In 2019, humanity received a warning: 30 of the world's leading scientists released the results of a massive three-year study into global agriculture and declared that meat production is destroying our planet and jeopardizing global health. One of the study's authors explained that "humanity now poses a threat to the stability of the planet ... [This requires] nothing less than a new global agricultural revolution."
2019년, 인류는 경고를 받습니다. 세계적인 과학자 30명이 국제 농업에 대한 3년간의 대대적인 연구를 통해 육류 생산이 지구를 파괴하고 있으며 전 세계인의 건강을 위협하고 있다고 선언했습니다. 해당 연구의 저자 중 한 명은 "인류는 현재 지구의 안녕에 위협이 되고 있기 때문에 무엇보다도 전 세계적인 농업 혁신이 필요하다."라고 설명했습니다.
As somebody who's spent the last two decades advocating a shift away from industrial meat production, I wanted to believe that this clarion call was going to make a difference. The thing is, I've seen this sort of thing again and again and again for decades. Here's 2018 from the journal "Nature," 2017 from "Bioscience Journal," 2016 from the National Academy of Sciences.
지난 20년간 공장식 축산에서 벗어나는 변화를 지지해온 사람으로서 이런 분명한 메시지가 영향을 줄 것이라고 믿고 싶습니다. 사실, 이런 식의 논의는 수십 년째 반복되어 왔습니다. 이것은 2018년 '네이처'지에 실린 내용입니다. 2017년 '생명공학 저널'이고요. 2016년 미국국립과학아카데미의 발표 내용입니다.
The main point of these studies tends to be climate change. But antibiotic resistance represents just as big of a threat. We are feeding massive doses of antibiotics to farm animals. These antibiotics are then mutating into superbugs that threaten to render antibiotics obsolete within all of our lifetimes. You want a scare? Google: "the end of working antibiotics."
이 연구들의 핵심은 주로 기후 변화였습니다. 하지만 항생제에 대한 내성도 그에 못지않은 큰 위협입니다. 우리는 농장의 동물들에게 막대한 양의 항생제를 투여합니다. 이 항생제들은 이미 내성을 가진 '슈퍼버그'로 돌연변이를 일으킵니다. 그래서 기존의 항생제는 평생 효과가 없도록 만들어버리죠. 더 무서운 걸 보여드릴까요? "항생제의 종말"이라고 구글에 검색해보세요.
I'm going to get one thing out of the way: I am not here to tell anybody what to eat. Individual action is great, but antibiotic resistance and climate change -- they require more. Besides, convincing the world to eat less meat hasn't worked. For 50 years, environmentalists, global health experts and animal activists have been begging the public to eat less meat. And yet, per capita meat consumption is as high as it's been in recorded history. The average North American last year ate more than 200 pounds of meat. And I didn't eat any.
한 가지 명확히 하자면 저는 무엇을 먹어야 하는지 말하기 위해 나온 것이 아닙니다. 개별적인 환경 보호 움직임은 훌륭합니다. 하지만 항생제 내성과 기후 변화를 막기 위해서는 더 많은 것이 필요합니다. 게다가, 고기를 덜 먹으라고 설득하는 건 효과가 없었습니다. 지난 50년간 환경 학자와 전 세계의 건강 전문가, 동물 보호 운동가들이 고기를 덜 먹으라고 사람들에게 호소했습니다. 하지만 1인당 육류 소비량은 역사상 가장 높은 수치를 기록하고 있습니다. 일반적인 북미 사람 1명은 작년에 200파운드 이상의 고기를 먹었습니다. 그리고 저는 전혀 먹지 않았습니다.
(Laughter)
(웃음)
Which means somebody out there ate 400 pounds of meat.
아마 저기 누군가는 400파운드를 먹었다는 뜻이겠죠.
(Laughter)
(웃음)
On our current trajectory, we're going to need to be producing 70 to 100 percent more meat by 2050. This requires a global solution. What we need to do is we need to produce the meat that people love, but we need to produce it in a whole new way. I've got a couple of ideas.
현재 추세를 보면 2050년까지 70~100% 더 많은 육류 생산이 필요하게 됩니다. 이를 대비하기 위해서는 전 세계적인 해결책이 필요합니다. 우리가 해야할 일은 사람들이 좋아하는 고기를 생산하되 기존과는 완전히 다른 방식으로 생산하는 것입니다. 저에게 몇 가지 아이디어가 있습니다.
Idea number one: let's grow meat from plants. Instead of growing plants, feeding them to animals, and all of that inefficiency, let's grow those plants, let's biomimic meat with them, let's make plant-based meat. Idea number two: for actual animal meat, let's grow it directly from cells. Instead of growing live animals, let's grow the cells directly. It takes six weeks to grow a chicken to slaughter weight. Grow the cells directly, you can get that same growth in six days. This is what that looks like at scale. It's your friendly neighborhood meat brewery.
