I used to have a saying that phone calls don't change your life. Until one day I got a phone call that did. It was from my mother. "Your father is trying to kill himself." He's what? My dad was a son of the American South, a Navy veteran and civic leader, he was never depressed a minute. Until he got Parkinson's. Six times in 12 weeks, my dad attempted to end his life.
Solía decir que las llamadas telefónicas no te cambian la vida. Hasta que un día recibí una que sí lo hizo. Era de mi madre. “Tu padre está intentando suicidarse”. “¿Está haciendo qué?” Mi padre era un hijo del sur de Estados Unidos, un veterano de la Marina y líder cívico, nunca estuvo deprimido, ni por un minuto. Hasta que le dio Parkinson. Mi padre intentó quitarse la vida seis veces en 12 semanas.
We tried every solution imaginable, until one day I had a thought. Maybe my dad needed a spark to restart his life story. One morning I sent him a question. "Tell me about the toys you played with as a child." What happened next changed not only him, but everyone around him, and led me to reimagine how we all make meaning, purpose and joy in our lives. This is the story of what happened next and what we all can learn from it.
Probamos todas las soluciones imaginables, hasta que un día tuve una idea. Tal vez mi padre necesitaba una chispa para reiniciar su historia de vida. Una mañana le envié una pregunta: “Cuéntame sobre los juguetes que usabas de niño”. Lo que sucedió después lo cambió a él, y a todos a su alrededor, y me llevó a reimaginar cómo todos creamos sentido, propósito y alegría en nuestras vidas. Esta es la historia sobre lo que ocurrió, y lo que podemos aprender de ella.
I want you to stop for a second and listen to the story going on in your head. It's there, somewhere, in the background. It's the story you tell others when you first meet them, the story you tell yourself every day. It's the story of who you are, where you came from, where you're going. It's the story of your life. What we've learned from a generation of brain research is that story isn't just part of us. It is us in a fundamental way. Life is the story you tell yourself. But there's something that research hasn't much answered. What happens when we misplace the plot of that story, when we get sidetracked by a pitfall, a pothole, a pandemic? What happens when we feel burned out and need a fresh start? What happens when our fairy tales go awry. That's what happened to my dad that fall, to me around that time, to all of us at one time or another. We get stuck in the woods and can't get out.
Quiero que paren por un segundo y escuchen la historia en sus cabezas. Está ahí, en algún lugar en segundo plano. Es la historia que cuentas a los demás cuando los conoces, la historia que te cuentas a ti mismo todos los días. Es la historia de quién eres, de dónde vienes, a dónde vas. Es la historia de tu vida. Lo que hemos aprendido de estudios sobre el cerebro, es que esa historia no solo es parte de nosotros, sino que nos define de manera fundamental. La vida es la historia que te cuentas a ti mismo. Pero hay algo que los estudios realmente no han respondido. ¿Qué pasa cuando perdemos la trama de esa historia, cuando nos desviamos por un bache, un tropiezo, una pandemia? ¿Qué pasa cuando estamos agotados y necesitamos un nuevo comienzo? ¿Qué pasa cuando el cuento de hadas sale mal? Eso fue lo que le pasó a mi padre aquel otoño, a mí en esa misma época, a todos nosotros en algún momento u otro. Quedamos atrapados en un bosque y no podemos salir.
This time, though, I wanted to learn how to get unstuck. Like my dad, I was born in the American South. And for years I had what I now think of as a linear life. I went to college, I started writing, I did it for no money for a while, I had some success, I got married and had children. But then in my 40s, I was just walloped by life. First I got cancer as a new dad of identical twin daughters. Then I almost went bankrupt. Then my dad had that suicide spree. For a long time, I felt shame and fear about these events. I didn't know how to tell that story. I didn't want to tell that story. When I did, I discovered that everyone feels their life has been upended in some way. That their life is somehow off-schedule, off-track, off-kilter. That the life they're living is not the life they expected. That they're living life out of order.
