In 2019, humanity received a warning: 30 of the world's leading scientists released the results of a massive three-year study into global agriculture and declared that meat production is destroying our planet and jeopardizing global health. One of the study's authors explained that "humanity now poses a threat to the stability of the planet ... [This requires] nothing less than a new global agricultural revolution."
سال ۲۰۱۹ بشریت هشداری را دریافت کرد: ۳۰ نفر از بهترین دانشمندان دنیا نتایج یک تحقیق سه سالهی بزرگ درباره کشاورزی در سطح جهان را منتشر کردند. و اعلام کردند که تولید فرآوردههای گوشتی در حال نابودی سیاره ما و به خطر انداختن سلامت جهانی است. یکی از مولفان تحقیق اتوضیح میدهد که «امروزه بشر تهدیدی است جدی برای پایداری زمین که راه حلی جز یک انقلاب در کشاورزی در سطح جهان پیش روی خود نمیبیند.»
As somebody who's spent the last two decades advocating a shift away from industrial meat production, I wanted to believe that this clarion call was going to make a difference. The thing is, I've seen this sort of thing again and again and again for decades. Here's 2018 from the journal "Nature," 2017 from "Bioscience Journal," 2016 from the National Academy of Sciences.
به عنوان کسی که بیست سال گذشته را صرف ایجاد تغییر جهت از تولید صنعتی گوشت کرده است، میخواستم باور کنم که این بار، این فراخوان سرمنشا تغییر میشد. قضیه این است که دهههاست از این دست هشدارها را میشنویم. این متعلق به مجله «نیچر» و سال ۲۰۱۸ است، ۲۰۱۷ از «مجله علوم زیستی»، ۲۰۱۶ از آکادمی ملی علوم.
The main point of these studies tends to be climate change. But antibiotic resistance represents just as big of a threat. We are feeding massive doses of antibiotics to farm animals. These antibiotics are then mutating into superbugs that threaten to render antibiotics obsolete within all of our lifetimes. You want a scare? Google: "the end of working antibiotics."
تغییر اقلیم نکته اصلی این تحقیقات است. اما مقاوم شدن در برابر آنتیبیوتیکها به اندازه تغییر اقلیم تهدیدی فراگیر است. امروزه ما مقدار زیادی آنتی بیوتیک به به دامها تزریق میکنیم. این آنتیبیوتیکها در حال جهش به باکتریهایی مقاوم هستند که تهدیدی برای آنتیبیوتیکها و منسوخ کردن آنها در طول زندگانی ما محسوب میشوند. میخواهید یک چیز ترسناک ببینید؟ «پایان کارکرد آنتیبیوتیکها» را در گوگل جستجو کنید.
I'm going to get one thing out of the way: I am not here to tell anybody what to eat. Individual action is great, but antibiotic resistance and climate change -- they require more. Besides, convincing the world to eat less meat hasn't worked. For 50 years, environmentalists, global health experts and animal activists have been begging the public to eat less meat. And yet, per capita meat consumption is as high as it's been in recorded history. The average North American last year ate more than 200 pounds of meat. And I didn't eat any.
می خواهم چیزی را از الان شفافانه بگویم: قرار نیست به کسی بگویم که چه چیزی را بخورند. اقدام فردی خیلی خوب است اما در مورد مقاومت باکتریها نسبت به آنتیبیوتیک و تغییر اقلیم چیزی فراتر از این لازم است. علاوه بر این، متقاعد کردن مردم جهان به کمتر گوشت خوردن، جواب نداده است. برای ۵۰ سال، فعالین محیط زیست، کارشناسان سلامت جهانی و فعالین مدافع حقوق حیوانات عاجزانه در حال درخواست برای مصرف کمتر گوشت بودهاند. با این حال، سرانه مصرف گوشت به بیشترین میزان ثبت شده در تاریخ رسیده است. سال گذشته به طو متوسط یک نفر اهل آمریکای شمالی ۹۰ کیلوگرم گوشت مصرف کرده است. و من هیچ گوشتی نخوردم.
(Laughter)
(خنده حضار)
Which means somebody out there ate 400 pounds of meat.
این بدان معناست که شخصی دیگر ۱۸۰ کیلوگرم گوشت خورده است.
(Laughter)
(خنده)
On our current trajectory, we're going to need to be producing 70 to 100 percent more meat by 2050. This requires a global solution. What we need to do is we need to produce the meat that people love, but we need to produce it in a whole new way. I've got a couple of ideas.
با توجه به روند فعلی ما ما نیاز داریم تا سال ۲۰۵۰ بین ۷۰ تا ۱۰۰ درصد گوشت بیشتری تولید کنیم. این مشکل راه حلی جهانی را طلب میکند. چیزی که لازم است، تولید گوشتی است که مردم عاشق آن هستند. اما نیاز است که آن را به نحوی دیگر تولید کنیم. چند راه حل دارم.
Idea number one: let's grow meat from plants. Instead of growing plants, feeding them to animals, and all of that inefficiency, let's grow those plants, let's biomimic meat with them, let's make plant-based meat. Idea number two: for actual animal meat, let's grow it directly from cells. Instead of growing live animals, let's grow the cells directly. It takes six weeks to grow a chicken to slaughter weight. Grow the cells directly, you can get that same growth in six days. This is what that looks like at scale. It's your friendly neighborhood meat brewery.
