През 2019 г., човечеството получи предупреждение: 30 от водещите световни учени обявиха резултатите от мащабно тригодишно проучване на световното селско стопанство и обявиха, че месното производство разрушава нашата планета и застрашава глобалното здраве. В едно от проучванията авторите обясняват, че "човечеството сега поставя нова заплаха за стабилноста на нашата планета. [Това изисква] нищо по-малко от нова глобална революция в селското стопанство."
In 2019, humanity received a warning: 30 of the world's leading scientists released the results of a massive three-year study into global agriculture and declared that meat production is destroying our planet and jeopardizing global health. One of the study's authors explained that "humanity now poses a threat to the stability of the planet ... [This requires] nothing less than a new global agricultural revolution."
Като някой прекарал последните две десетилетия в застъпничество към промяна от промишленото производство на месо исках да повярвам, че това много ясно съобщение ще направи разликата. Проблемът е, че съм виждал подобно нещо отново и отново през десетилетията. Тук през 2018 г. от списанието "Nature," 2017 г. от "Bioscience Journal," 2016 г. от Националната Академия на Науките.
As somebody who's spent the last two decades advocating a shift away from industrial meat production, I wanted to believe that this clarion call was going to make a difference. The thing is, I've seen this sort of thing again and again and again for decades. Here's 2018 from the journal "Nature," 2017 from "Bioscience Journal," 2016 from the National Academy of Sciences.
Основната точка на тези изследвания е насочена към промяната в климата. Но антибиотичната резистентност представлява също толкова голяма заплаха. Ние даваме масивни дози антибиотици, за да отглеждаме животни. Тези антибиотици след това мутират в бактерии, които застрашават да направят антибиотиците излишни в рамките на живота ни. Искате ли да се уплашите? Потърсете в Гугъл: "краят на работещите антибиотици."
The main point of these studies tends to be climate change. But antibiotic resistance represents just as big of a threat. We are feeding massive doses of antibiotics to farm animals. These antibiotics are then mutating into superbugs that threaten to render antibiotics obsolete within all of our lifetimes. You want a scare? Google: "the end of working antibiotics."
Едно нещо ще ви кажа: Аз не съм тук да ви казвам с какво да се храните Индивидуалното действие е страхотно, но антибиотичната резистентност и промяната в климата - те изискват повече. Освен това, да се убеди света да се храни с по-малко месо не проработи. За 50 години, природозащитници, световни здравни експерти и животински активисти умоляват общественоста да яде по-малко месо. И все пак, на глава от населението консумацията на месо е толкова висока, колкото е била в записаната история. Средният северно американец миналата година е изял повече от 100 кг месо. И аз не съм ял никакво.
I'm going to get one thing out of the way: I am not here to tell anybody what to eat. Individual action is great, but antibiotic resistance and climate change -- they require more. Besides, convincing the world to eat less meat hasn't worked. For 50 years, environmentalists, global health experts and animal activists have been begging the public to eat less meat. And yet, per capita meat consumption is as high as it's been in recorded history. The average North American last year ate more than 200 pounds of meat. And I didn't eat any.
(Смях)
(Laughter)
Което значи, че някой там яде 200 кг месо.
Which means somebody out there ate 400 pounds of meat.
(Смях)
(Laughter)
По настоящата ни траектория, ще се нуждаем да произвеждаме 70 до 100 процента повече месо до 2050 г. Това изисква глобално решение. Това, което трябва да направим е да произвеждаме месо, което хората обичат, но трябва да го произвеждаме по изцяло нов начин. Аз имам няколко идеи.
On our current trajectory, we're going to need to be producing 70 to 100 percent more meat by 2050. This requires a global solution. What we need to do is we need to produce the meat that people love, but we need to produce it in a whole new way. I've got a couple of ideas.
Идея номер едно: нека да добиваме месо от растенията. Вместо да отглеждаме растения, с които да храним животните, и цялата тази неефикасност, нека да отглеждаме тези растения, нека биомимикрираме месото с тях нека създадем растително-базирано месо. Идея номер 2: за истинско животинско месо, нека го отглеждаме директно от клетките. Вместо да отглеждаме живи животни, нека да отглеждаме клетките директно. Изисква шест седмици да отгледаш пиле, за да го заколиш за тегло. Отглеждайки клетките директно, може да получим същия растеж за шест дни. Ето така изглежда в мащаб. Това е вашата приятелска квартална пивоварна на месо.