Pero esa vez quería aprender a salir. Al igual que mi padre, nací en el sur de Estados Unidos, y durante años tuve lo que ahora considero como una vida lineal. Fui a la universidad, empecé a escribir, lo hice sin ganar nada primero, luego tuve algo de éxito, me casé y tuve hijos. Pero después de cumplir 40, la vida me sacudió. Primero, tuve cáncer cuando mis hijas gemelas nacieron. Luego, casi me voy a la bancarrota. Después de eso, mi padre intentó suicidarse. Durante mucho tiempo, sentí miedo y vergüenza de esos eventos. No sabía cómo contar esa historia, no quería contar esa historia. Cuando lo hice, descubrí que todos sienten que su vida ha dado algún vuelco, que su vida está de alguna forma fuera de programa, descontrolada, que la vida que están viviendo no es la vida que esperaban, que están viviendo la vida de forma desordenada.
I wanted to do something to help. Over three years, I crisscrossed the country, collecting what became hundreds of life stories of Americans in all 50 states. People who lost homes, lost limbs, changed careers, changed genders, got sober, got out of bad marriages. In the end, I had 1,000 hours of interviews, 6,000 pages of transcripts. With a team of 12, I then spent a year coding these stories for 57 different variables, looking for patterns that could help all of us in times of change. I called this “The Life Story Project.” And here's what I learned.
Quería hacer algo para ayudar. Durante tres años, recorrí el país, recolectando cientos de historias de vida de estadounidenses en los 50 estados: personas que perdieron brazos o piernas, casas, cambiaron de carrera, de género, se volvieron sobrios, terminaron malos matrimonios. Al final, tenía mil horas de entrevistas, seis mil páginas de transcripciones. Con un equipo de doce personas, pasé un año codificando esas historias con 57 diferentes variables, buscando patrones que pudieran ayudarnos en momentos de cambio. Lo llamé “Proyecto de historia de vida”, y esto es lo que aprendí.
Lesson number one. The linear life is dead. The idea that we're going to have one job, one relationship, one source of happiness from adolescence to assisted living is hopelessly outdated. What's more, that idea turns out to be a historical anomaly. Though we don't talk about it nearly enough, the way we look at the world affects how we look at our lives. In the ancient world, they didn't have linear time. They thought life was a cycle because agriculture was a cycle. In the Middle Ages, they thought life was a staircase up to middle age, then down. That's no new love at 60, no retiring and opening an Airbnb at 70. Not until 150 years ago did we adopt the idea that life precedes in a series of stages, like an industrial factory. Freud's psychosexual stages, Erikson’s eight stages of moral development, the five stages of grief. These are all linear constructs. This model peaks in the 1970s with the idea that everyone does the same thing in their 20s, the same thing in their 30s, then has a midlife crisis between 39 and 44 and a half.
Lección número uno: la vida lineal ha muerto. La idea de que tendremos un trabajo, una relación, una fuente de alegría desde la adolescencia hasta la vejez, es completamente obsoleta. Esa idea es una anomalía histórica. Aunque no hablamos tanto sobre eso, la forma en que vemos el mundo afecta cómo vemos nuestras vidas. En el mundo antiguo, no existía el tiempo lineal. Pensaban que la vida era cíclica porque la agricultura lo era. En la Edad Media, pensaban que la vida era una escalera hacia la mediana edad, y luego un descenso. Es decir, no hay un nuevo amor a los 60, ni jubilarse y abrir un Airbnb a los 70. Apenas hace 150 años adoptamos la idea de que la vida es una serie de etapas, como en un proceso industrial. Las etapas psicosexuales de Freud, las ocho etapas de desarrollo moral de Erikson, las cinco etapas del duelo… Todos esos son constructos lineales. Este modelo tuvo su auge en los años setenta, con la idea de que todos hacen la misma cosa a los 20 años, lo mismo a los 30, luego una crisis de la mediana edad entre los 39 y 44 y medio.
(Laughter)
(Risas)
It is hard to overstate how powerful this idea was. There's only one problem. It's not true. Today, we've updated how we look at the world. We understand there's chaos and complexity and networks, but we haven't updated how we look at our lives.
Es difícil sobrestimar lo poderosa que era esta idea. Solo hay un problema: que no es cierta. Hoy en día, hemos actualizado nuestra forma de ver el mundo. Entendemos que hay caos, complejidad y conexiones, pero no hemos actualizado cómo vemos nuestras vidas.
