In 2019, humanity received a warning: 30 of the world's leading scientists released the results of a massive three-year study into global agriculture and declared that meat production is destroying our planet and jeopardizing global health. One of the study's authors explained that "humanity now poses a threat to the stability of the planet ... [This requires] nothing less than a new global agricultural revolution."
У 2019 році людство отримало попередження: 30 провідних науковців оприлюднили результати трьохрічного дослідження аграрного господарства й проголосили, що виробництво м'яса руйнує нашу планету та загрожує здоров'ю людей. Один із авторів дослідження пояснив: "Людству загрожує нестабільність". Це означає, що ми потребуємо не менш, ніж нової світової аграрної революції."
As somebody who's spent the last two decades advocating a shift away from industrial meat production, I wanted to believe that this clarion call was going to make a difference. The thing is, I've seen this sort of thing again and again and again for decades. Here's 2018 from the journal "Nature," 2017 from "Bioscience Journal," 2016 from the National Academy of Sciences.
Я провів останні двадцять днів виступаючи за те, щоб знизити виробництво м'яса. Хочеться вірити, що цей заклик подіє. Справа в тому, що я все це бачив знову й знову багато днів поспіль. Ось 2018 рік, журнал "Nature", 2017, "Bioscience Journal", 2016, Національна академія наук.
The main point of these studies tends to be climate change. But antibiotic resistance represents just as big of a threat. We are feeding massive doses of antibiotics to farm animals. These antibiotics are then mutating into superbugs that threaten to render antibiotics obsolete within all of our lifetimes. You want a scare? Google: "the end of working antibiotics."
Головне в цих дослідженнях - кліматичні зміни. Але стійкість до антибіотиків становить так само велику загрозу. Ми згодовуємо величезні дози антибіотиків тваринам на фермах. Ці антибіотики мутують потім у супербактерії, а це загрожує тим, що антибіотики не будуть діяти упродовж нашого життєвого циклу. Налякати вас? Google: "Кінець дії антибіотиків".
I'm going to get one thing out of the way: I am not here to tell anybody what to eat. Individual action is great, but antibiotic resistance and climate change -- they require more. Besides, convincing the world to eat less meat hasn't worked. For 50 years, environmentalists, global health experts and animal activists have been begging the public to eat less meat. And yet, per capita meat consumption is as high as it's been in recorded history. The average North American last year ate more than 200 pounds of meat.
Я не буду говорити про те, що вам їсти. Дії кожного важливі. Але стійкість до антибіотиків і зміна клімату вимагають більшого. Крім того, намагання переконати світ їсти менше м'яса не спрацювало. 50 років екологи, світові експерти в галузі охорони здоров'я та захисники тварин благали їсти менше м'яса. Досі кількість споживання м'яса на душу населення така ж висока, як і раніше. За минулий рік середній
And I didn't eat any.
американець з'їв більше, ніж 200 пудів м'яса. І я зовсім не їв.
(Laughter)
(Сміх)
Which means somebody out there ate 400 pounds of meat.
Це означає, що хтось з'їв 400.
(Laughter)
(Сміх)
On our current trajectory, we're going to need to be producing 70 to 100 percent more meat by 2050. This requires a global solution. What we need to do is we need to produce the meat that people love, but we need to produce it in a whole new way. I've got a couple of ideas.
На цій траєкторії видно, що до 2015 року слід виробляти м'яса більше на 70-100%. Це потребує глобального рішення. Нам треба виготовляти м'ясо, яке люди люблять, але робити це по-новому.
Idea number one: let's grow meat from plants. Instead of growing plants, feeding them to animals, and all of that inefficiency, let's grow those plants, let's biomimic meat with them, let's make plant-based meat. Idea number two: for actual animal meat, let's grow it directly from cells. Instead of growing live animals, let's grow the cells directly. It takes six weeks to grow a chicken to slaughter weight. Grow the cells directly, you can get that same growth in six days. This is what that looks like at scale. It's your friendly neighborhood meat brewery.
