In 2019, humanity received a warning: 30 of the world's leading scientists released the results of a massive three-year study into global agriculture and declared that meat production is destroying our planet and jeopardizing global health. One of the study's authors explained that "humanity now poses a threat to the stability of the planet ... [This requires] nothing less than a new global agricultural revolution."
В 2019 году человечество получило предупреждение: 30 ведущих мировых учёных опубликовали результаты масштабного трёхлетнего исследования мирового сельского хозяйства и заявили, что производство мяса разрушает нашу планету и угрожает глобальному здоровью. Один из авторов работы объяснил, что «человечество сейчас представляет угрозу стабильности планеты... требуется новая глобальная сельскохозяйственная революция.»
As somebody who's spent the last two decades advocating a shift away from industrial meat production, I wanted to believe that this clarion call was going to make a difference. The thing is, I've seen this sort of thing again and again and again for decades. Here's 2018 from the journal "Nature," 2017 from "Bioscience Journal," 2016 from the National Academy of Sciences.
Я — тот, кто провёл последние два десятилетия, выступая за отход от промышленного производства мяса — хотел верить, что этот громкий призыв приведёт к изменению ситуации. Дело в том, что я смотрел на это снова и снова на протяжении десятилетий. Вот 2018 год — из журнала «Nature», 2017 год — из «Bioscience Journal» 2016 год — от Национальной Академии Наук.
The main point of these studies tends to be climate change. But antibiotic resistance represents just as big of a threat. We are feeding massive doses of antibiotics to farm animals. These antibiotics are then mutating into superbugs that threaten to render antibiotics obsolete within all of our lifetimes. You want a scare? Google: "the end of working antibiotics."
Главное в этих исследованиях, как правило, — изменение климата. Но устойчивость к антибиотикам представляет такую же большую угрозу. Мы даём огромные дозы антибиотиков сельскохозяйственным животным. Эти антибиотики ведут к мутациям и появлению супербактерий, которые угрожают сделать антибиотики устаревшими ещё на нашем веку. Хотите испугаться? Google: «конец работающих антибиотиков».
I'm going to get one thing out of the way: I am not here to tell anybody what to eat. Individual action is great, but antibiotic resistance and climate change -- they require more. Besides, convincing the world to eat less meat hasn't worked. For 50 years, environmentalists, global health experts and animal activists have been begging the public to eat less meat. And yet, per capita meat consumption is as high as it's been in recorded history. The average North American last year ate more than 200 pounds of meat. And I didn't eat any.
Поймите меня правильно: я здесь не для рассказов о том, что надо есть. Действия одиночек — это здóрово, но устойчивость к антибиотикам и изменение климата — требуют большего. Кроме того, попытка убедить мир есть меньше мяса не сработала. В течение 50 лет экологи, эксперты здравоохранения и защитники животных упрашивали публику есть меньше мяса. И всё же потребление мяса на человека самое высокое из зафиксированного в истории. Средний североамериканец в прошлом году съел более 200 фунтов мяса. А я вообще нисколько не съел.
(Laughter)
(Смех)
Which means somebody out there ate 400 pounds of meat.
Что означает, что кто-то там съел 400 фунтов мяса.
(Laughter)
(Смех)
On our current trajectory, we're going to need to be producing 70 to 100 percent more meat by 2050. This requires a global solution. What we need to do is we need to produce the meat that people love, but we need to produce it in a whole new way. I've got a couple of ideas.
При текущей траектории развития, нам нужно будет производить к 2050 году на 70–100 процентов больше мяса. Это требует глобального решения. Что мы должны делать — мы должны производить мясо, которое любят люди, но мы должны производить его новым способом. У меня есть пара идей.
Idea number one: let's grow meat from plants. Instead of growing plants, feeding them to animals, and all of that inefficiency, let's grow those plants, let's biomimic meat with them, let's make plant-based meat. Idea number two: for actual animal meat, let's grow it directly from cells. Instead of growing live animals, let's grow the cells directly. It takes six weeks to grow a chicken to slaughter weight. Grow the cells directly, you can get that same growth in six days. This is what that looks like at scale. It's your friendly neighborhood meat brewery.