Idea number one: let's grow meat from plants. Instead of growing plants, feeding them to animals, and all of that inefficiency, let's grow those plants, let's biomimic meat with them, let's make plant-based meat. Idea number two: for actual animal meat, let's grow it directly from cells. Instead of growing live animals, let's grow the cells directly. It takes six weeks to grow a chicken to slaughter weight. Grow the cells directly, you can get that same growth in six days. This is what that looks like at scale. It's your friendly neighborhood meat brewery.
(Смях)
(Laughter)
Искам да посоча две точки за това. Първата е, че ние вярваме, че може да го направим. През последните години, някои компании произвеждат месо от растения, което консуматорите не могат да различат от истинското животинско месо и има десетки компании, които произвеждат истинско животинско месо директно от клетки. Това растително и клетъчно базирано месо дава на потребителите всичко, заради което обичат месото вкуса, консистенцията и така нататък -- но без да са необходими антибиотици и с частица от неблагоприятното влияние върху климата. И защото тези две технологии са толкова по-ефикасни, в производствен мащаб тези продукти ще бъдат по-евтини.
I want to make two points about this. The first one is, we believe we can do it. In recent years, some companies have been producing meat from plants that consumers cannot distinguish from actual animal meat, and there are now dozens of companies growing actual animal meat directly from cells. This plant-based and cell-based meat gives consumers everything that they love about meat -- the taste, the texture and so on -- but with no need for antibiotics and with a fraction of the adverse impact on the climate. And because these two technologies are so much more efficient, at production scale these products will be cheaper.
Но една бърза точка за това - няма да бъде лесно. Тези растително-ориентирани компании са изхарчили огромно количество пари за техните бургери, и клетъчно-базирното месо не е комерсиализирано изобщо. Така че ще се нуждаем от участието на всички, за да направим тези световна месна индустрия.
But one quick point about that -- it's not going to be easy. These plant-based companies have spent small fortunes on their burgers, and cell-based meat has not yet been commercialized at all. So we're going to need all hands on deck to make these the global meat industry.
Като за начало, ние се нуждаем от настоящата месна промишленост Не искаме да разрушим месната индустрия, искаме да я трансформираме. Нуждаем се от техните мащабни икономии тяхната глобална верига на доставки, тяхната пазарна експертиза и тяхната масивна потребителска база.
For starters, we need the present meat industry. We don't want to disrupt the meat industry, we want to transform it. We need their economies of scale, their global supply chain, their marketing expertise and their massive consumer base.
Също така се нуждаем от работата на правителствата. Правителствата харчат десетки милиарди долари всяка година за развойна дейност, фокусирана върху глобалното здраве и околната среда. Те трябва да инвестират част от тези пари в оптимизирането и усъвършенстването на производството на растително и клетъчно базираното месо.
We also need governments. Governments spend tens of billions of dollars every single year on research and development focused on global health and the environment. They should be putting some of that money into optimizing and perfecting the production of plant-based and cell-based meat.
Вижте, десетки хиляди хора умряха от устойчиви на антибиотиците бактерии в Северна Америка само за миналата година. До 2050 г., този брой ще бъде 10 милиона на година по света. И климатичната промяна представлява екзистенциална заплаха. за огромни части от нашето световно семейство, включтелно за някои от най-бедните хора на планетата.
Look, tens of thousands of people died from antibiotic-resistant superbugs in North America just last year. By 2050, that number is going to be 10 million per year globally. And climate change represents an existential threat to huge portions of our global family, including some of the poorest people on the face of the planet.
Климатичната промяна и антибиотичната резистентност са глобални спешни случаи. Производството на месо влошава тези случаи на глобално ниво. Но ние няма да намалим потреблението на месо, освен ако не дадем на потребителите алтернативи, които струват същото или по-малко, а вкусът е същият или по-добър.
Climate change, antibiotic resistance -- these are global emergencies. Meat production is exacerbating these emergencies on a global scale. But we are not going to decrease meat consumption unless we give consumers alternatives that cost the same or less and that taste the same or better.
Ние имаме решението. Нека да създадем месо от ръстенията. Нека го добием директно от клетките. Крайно време е да мобилизираме ресурсите, които са необходими, за да създадем следващата глобална селскостопанска революция.
We have the solution. Let's make meat from plants. Let's grow it directly from cells. It's past time that we mobilize the resources that are necessary to create the next global agricultural revolution.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)