שעלי להמציא עבורה מילון מיוחד. ואני עובד הרבה במה שאני מכנה "רטרו-עתידנות", שזה להביט אחורה כדי לראות איך האתמול חזה את המחר. והם תמיד טעו, תמיד בצורה מצחיקה ומתוך אופטימיות. ותקופת השיא של זה היתה בשנות ה-30, כי השפל הגדול היה כה מדכא שהכל היה כשר כדי לברוח מההווה אל העתיד, והטכנולוגיה היתה אמורה לשאת אותנו לשם.
This is Popular Workbench. Popular science magazines in those days -- I had a huge collection of them from the '30s -- all they are is just poor people being asked to make sunglasses out of wire coat hangers and everything improvised and dreaming about these wonderful giant radio robots playing ice hockey at 300 miles an hour -- it's all going to happen, it's all going to be wonderful.
זהו "שולחן עבודה פופולארי". ירחוני המדע הפופולארי של אז-- היה לי אוסף ענק של גליונות משנות ה-30-- ויש בהם רק אנשים עלובים שאמורים לבנות משקפי שמש מקולבי מתכת, והכל מאולתר ומלא חלומות על רובוטים ענקיים ונהדרים שמשחקים הוקי-קרח במהירות 480 קמ"ש-- והכל עוד יקרה וזה יהיה נפלא.
Automotive retrofuturism is one of my specialties. I was both an automobile illustrator and an advertising automobile copywriter, so I have a lot of revenge to take on the subject. Detroit has always been halfway into the future -- the advertising half. This is the '58 Bulgemobile: so new, they make tomorrow look like yesterday. This is a chain gang of guys admiring the car. That's from a whole catalog -- it's 18 pages or so -- ran back in the days of the Lampoon, where I cut my teeth.
אני מתמחה ברטרו-עתידנות ממונעת. הייתי גם מאייר כלי רכב וגם רעיונאי בתחום פרסום כלי הרכב, כך שיש לי הרבה סיבות לנקמה בתחום זה. דטרויט תמיד היתה עם רגל אחת בעתיד-- הרגל הפרסומאית-- זאת ה"מנופחת" מודל 58': חדשה כל כך, שהיא גורמת למחר להיראות כמו אתמול. זוהי שורת אסירים כבולים שמתפעלים מהמכונית. זה לקוח מקטלוג שלם-- 18 דפים בערך-- שהתפרסם בימי ה"נשיונל לאמפון", שבו התחלתי לרכוש נסיון.
Techno-archaeology is digging back and finding past miracles that never happened -- for good reason, usually. The zeppelin -- this was from a brochure about the zeppelin based, obviously, on the Hindenburg. But the zeppelin was the biggest thing that ever moved made by man. And it carried 56 people at the speed of a Buick at an altitude you could hear dogs bark, and it cost twice as much as a first-class cabin on the Normandie to fly it. So the Hindenburg wasn't, you know, it was inevitable it was going to go.
הטכנו-ארכיאולוגיה חופרת בעבר ומוצאת ניסים שכלל לא התרחשו-- ובדרך כלל מסיבות טובות. הצפלין-- זה לקוח מחוברת פרסום אודות הצפלין שהתבססה, כך מסתבר, על ה"הינדנבורג". אך הצפלין היה הדבר הנע הכי גדול מעשה ידי אדם. הוא נשא 56 איש במהירות של "ביואיק" ובגובה שבו אפשר לשמוע נביחת כלבים, ולהטיס אותו עלה פי 2 ממחיר תא במחלקה ה-1 ב"נורמנדי". אז תאונת ההינדנבורג, זה היה בלתי נמנע.
This is auto-gyro jousting in Malibu in the 30s. The auto-gyro couldn't wait for the invention of the helicopter, but it should have -- it wasn't a big success. It's the only Spanish innovation, technologically, of the 20th century, by the way. You needed to know that.
זאת תחרות האוטו-ג'ירו במליבו בשנות ה-30, האוטו-ג'ירו לא יכול היה להמתין להמצאת המסוק, אבל מוטב שהיה ממתין-- הוא לא הצליח כל כך, זו ההמצאה הטכנולוגית הספרדית היחידה במאה ה-20, אגב. חשוב שתדעו את זה.
The flying car which never got off the ground -- it was a post-war dream. My old man used to tell me we were going to get a flying car. This is pitched into the future from 1946, looking at the day all American families have them. "There's Moscow, Shirley. Hope they speak Esperanto!"