That leads to lesson number two. The non-linear life involves many more life transitions. I went through every interview I conducted and made a master list of all the ways our lives get redirected. I call these events disruptors. The total number was 52, so I created the Deck of Disruptors. Some of them are small, like breaking your ankle or a fender bender. Some of them are large, like losing your job or moving. The average person goes through three dozen disruptors in the course of their lives. That's one every 12 to 18 months. Most of these we get through with relative ease, but one in 10 becomes what I call a lifequake, a massive burst of change that leads to a period of upheaval, transition and renewal. The average person goes through three to five of these events in the course of their lives, their average length five years. Do the math, and that means we spend 25 years, half our adult lives, in transition. And make no mistake, these events do not clump exclusively in middle age. Some people are born into lifequakes. Some people have them in their 20s or their 60s. Forget the midlife crisis, we all face the whenever-life crisis.
Eso me lleva a la segunda lección. La vida no lineal implica muchas más transiciones. Revisé todas las entrevistas que realicé e hice una lista de todas las formas en que nuestras vidas se desvían. A estos eventos los llamo interruptores. En total eran 52, y creé la Baraja de Interruptores. Algunos son menores, como un leve choque o romperse un tobillo. Algunos son grandes, como perder el empleo o mudarse. La persona promedio pasa por tres docenas de interruptores a lo largo de su vida. Eso quiere decir uno cada 12 o 18 meses. Superamos la mayoría con relativa facilidad, pero uno de cada 10 se convierte en lo que llamo un terremoto vital, un estallido masivo de cambio que lleva a un período de trastorno, transición y renovación. La persona promedio pasa por esto entre tres y cinco veces a lo largo de su vida, y su duración media es de cinco años. Si hacemos cuentas, eso significa que pasamos 25 años, o la mitad de nuestra vida adulta, en alguna transición. Y no crean que estos eventos se agrupan durante la mediana edad. Algunos nacen en medio de esos terremotos, otros los tienen a los 20 o a los 60 años. Olviden la crisis de los 40, todos enfrentamos crisis en cualquier momento de la vida.
But here's what causes so much anxiety. We still expect our lifequakes to unfold on a predictable timetable, like birthdays that end in zero. We're all still haunted by the ghost of linearity. We think our life is going to be linear; we're unnerved when it's not. We're comparing ourselves to an ideal that no longer exists and beating ourselves up for not achieving it. The pandemic has made this only worse. I craft every lifequake on two poles: voluntary and involuntary, personal and collective. A mere eight percent of lifequakes are collective involuntary. A collective involuntary lifequake is a natural disaster or a recession. What's unique about this moment in time? The entire planet for the first time in a century is going through the same collective involuntary lifequake at the same time. Every single one of us is in transition. And yet no one is teaching us how to master these times.
Pero esto es lo que causa tanta ansiedad. Aún esperamos que estos terremotos sigan un calendario predecible, como cumpleaños que terminan en cero. Aún nos persigue el fantasma de la linealidad. Pensamos que nuestra vida será lineal, y nos desconcierta cuando no lo es. Nos comparamos a un ideal que ya no existe, y nos castigamos por no conseguirlo. La pandemia solo ha empeorado esto. Yo clasifico cada terremoto vital como voluntario o involuntario, personal o colectivo. Apenas un ocho por ciento de ellos son involuntarios y colectivos. Un terremoto involuntario colectivo es un desastre natural o una recesión. ¿Qué tiene de único este momento? El planeta entero, por primera vez en un siglo, está pasando por el mismo terremoto involuntario colectivo al mismo tiempo. Cada uno de nosotros está en transición. Y sin embargo, nadie nos enseña cómo superar esta etapa.
Which leads to lesson number three. Life transitions are a skill we can and must master.
Esto me lleva a la tercera lección. Las transiciones de vida son una habilidad que podemos y debemos dominar.