Идея номер один: давайте выращивать мясо из растений. Не выращивать растения и кормить ими животных, со всей этой неэффективностью, давайте выращивать растения и имитировать мясо с их помощью, давайте сделаем мясо из растений. Идея номер два: для имитации мяса давайте выращивать его прямо из клеток. Вместо выращивания животных давайте выращивать клетки напрямую. Чтобы вырастить курицу на убой требуется шесть недель. Выращивая клетки напрямую, вы можете получить то же за шесть дней. Вот как это выглядит в больших масштабах. Это ваша местная мясная пивоварня.
(Laughter)
(Смех)
I want to make two points about this. The first one is, we believe we can do it. In recent years, some companies have been producing meat from plants that consumers cannot distinguish from actual animal meat, and there are now dozens of companies growing actual animal meat directly from cells. This plant-based and cell-based meat gives consumers everything that they love about meat -- the taste, the texture and so on -- but with no need for antibiotics and with a fraction of the adverse impact on the climate. And because these two technologies are so much more efficient, at production scale these products will be cheaper.
Я хочу сделать здесь два замечания. Во-первых, мы уверены, что можем это сделать. В последние годы несколько компаний производили мясо из растений, и потребители не могли отличить его от настоящего мяса животных, а сейчас есть десятки компаний, фактически выращивающих мясо животных прямо из клеток. Это мясо из растений и из клеток даёт потребителям всё, что они любят в мясе — вкус, текстуру и так далее — но без необходимости в антибиотиках и только с долей прежнего вредного влияния на климат. И так как эти две технологии намного эффективнее при масштабировании, эти продукты будут дешевле.
But one quick point about that -- it's not going to be easy. These plant-based companies have spent small fortunes on their burgers, and cell-based meat has not yet been commercialized at all. So we're going to need all hands on deck to make these the global meat industry.
Но одно быстрое замечание — это не будет легко. Производители искусственного мяса пока мало вкладывались в свои бургеры, поэтому производство клеточного мяса ещё не коммерциализировано. То есть понадобится любая помощь, чтобы построить такую мировую мясную промышленность.
For starters, we need the present meat industry. We don't want to disrupt the meat industry, we want to transform it. We need their economies of scale, their global supply chain, their marketing expertise and their massive consumer base.
Для начала нам нужна настоящая мясная индустрия. Мы не хотим разрушать мясную промышленность, мы хотим её преобразовать. Нам нужна их экономия на масштабе, их глобальная цепочка поставок, их маркетинговый опыт и их огромная база потребителей.
We also need governments. Governments spend tens of billions of dollars every single year on research and development focused on global health and the environment. They should be putting some of that money into optimizing and perfecting the production of plant-based and cell-based meat.
Нам также нужны правительства. Правительства тратят десятки миллиардов долларов ежегодно на исследования и разработки, посвящённные здравоохранению и окружающей среде. Они должны вложить часть этих денег в оптимизацию и совершенствование производства мяса из растений и выращивания его из клеток.
Look, tens of thousands of people died from antibiotic-resistant superbugs in North America just last year. By 2050, that number is going to be 10 million per year globally. And climate change represents an existential threat to huge portions of our global family, including some of the poorest people on the face of the planet.
Только в прошлом году десятки тысяч людей умерли в Северной Америке от устойчивых к антибиотикам супербактерий. К 2050 году это число достигнет 10 миллионов в год по всему миру. Изменение климата также представляет угрозу выживанию огромных групп нашей глобальной семьи, включая некоторых из самых бедных людей на планете.
Climate change, antibiotic resistance -- these are global emergencies. Meat production is exacerbating these emergencies on a global scale. But we are not going to decrease meat consumption unless we give consumers alternatives that cost the same or less and that taste the same or better.
Изменение климата, супербактерии — это глобальные чрезвычайные ситуации. Производство мяса усугубляет эти ситуации в глобальном масштабе. Но мы не собираемся уменьшить потребление мяса, если только не предоставим альтернативу, которая стоит столько же или меньше и имеет вкус такой же или лучше.
We have the solution. Let's make meat from plants. Let's grow it directly from cells. It's past time that we mobilize the resources that are necessary to create the next global agricultural revolution.
У нас есть решение. Давайте делать мясо из растений, выращивать его прямо из клеток. Давно пора мобилизовать ресурсы, которые необходимы для следующей глобальной сельскохозяйственной революции.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)