У мене є кілька ідей. Ідея 1: давайте виробляти м'ясо з рослин. Замість неефективного вирощування рослин для годівлі тварин давайте вирощувати ці рослини й робити біохімічне м'ясо з них. Ідея 2: щоб отримати тваринне м'ясо, давайте вирощувати його прямо з клітин. Замість живих тварин вирощуймо клітини. Щоб виростити курча до забою, потрібно шість тижнів. Вирощення його з клітин займе шість днів. Загалом, це виглядає, як м'ясоварня, що не шкодить довкіллю.
(Laughter)
(Сміх)
I want to make two points about this. The first one is, we believe we can do it. In recent years, some companies have been producing meat from plants that consumers cannot distinguish from actual animal meat, and there are now dozens of companies growing actual animal meat directly from cells. This plant-based and cell-based meat gives consumers everything that they love about meat -- the taste, the texture and so on -- but with no need for antibiotics and with a fraction of the adverse impact on the climate. And because these two technologies are so much more efficient, at production scale these products will be cheaper.
У мене є два аргументи, щоб це довести. По-перше, ми віримо, що можемо це зробити. Останнім часом деякі компанії вже виробляли м'ясо з рослин, яке покупці не могли відрізнити від тваринного, і є десятки компаній, які виробляють тваринне м'ясо просто із клітин. Це м'ясо рослинного походження і м'ясо, вирощене з клітин, має ті якості, які люблять споживачі: смак, текстуру тощо, але не потребує антибіотиків і не має негативного впливу на клімат. Оскільки ці технології ефективніші, у промислових масштабах їх продукція буде дешевшою.
But one quick point about that -- it's not going to be easy. These plant-based companies have spent small fortunes on their burgers, and cell-based meat has not yet been commercialized at all. So we're going to need all hands on deck to make these the global meat industry.
Але є й аргумент проти: це буде нелегко. Ці рослинницькі компанії витратили невеликі кошти на свої гамбургери, і м'ясо клітинного походження не було комерціалізоване. Тому нам потрібно буде задіяти усі засоби для розвитку глобальної м'ясної індустрії.
For starters, we need the present meat industry. We don't want to disrupt the meat industry, we want to transform it. We need their economies of scale, their global supply chain, their marketing expertise and their massive consumer base.
Для початку нам потрібна сучасна м'ясна індустрія. Ми хочемо не зруйнувати, а змінити її. Нам потрібна економіка їхнього масштабу та їх логістика, маркетинг і споживачі. Нам треба також допомога урядів.
We also need governments. Governments spend tens of billions of dollars every single year on research and development focused on global health and the environment. They should be putting some of that money into optimizing and perfecting the production of plant-based and cell-based meat.
Уряди щороку витрачають десятки мільйонів доларів на дослідження й розвиток здоров'я та екологію. Вони мали б витрачати частину тих грошей на оптимізацію та вдосконалення продукції м'яса рослинного й клітинного походження.
Look, tens of thousands of people died from antibiotic-resistant superbugs in North America just last year. By 2050, that number is going to be 10 million per year globally. And climate change represents an existential threat to huge portions of our global family, including some of the poorest people on the face of the planet.
Бачите, десятки тисяч людей у Північній Америці померли від супербактерій, стійких до антибіотиків. До 2050 року їх кількість у світі сягатиме 10 мільйонів щороку. І кліматичні зміни є реальною загрозою нашій глобальній сім'ї, включаючи деяких найбідніших людей планети.
Climate change, antibiotic resistance -- these are global emergencies. Meat production is exacerbating these emergencies on a global scale. But we are not going to decrease meat consumption unless we give consumers alternatives that cost the same or less and that taste the same or better.
Кліматичні зміни, стійкість до антибіотиків - це глобальні виклики, що потребують негайних рішень. Виробництво м'яса їх посилює. Але ми не збираємося зменшувати споживання м'яса, хіба що пропонуємо споживачам альтернативи, що коштують так само чи менше, смакують так само чи краще.
We have the solution. Let's make meat from plants. Let's grow it directly from cells. It's past time that we mobilize the resources that are necessary to create the next global agricultural revolution.
У нас є рішення. Давайте виробляти м'ясо з рослин або вирощувати його з клітин. Це вже минулий час, коли ми мобілізували необхідні ресурси, щоб здійснити наступну глобальну аграрну революцію.
Thank you.
Дякую. (Оплески)
(Applause)