המכונית המעופפת שלא המריאה-- חלום של אחרי המלחמה. אבא שלי נהג לספר לי שתהיה לנו מכונית מעופפת. זהו מבט אל העתיד מ-1946, שייחל ליום שבו לכל משפחה אמריקאית תהיה מכונית כזו. "הנה מוסקבה, שירלי. נקווה שהם מדברים אספרנטו."
Faux-nostalgia, which I'm sort of -- not, say, famous for, but I work an awful lot in it. It's the achingly sentimental yearning for times that never happened. Somebody once said that nostalgia is the one utterly most useless human emotion -- so I think that’s a case for serious play.
נוסטלגיה כוזבת. אני לא ממש מפורסם בזה, אבל עובד על זה הרבה-- זו הכמיהה הרגשנית עד כאב לזמנים שמעולם לא היו. אמרו פעם שהנוסטלגיה היא הרגש האנושי הכי לא-מעשי-- לכן אני חושב שמתאים לשחק בזה ברצינות.
This is emblematic of it -- this is wing dining, recalling those balmy summer days somewhere over France in the 20s, dining on the wing of a plane. You can't see it very well here, but that's Hemingway reading some pages from his new novel to Fitzgerald and Ford Madox Ford until the slipstream blows him away.
זה סמלי לכך-- זוהי ארוחת כנף, שמשחזרת את ימי הקיץ הפרועים אי-שם מעל צרפת בשנות ה-20, אוכלים על גבי כנף מטוס. לא רואים זאת טוב כאן, אך הנה המינגווי שמקריא כמה עמודים מספרו החדש בפני פיצג'רלד ופורד מדוקס פורד לפני שזרם האוויר העיף אותו.
This is tank polo in the South Hamptons. The brainless rich are more fun to make fun of than anybody. I do a lot of that.
זה משחק "פולו טנקים" באזור סאות' המפטון. זה-- הכי כיף לצחוק על העשירים המטומטמים. אני עושה זאת הרבה.
And authenticity is a major part of my serious nonsense. I think it adds a huge amount. Those, for example, are Mark IV British tanks from 1916. They had two machine guns and a cannon, and they had 90 horsepower Ricardo engines. They went five miles an hour and inside it was 105 degrees in the pitch dark. And they had a canary hung inside the thing to make sure the Germans weren't going to use gas. Happy little story, isn't it?
והאותנטיות היא חלק חשוב בשטויות הרציניות שלי. אני חושב שזה מוסיף המון. למשל, אלה הם טנקים בריטיים סימן 4 מ-1916. היו להם שני מקלעים ותותח, ומנועי "ריקרדו" בני 90 כוח-סוס. הם נעו במהירות 8 קמ"ש והחום בפנים הגיע ל-40 מעלות באמצע הלילה. ובפנים היה כלוב עם כנרית לוודא שהגרמנים לא משתמשים בגז. סיפור קטן ושמח, לא?
This is Motor Ritz Towers in Manhattan in the 30s, where you drove up to your front door, if you had the guts. Anybody who was anybody had an apartment there. I managed to stick in both the zeppelin and an ocean liner out of sheer enthusiasm. And I love cigars -- there's a cigar billboard down there.
אלו מגדלי "מוטור ריץ" במנהטן של שנות ה-30, שבהם אפשר היה לנסוע עד הדלת הקדמית, למי שהיה אומץ. לכל מי שהיה מישהו היתה שם דירה. רק מההתלהבות הצלחתי להדביק פה גם צפלין וגם ספינת נוסעים. ואני אוהב סיגרים-- יש שם למטה שלט פרסומת לסיגרים.
And faux-nostalgia works even in serious subjects like war. This is those wonderful days of the Battle of Britain in 1940, when a Messerschmitt ME109 bursts into the House of Commons and buzzes around, just to piss off Churchill, who's down there somewhere. It's a fond memory of times past.
והנוסטלגיה הכוזבת עובדת אפילו בנושאים רציניים כמו מלחמה. אלו הימים הנפלאים של הקרב על בריטניה ב-1940, עם "מסרשמיט 105" שטס לתוך בית הנבחרים ומזמזם לו מסביב רק כדי לעצבן את צ'רצ'יל, שנמצא כאן איפשהו. זהו זכרון חביב של הימים ההם.