What I'd like to do for you today is to give you five tips based on my research for how to master a life transition. Tip number one, begin with your transition superpower. One way to think about a lifequake is as a physical blow. Life put us on our heels, the life transition puts us back on our toes. And yet most of us, when we enter one, feel completely overwhelmed. We either make a 212 item to-do list and say we'll get through it in a weekend, or we lie in a fetal position and say we'll never get through it. Both of them are wrong. Look at enough of these and certain patterns become clear. For starters, life transitions have three phases. I call them the long goodbye, when you mourn the past that's not coming back; the messy middle, when you shed certain habits and create new ones; and the new beginning, where you unveil your new self. But here's the key: counter to a century of thinking, these phases do not happen in order. Just as life is non-linear, life transitions are non-linear too. Instead, each of us gravitates to the phase we're best at, our transition superpower, and gets bogged down in the phase we are weakest at, our transition kryptonite. Half of us, for example, don't like the messy middle. But some of us excel at that. Maybe you're good at making lists and analyzing your options. Perfect, start there. Four in 10 of us don’t like the long goodbye. Maybe we're people pleasers or we are uncomfortable in difficult situations. But others thrive like that. Perfect, start there. The point is, transitions are difficult. Begin with your superpower, build confidence, move on from there.
Lo que me gustaría hacer hoy es darte cinco sugerencias basadas en mi investigación para superar una transición de vida. Sugerencia número uno: empieza con tu superpoder de transición. Podemos pensar en un terremoto vital como si fuera un golpe físico. La vida nos pone incómodos, y la transición de vida nos devuelve el control. Y sin embargo, la mayoría de nosotros nos sentimos abrumados al pasar por una. Hacemos una lista de 212 tareas y queremos acabarla en un fin de semana, o nos tumbamos en posición fetal y decimos que nunca lo superaremos. Ambas están mal. Si observamos muchos casos, ciertos patrones se distinguen. Las transiciones de vida tienen tres fases. Las llamo: el largo adiós, cuando se llora por un pasado que no volverá; el medio desordenado, cuando dejas ciertos hábitos y creas otros nuevos, y el nuevo comienzo, cuando desvelas tu nuevo yo. Pero esta es la clave: contrario a un siglo de pensamiento, estas fases no suceden en orden. Así como la vida no es lineal, las transiciones tampoco lo son. En cambio, cada uno gravita a la fase que dominamos, o nuestro superpoder de transición, y nos empantanamos en la fase que no dominamos tanto, nuestra criptonita de transición. A la mitad de nosotros no nos gusta el medio desordenado. Pero algunos destacamos en esa fase. Quizá te guste hacer listas y analizar las opciones. Perfecto, empieza por ahí. A cuatro de diez personas no nos gusta el largo adiós. Quizá nos guste complacer, o las situaciones difíciles nos ponen incómodos, pero otros disfrutan eso. Perfecto, empieza por ahí. Las transiciones son difíciles. Empieza con tu superpoder, desarrolla tu seguridad, y avanza a partir de ahí.
Tip number two, accept your emotions. In addition to three phases, I identified seven tools for how we navigate a life transition. Beginning with: accept that it's an emotional experience. I looked hundreds of people in the eye and asked, "What's the biggest emotion you struggled with during your time of change?" The number one answer? Fear. "How am I going to get through this?" "How am I going to pay my bills?" Number two, sadness. "I miss my loved one." "I miss being able to walk." Number three, shame. "I'm ashamed I have to ask for help." "I'm ashamed of what I did when I drank too much." Now some of us cope with these emotions by writing them down. Others, like me, buckle down and push through. But 80 percent of us, 80, turn to rituals. We sing, dance, hug. After Maynard Howell left his job in big pharma to open a gym, he tattooed "breathe" on his right hand and "happy" on his left. "I knew I couldn't go back to my corporate job once I did that," he said.
Sugerencia número dos: acepta tus emociones. Además de las tres fases, identifiqué siete herramientas para manejar una transición de vida. Empezando por aceptar que es una experiencia emocional. Miré a cientos de personas a los ojos y les pregunté, “¿Cuál es la emoción más fuerte con la que lidiaron durante una fase de cambio?“. La respuesta más frecuente fue el miedo. “¿Cómo voy a superar esto?” “¿Cómo voy a pagar las cuentas?” La segunda respuesta fue la tristeza. “Extraño a mi ser querido”. “Extraño poder caminar”. La tercer respuesta fue la vergüenza. “Me avergüenza tener que pedir ayuda”. “Me da vergüenza lo que hice cuando bebí demasiado”. Algunas personas lidian con estas emociones escribiéndolas. Otros, como yo, las enfrentan. Pero el 80% de las personas recurre a rituales. Cantamos, bailamos, nos abrazamos. Cuando Mayard Howell dejó su puesto en una farmacéutica y abrió un gimnasio, se tatuó “respira” en la mano derecha y “feliz” en la izquierda. Me dijo, “Sabía que así no podía regresar a mi empleo corporativo”.
