V roce 2019 dostalo lidstvo varování. 30 předních světových vědců zveřejnilo výsledky důkladné tříleté studie globálního zemědělství a prohlásilo, že produkce masa ničí naši planetu a ohrožuje globální zdraví. Jeden z autorů studie vysvětlil, že „lidstvo teď představuje hrozbu pro stabilitu planety, což si nežádá nic menšího než globální zemědělskou revoluci.“
In 2019, humanity received a warning: 30 of the world's leading scientists released the results of a massive three-year study into global agriculture and declared that meat production is destroying our planet and jeopardizing global health. One of the study's authors explained that "humanity now poses a threat to the stability of the planet ... [This requires] nothing less than a new global agricultural revolution."
Jako někdo, kdo strávil poslední dvě dekády obhajováním odklonu od průmyslové produkce masa, jsem chtěl věřit, že tato naléhavá výzva něco změní. Věc se má tak, že podobné výzvy jsem vídával opakovaně po desetiletí. Tady, z roku 2018 v časopisu „Nature“. V roce 2017 v „Bioscience Journal“. V roce 2016 od Národní akademie věd.
As somebody who's spent the last two decades advocating a shift away from industrial meat production, I wanted to believe that this clarion call was going to make a difference. The thing is, I've seen this sort of thing again and again and again for decades. Here's 2018 from the journal "Nature," 2017 from "Bioscience Journal," 2016 from the National Academy of Sciences.
Hlavním tématem těchto studií bývají změny klimatu. Ale odolnost vůči antibiotikům představuje stejně velkou hrozbu. Chovná zvířata krmíme vydatnými dávkami antibiotik. Tato antibiotika pak vytvoří supermikroby, které představují riziko, že během našeho života antibiotika zastarají. Chcete vyděsit? Vygooglujte si: „konec fungujících antibiotik“.
The main point of these studies tends to be climate change. But antibiotic resistance represents just as big of a threat. We are feeding massive doses of antibiotics to farm animals. These antibiotics are then mutating into superbugs that threaten to render antibiotics obsolete within all of our lifetimes. You want a scare? Google: "the end of working antibiotics."
Chtěl bych vyjasnit jednu věc: Nejsem tady proto, abych někomu říkal co jíst. Individuální akce jsou skvělé, ale odolnost vůči antibiotikům a změny klimatu, to si žádá víc. Mimo to, přesvědčit svět, aby jedl méně masa, nezabralo. Po 50 let prosili environmentalisté, experti na globální zdraví a zvířecí aktivisté veřejnost, aby jedla méně masa. A přesto je spotřeba masa na hlavu největší od doby, kdy se začala sledovat. Průměrný Severoameričan snědl za minulý rok více než 90 kg masa. A to já nesnědl žádné.
I'm going to get one thing out of the way: I am not here to tell anybody what to eat. Individual action is great, but antibiotic resistance and climate change -- they require more. Besides, convincing the world to eat less meat hasn't worked. For 50 years, environmentalists, global health experts and animal activists have been begging the public to eat less meat. And yet, per capita meat consumption is as high as it's been in recorded history. The average North American last year ate more than 200 pounds of meat. And I didn't eat any.
(smích)
(Laughter)
Což znamená, že někdo jiný musel sníst 180 kg masa.
Which means somebody out there ate 400 pounds of meat.
(smích)
(Laughter)
Naším součastným tempem budeme muset roku 2050 vyrábět o 70-100 % více masa. To si žádá globální řešení. Potřebujeme produkovat maso, které lidé milují, ale musíme jej vyrobit úplně novým způsobem. Mám pár nápadů.
On our current trajectory, we're going to need to be producing 70 to 100 percent more meat by 2050. This requires a global solution. What we need to do is we need to produce the meat that people love, but we need to produce it in a whole new way. I've got a couple of ideas.
Nápad číslo jedna: pěstujme rostlinné maso. Namísto pěstování rostlin a krmení zvířat a vší té neefektivity pojďme pěstovat rostliny a napodobme jimi maso. Pojďme dělat rostlinné maso. Nápad číslo dva: pojďme pěstovat skutečné zvířecí maso přímo z buněk. Namísto chovu živých zvířat, pojďme pěstovat přímo buňky. Šest týdnů trvá, než kuře doroste porážkové váze. Pěstováním buněk přímo dosáhneme stejného výsledku za šest dní. Takhle to vypadá ve velkém. A tohle je váš přátelský, sousedský masovar.