Hyperbolic overkill is a way of taking exaggeration to the absolute ultimate limit, just for the fun of it. This was a piece I did -- a brochure again -- "RMS Tyrannic: The Biggest Thing in All the World." The copy, which you can't see because it goes on and on for several pages, says that steerage passengers can't get their to bunks before the voyage is over, and it's so safe it carries no insurance. It's obviously modeled on the Titanic. But it's not a cri de coeur about man's hubris in the face of the elements. It's just a sick, silly joke.
"השמדת-יתר" היא דרך לקחת את ההגזמה אל הגבול המוחלט, רק בשביל הכיף. זו עבודה שעשיתי-- עוד חוברת-- ספינת הקיטור "טיראניק", הדבר הכי גדול בעולם. בחוברת, שאינכם רואים כי זה ממשיך עוד כמה עמודים, כתוב שנוסעי המחלקה השלישית לא יכולים להגיע למיטותיהם לפני סוף ההפלגה, ושהיא כל כך בטוחה שאין עליה ביטוח. ברור שזה עשוי לפי ה"טיטאניק". אך זו אינה התרסה בדבר שגעון הגדלות האנושי אל מול איתני הטבע-- זו רק בדיחה חולנית ומטופשת.
Shamelessly cheap is something, I think -- this will wake you up. It has no meaning, just -- Desoto discovers the Mississippi, and it's a Desoto discovering the Mississippi. I did that as a quick back page -- I had like four hours to do a back page for an issue of the Lampoon, and I did that, and I thought, "Well, I'm ashamed. I hope nobody knows it." People wrote in for reprints of that thing.
"זול וחסר בושה" הוא משהו-- נראה לי שזה יעורר אתכם. זה חסר משמעות, רק-- דה-סוטו מגלה את המיסיסיפי, וזו "דה-סוטו" שמגלה את המיסיסיפי. עשיתי את זה מהר בתור עמוד אחורי-- היו לי 4 שעות ליצור עמוד אחורי עבור גליון של "לאמפון", אז עשיתי את זה, וחשבתי, "אני מתבייש. אני מקווה שאיש לא יידע זאת." אנשים כתבו וביקשו עוד עותקים של זה.
Urban absurdism -- that's what the New Yorker really calls for. I try to make life in New York look even weirder than it is with those covers. I've done about 40 of them, and I'd say 30 of them are based on that concept. I was driving down 7th Avenue one night at 3 a.m., and this steam pouring out of the street, and I thought, "What causes that?" And that -- who’s to say?
"אבסורדיות אורבנית"-- זה מה שבאמת מגיע ל"ניו-יורקר". בשערים האלה אני מנסה להציג את החיים בנ"י כמוזרים בהרבה ממה שהם, עשיתי כ-40 כאלה, ולדעתי 30 מהם מבוססים על הגישה הזו. פעם נסעתי בשדרה ה-7 ב-3 בלילה, והאדים האלה עולים מהרחוב, וחשבתי, "מה גורם לזה?" מי יודע?
The Temple of Dendur at the Metropolitan in New York -- it's a very somber place. I thought I could jazz it up a bit, have a little fun with it.
"מקדש דנדור" בעיר ניו-יורק-- מקום מאד מדכא. חשבתי אולי להצהיל אותו קצת, להשתעשע בו,
This is a very un-PC cover. Not in New York. I couldn't resist, and I got a nasty email from some environmental group saying, "This is too serious and solemn to make fun of. You should be ashamed, please apologize on our website." Haven't got around to it yet but -- I may.
זה שער מאד לא תקין-פוליטית. לא בניו-יורק. לא יכולתי לעמוד בפיתוי. וקיבלתי דואל זועם מאיזו קבוצת שוחרי-סביבה: "זה נושא רציני וחמור מכדי לצחוק עליו. תתבייש לך. בבקשה תתנצל באתר שלנו." עוד לא התפניתי לכך-- אבל אולי פעם.
This is the word side of my brain. (Laughter) I love the word "Eurotrash." (Laughter) That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
זה הצד המילולי במוח שלי. [צחוק] אני מת על המילה "יורו-זבל". [צחוק] זה כל ה"יורו-זבל" שעובר במכס של נמל התעופה "קנדי".
This was the New York bike messenger meeting the Tour de France. If you live in New York, you know how the bike messengers move. Except that he's carrying a tube for blueprints and stuff -- they all do -- and a lot of people thought that meant it was a terrorist about to shoot rockets at the Tour de France -- sign of our times, I guess.