(Laughter)
(Risas)
Lisa Ray Rosenberg had a horrible year in which she lost her job, had a falling out with her mother and went on 52 first dates. "I knew I needed a change," she said. Her biggest fear, heights. So she jumped out of an airplane. A year later, she was married with a child. Rituals like these are effective in the long goodbye of a transition because they are messages to ourselves and those around us that I’m going through a difficult time, and I'm ready for what comes next.
Lisa Ray Rosenberg tuvo un año horrible en el cual perdió su empleo, se peleó con su madre y tuvo 52 primeras citas. “Sabía que necesitaba un cambio”, dijo. Su mayor miedo eran las alturas, así que saltó de un avión. Un año después, estaba casada y tenía un bebé. Rituales como ese son eficaces en el largo adiós de una transición porque son mensajes para nosotros mismos y para quienes nos rodean, de que pasamos por un momento difícil, y estamos preparados para lo que sigue.
Tip number three, try something new. The messy middle is messy. It's disheartening and disorienting. Now what? My data show we do two things during our time in the wilderness. First, we shed things: mindset, routines, habits. Like animals who molt, we cast off parts of our personality. Jeffrey Spar, who has OCD, had to shed his reliance on a regular paycheck when he left his family's business to open a nonprofit that works with art therapy. Lee Wint, an executive who went through cancer, divorce and a career change all at the same time, had to shed her habit that whenever she walked in the door, she would open the fridge. She lost 60 pounds. Shedding allows us to make space for what comes next, which is astonishing acts of creativity. At the bottom of our lives, we dance, sing, garden, take up ukulele. Army Sergeant Zach Herrick had his face blown off by the Taliban. 31 surgeries between his nose and his chin. He experienced suicide ideation. Then, at the suggestion of his mom, he started to cook. Then to write poetry, and then to paint. "I used to get out my hostility by splattering the enemy with bullets," he told me. "Now I get out my hostility by splattering the canvas with paint." What was the biggest cliche at the beginning of the pandemic? Baking. We're going to sour dough our way through it. I may have been the least surprised person because the simple act of imagining that loaf of bread or a painting or a poem allows us to imagine we can create a new self.
Sugerencia número tres: prueba algo nuevo. El medio desordenado es confuso, descorazonador y desorientador. ¿Y ahora qué? Mis datos muestran que hacemos dos cosas durante este tiempo difícil. Primero, nos deshacemos de cosas: mentalidad, rutinas, hábitos. Como los animales que mudan de piel, desechamos partes de nuestra personalidad. Jeffrey Spar, quien tiene TOC, tuvo que renunciar a un sueldo regular cuando dejó el negocio de la familia para abrir una ONG que trabaja con terapia con arte. Lee Wint, una ejecutiva que pasó por un cáncer, un divorcio y cambio de carrera al mismo tiempo, dejó el hábito de abrir la heladera cada vez que volvía a su casa. Perdió 27 kilos. Desprendernos libera espacio para lo que viene después, que son actos asombrosos de creatividad. En lo más hondo de nuestras vidas, bailamos, cantamos, hacemos jardinería, aprendemos a tocar el ukulele. Al sargento del ejército Zach Herrick le volaron la cara los talibanes. Pasó por 31 cirugías de nariz y mentón, tuvo pensamientos suicidas. Por sugerencia de su madre, empezó a cocinar. Luego, empezó a escribir poesía, y luego a pintar. Me dijo, “Sacaba mi agresividad salpicando al enemigo con balas”, “Ahora salpico el lienzo con pintura”. ¿Cuál fue el mayor cliché al comienzo de la pandemia? ¡Hornear! ¡Saldremos de esta horneando pan de masa madre! Creo que fui la persona menos sorprendida, porque el simple acto de imaginar ese pan, o un cuadro o un poema, nos permite imaginar que podemos crear un nuevo yo.