아이디어 하나: 식물에서 고기를 키우는 것입니다. 식물을 재배하고 그걸 다시 동물에게 먹이는 이 모든 비효율 과정 대신 식물을 재배하고 이 식물을 생체모방하여 식물을 바탕으로 한 고기를 만드는 것입니다. 아이디어 둘: 실제 동물의 고기를 세포를 배양해 직접 만들어내는 것입니다. 살아있는 동물을 사육하는 대신 그 세포를 직접 배양하는 거죠. 닭이 도축할 만한 무게가 되기까지는 6주가 걸립니다. 하지만 세포를 배양하게 되면 같은 양의 고기를 6일이면 얻을 수 있습니다. 전체적인 모습을 보면 이렇습니다. 여러분들이 익히 아시는 동네 고기 양조장이죠.
(Laughter)
(웃음)
I want to make two points about this. The first one is, we believe we can do it. In recent years, some companies have been producing meat from plants that consumers cannot distinguish from actual animal meat, and there are now dozens of companies growing actual animal meat directly from cells. This plant-based and cell-based meat gives consumers everything that they love about meat -- the taste, the texture and so on -- but with no need for antibiotics and with a fraction of the adverse impact on the climate. And because these two technologies are so much more efficient, at production scale these products will be cheaper.
두 가지 포인트를 말하고 싶습니다. 우선, 우리는 우리가 할 수 있다고 믿습니다. 최근 몇 년 새, 어떤 회사들은 소비자들이 실제 동물의 고기와 구분하지 못할 정도로 비슷한 식물성 고기를 생산하고 있습니다. 그리고 이제 수십 개의 회사들이 실제 동물성 고기를 직접 세포에서 배양하고 있습니다. 이러한 식물 기반과 세포 기반의 육류는 고기의 맛, 질감 등 소비자들이 좋아하는 지점을 모두 충족시켜 주면서도 항생제도 필요 없고 기후에 미치는 부정적인 영향도 일부에 불과합니다. 이 두 가지 기술이 생산에 훨씬 효율적이기 때문에 이 제품들은 더욱 저렴해질 것입니다.
But one quick point about that -- it's not going to be easy. These plant-based companies have spent small fortunes on their burgers, and cell-based meat has not yet been commercialized at all. So we're going to need all hands on deck to make these the global meat industry.
다만 하나 짚고 넘어가자면 이 과정이 쉽지는 않을 것입니다. 이런 식물 기반의 회사들은 버거 만드는 데에 쓸 예산이 적고 세포로 만들어진 고기는 아직 상업화되기 전입니다. 그래서 전 세계적으로 이런 육류 산업을 만들어내려면 모두가 힘을 모아야 합니다.
For starters, we need the present meat industry. We don't want to disrupt the meat industry, we want to transform it. We need their economies of scale, their global supply chain, their marketing expertise and their massive consumer base.
우선, 우리에겐 지금의 축산업이 필요합니다. 우리는 축산업을 파괴하려는 것이 아니라 변화시키려는 것입니다. 우리에겐 현 축산업 규모의 경제와 축산업의 전 세계적 공급망 및 전문 마케팅 기술 그리고 엄청난 소비 시장이 필요합니다.
We also need governments. Governments spend tens of billions of dollars every single year on research and development focused on global health and the environment. They should be putting some of that money into optimizing and perfecting the production of plant-based and cell-based meat.
또한 우리에겐 정부도 필요합니다. 정부는 매년 몇백억 달러를 전 세계의 건강과 환경에 대한 연구와 개발에 쓰고 있습니다. 정부는 이 중 일부의 예산을 식물 및 세포 기반 육류 생산 기술의 최적화와 완벽한 생산을 위해 투입해야 합니다.
Look, tens of thousands of people died from antibiotic-resistant superbugs in North America just last year. By 2050, that number is going to be 10 million per year globally. And climate change represents an existential threat to huge portions of our global family, including some of the poorest people on the face of the planet.
보세요, 작년에 북미에서만 수만 명의 사람들이 항생제 내성 슈퍼버그로 인해 사망했습니다. 단지 작년에만요. 2050년에는 전 세계적으로 매년 1천만 명이 될 전망입니다. 기후 변화는 지구상의 수많은 사람들에게 실존적인 위협이 되었습니다. 이 중엔 전 세계에서 가장 가난한 사람들도 있죠.
Climate change, antibiotic resistance -- these are global emergencies. Meat production is exacerbating these emergencies on a global scale. But we are not going to decrease meat consumption unless we give consumers alternatives that cost the same or less and that taste the same or better.
기후 변화, 항생제 내성 - 이는 국제적 비상 사태입니다. 육류 생산은 이런 비상 사태를 세계적인 규모로 악화시키고 있습니다. 하지만 육류 소비는 줄어들지 않을 것입니다. 소비자들에게 기존의 고기와 비슷하거나 더 싸고 맛있는 대안을 내놓기 전까지는요.
We have the solution. Let's make meat from plants. Let's grow it directly from cells. It's past time that we mobilize the resources that are necessary to create the next global agricultural revolution.
우리에겐 해결책이 있습니다. 식물로 고기를 만듭시다. 세포에서 직접 배양합시다. 다음 시대의 전 세계적 농업 혁신을 위해서 필요한 자원을 동원하기에는 이미 늦은 시간입니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)