זהו השליח של ה"ניו-יורקר" ב"טור דה פרנס". אם חייתם בנ"י, אתם יודעים איך שליחי האופניים נוסעים. אלא שהוא נושא גליל עם שרטוטים וכאלה-- כמו כולם-- והמון אנשים חשבו שזה אמור להיות מחבל שעומד לירות טילים ב"טור דה פרנס"-- מסימני הזמן, כנראה.
This is the only fashion cover I've ever done. It's the little old lady that lives in a shoe, and then this thing -- the title of that was, "There Goes the Neighborhood." I don't know a hell of a lot about fashion -- I was told to do what they call a Mary Jane, and then I got into this terrible fight between the art director and the editor saying: "Put a strap on it" -- "No, don't put a strap on it" -- "Put a strap on it -- "Don't put a strap on it" -- because it obscures the logo and looks terrible and it's bad and -- I finally chickened out and did it for the sake of the authenticity of the shoe.
זהו שער האופנה היחדי שעשיתי, זו האישה הזקנה שחיה בתוך נעל, ואז זה-- הכותרת היתה, "השכונה הזאת כבר לא נחמדה." אני לא יודע הרבה על אופנה-- נאמר לי לעשות מה שמכונה "מרי ג'יין" (מריחואנה), ונכנסתי לריב נורא בין העורך האמנותי והעורך שאמרו, תשחיר את זה, אל תשחיר את זה, תשחיר, אל תשחיר, כי זה מסתיר את הלוגו ונראה נורא וזה גרוע-- בסוף השתפנתי ועשיתי את זה למען האותנטיות של הנעל.
This is a tiny joke -- E-ZR pass. One letter makes an idea.
זו בדיחה קטנטנה-- אישור "אי-זי-אר". אות אחת יוצרת רעיון.
This is a big joke. This is the audition for "King Kong." (Laughter) People always ask me, where do you get your ideas, how do your ideas come? Truth about that one is I had a horrible red wine hangover, in the middle of the night, this came to me like a Xerox -- all I had to do was write it down. It was perfectly clear. I didn't do any thinking about it. And then when it ran, a lovely lady, an old lady named Mrs. Edgar Rosenberg -- if you know that name -- called me and said she loved the cover, it was so sweet. Her former name was Fay Wray, and so that was -- I didn't have the wit to say, "Take the painting."
זאת בדיחה ענקית. זה האודישן ל"קינג קונג". [צחוק] תמיד שואלים אותי, מאיפה באים לך הרעיונות? לגבי זה, האמת היא שהיה לי הנג-אובר נורא בגלל יין אדום, באמצע הלילה, זה בא לי כמו הבזק של מכונת צילום-- נשאר לי רק לכתוב את זה. זה היה ברור לגמרי. בכלל לא חשבתי על זה. וכשזה יצא, גברת נחמדה אחת, גב' אדגר רוזנברג-- אם שמעתם עליה-- צלצלה אלי ואמרה שהשער מוצא חן בעיניה, זה מתוק. שמה הקודם היה פיי ריי, וזה היה-- לא היה לי השכל לומר, "קחי את הציור."
Finally, this was a three-page cover, never done before, and I don't think it will ever be done again -- successive pages in the front of the magazine. It's the ascent of man using an escalator, and it's in three parts. You can't see it all together, unfortunately, but if you look at it enough, you can sort of start to see how it actually starts to move. (Applause)
בסוף זה היה שער של 3 עמודים, מה שלא עשו עד אז, ולא נראה לי שיעשו בעתיד-- עמודים רצופים בתחילת הירחון. זוהי עליית האדם בעזרת הדרגנוע, וזה ב-3 חלקים. חבל שאינכם רואים את הכל ביחד, אבל אם תסתכלו על זה די זמן, תוכלו לראות שזה ממש מתחיל לנוע. [מחיאות כפיים]
Pretty elegant. Nothing like a crash to end a joke. That completes my oeuvre. I would just like to add a crass commercial -- I have a kids' book coming out in the fall called "Marvel Sandwiches," a compendium of all the serious play that ever was, and it’s going to be available in fine bookstores, crummy bookstores, tables on the street in October. So thank you very much.
אלגנטי מאד. אין כמו התרסקות לסיום בדיחה. עד כאן. הייתי רק רוצה להוסיף איזו פרסומת גסה-- בסתיו אני מוציא ספר ילדים בשם "כריכי הפלא" ספירת מלאי של כל המשחקים הרציניים שהיו אי-פעם, וניתן יהיה להשיגו בחנויות הספרים המובחרות והמחורבנות, ובשולחנות שיעמדו ברחוב, באוקטובר. אז תודה רבה לכם.