ایده شماره یک: بیایید گوشت را از گیاهان تولید کنیم. به جای آنکه گیاه پرورش دهیم، به خورد دام دهیم، با آن همه ناکارآمدی، بیایید این نوع گیاه را پرورش دهیم، بیایید با آنها گوشت تولید کنیم. بیایید گوشت گیاهی تولید کنیم. ایده شماره دو: برای تولید واقعی گوشت حیوانی، بیایید مستقیم ازسطح سلولی آنها را پرورش دهیم. به جای پرورش دام زنده، بیایید خود سلول گوشت را مستقیماً تولید کنیم. ۶ هفته طول می کشد تا مرغ به وزن کشتار برسد. با تولید سلولی گوشت، میتوان همان میزان رشد را در ۶ روز تجربه کرد. در مقیاس بزرگ اینطور به نظر میآید. این همان گوشتگیری (مثل آبجوگیری) محله خودتان است.
(Laughter)
(خنده)
I want to make two points about this. The first one is, we believe we can do it. In recent years, some companies have been producing meat from plants that consumers cannot distinguish from actual animal meat, and there are now dozens of companies growing actual animal meat directly from cells. This plant-based and cell-based meat gives consumers everything that they love about meat -- the taste, the texture and so on -- but with no need for antibiotics and with a fraction of the adverse impact on the climate. And because these two technologies are so much more efficient, at production scale these products will be cheaper.
میخواهم به دو نکته اشاره کنم. اول، ما اعتقاد داریم که این کار عملی است. در سالیان اخیر، شرکتهایی در حال تولید گوشت گیاهی بودهاند. طوری که مصرفکننده قادر به فهم تفاوت آن با گوشت واقعی نیست. و همچنین تعدادی شرکت در حال تولید گوشت واقعی در سطح سلولی هستند. این گوشت گیاهی و گوشت سلولی به مشتریان هرآنچه که آنها درباره گوشت دوست دارند، میدهد. از لحاظ مزه، ازلحاظ بافت و ... اما بدون نیاز به استفاده از آنتی بیوتیک و با درصد کمی از تأثیرات مخرب اقلیمی و چون این دو تکنولوژِی بسیار به صرفه هستند، در مقیاس تولید انبوه، این محصولات ارزان تر خواهند بود.
But one quick point about that -- it's not going to be easy. These plant-based companies have spent small fortunes on their burgers, and cell-based meat has not yet been commercialized at all. So we're going to need all hands on deck to make these the global meat industry.
اما یک نکته ظریف: این کار به آسانی ممکن نخواهد بود. این شرکتهای تولید گوشت گیاهی سرمایه زیادی روی برگرهایشان صرف کردهاند وهمچنین گوشت سلولی هنوز تجاریسازی نشده است. پس ما به کمک همه نیاز داریم تا آن را تبدیل به صنعت جهانی تولید گوشت کنیم.
For starters, we need the present meat industry. We don't want to disrupt the meat industry, we want to transform it. We need their economies of scale, their global supply chain, their marketing expertise and their massive consumer base.
برای شروع، ما به کمک صنعت کنونی تولید گوشت نیاز داریم. ما نمیخواهیم صنعت تولید گوشت را نابود کنیم. ما فقط خواهان تغییر شکل آن هستیم. ما به مزیت مقیاس تولید آنها، زنجیره تأمین جهانی آنها، تخصص بازاریابی آنها و حجم عظیم مشتریان آنها نیاز داریم.
We also need governments. Governments spend tens of billions of dollars every single year on research and development focused on global health and the environment. They should be putting some of that money into optimizing and perfecting the production of plant-based and cell-based meat.
همچنین ما به حمایت دولتها نیازمندیم. هر ساله دولتها دهها میلیارد دلار صرف تحقیق و توسعه بر روی سلامت جهانی و محیط زیست میکنند. آنها باید قدری از این پول را صرف بهینهسازی و تکامل تولید گوشت گیاهی و گوشت سلولی کنند.
Look, tens of thousands of people died from antibiotic-resistant superbugs in North America just last year. By 2050, that number is going to be 10 million per year globally. And climate change represents an existential threat to huge portions of our global family, including some of the poorest people on the face of the planet.
ببینید، دهها هزار نفر به خاطر همین باکتریهای مقاوم به آنتی بیوتیک فقط در سال گذشته در آمریکای شمالی جان خود را از دست دادند. تا ۲۰۵۰، این عدد برای کل جهان سالانه ۱۰ میلیون نفر خواهد بود. و تغییر اقلیم، حیات بخش بزرگی از جامعه جهانی را تهدید میکند. این جامعه شامل برخی از فقیرترین افراد این سیاره نیز میشود.
Climate change, antibiotic resistance -- these are global emergencies. Meat production is exacerbating these emergencies on a global scale. But we are not going to decrease meat consumption unless we give consumers alternatives that cost the same or less and that taste the same or better.
تغییر اقلیم، مقاوم شدن باکتریها در مقابل آنتیبیوتیکها ضرورتهایی جهانی هستند. تولید گوشت نیز در حال تشدید آنها در مقیاسی جهانی است. اما ما مصرف گوشت را تقلیل نخواهیم داد مگر اینکه جایگزین آن را به مشتریان ارائه کنیم. جایگزینی که قیمت مشابه یا کمتر و مزهای مشابه یا بهتر دارد.
We have the solution. Let's make meat from plants. Let's grow it directly from cells. It's past time that we mobilize the resources that are necessary to create the next global agricultural revolution.
ما راهحل را دراختیار داریم. بیایید گوشت گیاهی تولید کنیم، بیایید گوشت را مستقیماً از سلول آن تولید کنیم وقت آن است که منابع مورد نیاز را برای ایجاد انقلاب پیش رو در کشاورزی جهانی فراهم کنیم.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)