Idea number one: let's grow meat from plants. Instead of growing plants, feeding them to animals, and all of that inefficiency, let's grow those plants, let's biomimic meat with them, let's make plant-based meat. Idea number two: for actual animal meat, let's grow it directly from cells. Instead of growing live animals, let's grow the cells directly. It takes six weeks to grow a chicken to slaughter weight. Grow the cells directly, you can get that same growth in six days. This is what that looks like at scale. It's your friendly neighborhood meat brewery.
(smích)
(Laughter)
Chci k tomu uvést dvě věci. První je, myslíme si, že to zvládneme. V minulých letech některé firmy vyráběly maso z rostlin, které zákazníci nedokázali rozlišit od skutečného zvířecího masa a tucty firem teď pěstují skutečné zvířecí maso přímo z buněk. Rostlinné a buněčné maso dává zákazníkům vše, co na mase milují: chuť, strukturu a tak dále, ale bez potřeby antibiotik a jen s nepatrným nepříznivým dopadem na klima. A protože jsou tyto technologie produkčně mnohem účinější, budou tato masa levnější.
I want to make two points about this. The first one is, we believe we can do it. In recent years, some companies have been producing meat from plants that consumers cannot distinguish from actual animal meat, and there are now dozens of companies growing actual animal meat directly from cells. This plant-based and cell-based meat gives consumers everything that they love about meat -- the taste, the texture and so on -- but with no need for antibiotics and with a fraction of the adverse impact on the climate. And because these two technologies are so much more efficient, at production scale these products will be cheaper.
Ale jedna rychlá poznámka, nebude to snadné. Tyto rostlinné společnosti utratily na své burgery malá jmění a buněčné maso nebylo zatím ještě vůbec zkomercializováno. Takže budeme potřebovat každou ruku, abychom z nich udělali globální masový průmysl.
But one quick point about that -- it's not going to be easy. These plant-based companies have spent small fortunes on their burgers, and cell-based meat has not yet been commercialized at all. So we're going to need all hands on deck to make these the global meat industry.
Pro začátek potřebujeme současný masový průmysl. Nechceme narušit masový průmysl, chceme ho transformovat. Potřebujeme jeho úspory z rozsahu, globální dodavatelský řetězec, marketingové znalosti a obrovskou zákaznickou základnu.
For starters, we need the present meat industry. We don't want to disrupt the meat industry, we want to transform it. We need their economies of scale, their global supply chain, their marketing expertise and their massive consumer base.
Potřebujeme i vlády. Vlády utratí desítky miliard dolarů ročně za výzkum a vývoj zaměřený na globální zdraví a životní prostředí. Měli by dávat něco z těch peněz na využití a zdokonalení produkce rostlinného a buněčného masa.
We also need governments. Governments spend tens of billions of dollars every single year on research and development focused on global health and the environment. They should be putting some of that money into optimizing and perfecting the production of plant-based and cell-based meat.
Podívejte se, jen loni zemřely v Severní Americe desítky tisíc lidí na odolné superbakterie. V roce 2050 to bude 10 milionů lidí celosvětově. A změny klimatu představují existenční hrozbu pro obrovskou část naší globální rodiny, včetně některých z těch nejchudších na zemském povrchu.
Look, tens of thousands of people died from antibiotic-resistant superbugs in North America just last year. By 2050, that number is going to be 10 million per year globally. And climate change represents an existential threat to huge portions of our global family, including some of the poorest people on the face of the planet.
Změny klimatu, odolnost vůči antibiotikům, to jsou globální naléhavé případy. Produkce masa zhoršuje tyto případy v globálním měřítku. Ale my nesnížíme spotřebu masa, pokud nedáme spotřebitelům alternativy, které stojí stejně nebo méně a chutnají stejně nebo lépe.
Climate change, antibiotic resistance -- these are global emergencies. Meat production is exacerbating these emergencies on a global scale. But we are not going to decrease meat consumption unless we give consumers alternatives that cost the same or less and that taste the same or better.
Máme řešení. Dělejme maso z rostlin. Pěstujme ho rovnou z buněk. Je na čase, abychom zmobilizovali zdroje, které jsou nezbytné k vytvoření další globální zemědělské revoluce.
We have the solution. Let's make meat from plants. Let's grow it directly from cells. It's past time that we mobilize the resources that are necessary to create the next global agricultural revolution.
Děkuji.
Thank you.
(potlesk)
(Applause)