Tip number four, seek wisdom from others. Perhaps the most painful part of a life transition is that you feel isolated and alone. In fact, one under-discussed reason for the rise of loneliness is the rise in the number of life transitions we all face. Which is why it's essential that you not be alone, that you share your experience with others. Could be a friend, a neighbor, a loved one, even a stranger. But here's the key. Not everyone craves the same type of response. Each of us has what I call a phenotype of feedback. A third of us like comforters. "I love you, Suzy, you'll get through it." A quarter of us like nudgers. "I love you, John, but maybe you should try this, maybe you should do that." But one in six of us like slappers. "I love you, Anna, but get over yourself, it's time to do this."
Sugerencia cuatro: buscar la sabiduría de los demás. Quizá la parte más dolorosa de una transición de vida es sentirse solo y aislado. De hecho, una razón poco discutida del aumento de la soledad es el número creciente de transiciones de vida que enfrentamos. Por eso es esencial no estar solo, y compartir la experiencia con otros. Podría ser un amigo, vecino, un ser amado, incluso un desconocido. Pero esta es la clave. No todos desean el mismo tipo de respuesta. Cada uno de nosotros tiene lo que llamo un fenotipo de respuesta. A un tercio nos gusta que nos consuelen. “Te quiero, Suzy, lo vas a superar”. A una cuarta parte nos gusta que nos empujen un poco. “Te quiero, John, pero tal vez deberías probar esto, deberías hacer eso”. Pero a uno de cada seis nos gustan unas sacudidas. “Te quiero, Anna, pero ya supéralo, es momento de hacer esto”.
(Laughter)
(Risas)
The key point is, don't assume that the other person likes the same type of response. Ask before you advise.
La clave es no asumir que la otra persona desea el mismo tipo de respuesta. Pregunta antes de aconsejar.
And that leads to tip number five. Rewrite your life story. A life transition is fundamentally a meaning-making experience. It's what I like to call an autobiographical occasion in which we are called on to revisit, rewrite and retell our life story, adding a new chapter for what we learned during the lifequake. That's what happened with my dad. After I sent that first question about the toys he played with, he wrote a story about model airplanes I had never heard before, even though he couldn't even use his fingers at the time. I sent another, “Tell me about the house you grew up in.” Then another, "How did you join the Navy?" "How did you meet Mom?" Until just this week, eight years after that first question, my dad, who never wrote anything longer than a memo, completed a 65,000-word memoir. One question, one story, one life-affirming memory at a time. That is the power of storytelling. And it's a reminder that no matter how bleak your story gets, you cannot give up on the happy ending. You control the story you tell about yourself, even the most painful parts of yourself. And that's why it's so critical that we re-imagine life transitions, that we see them not as a miserable times we have to grit and grind our way through, but we see them for what they are. Healing times that take the wounded parts of our lives and begin to repair them.
Y eso me lleva a la sugerencia cinco. Reescribe tu historia de vida. En el fondo, una transición de vida es una experiencia que crea significado. Es lo que me gusta llamar una ocasión autobiográfica, en la cual podemos revisitar, reescribir y volver a contar nuestra historia de vida, agregando un nuevo capítulo sobre lo que aprendimos con ese terremoto. Eso fue lo que ocurrió con mi padre. Después de esa primer pregunta sobre los juguetes que tenía de niño, escribió una historia sobre aeromodelismo que yo nunca había oído antes, a pesar de que ni siquiera podía usar sus dedos en aquel momento. Le envié otra: “Háblame de la casa en la que creciste”. “¿Cómo entraste a la Marina?” “¿Cómo conociste a mamá?” Hasta que esta semana, ocho años después de aquella primera pregunta, mi padre, quien nunca escribió nada más largo que un memorándum, terminó sus memorias, con 65 000 palabras. Una pregunta, una historia, un recuerdo a la vez. Ese es el poder de contar historias. Y nos recuerda que por más sombría que se ponga tu historia, no puedes renunciar a un final feliz. Tú controlas la historia que cuentas sobre ti mismo, incluso las partes más dolorosas. Y por eso es tan importante reimaginar las transiciones de la vida, no verlas como momentos lamentables que debemos soportar y superar con dificultades, sino verlas como lo que son: momentos de sanación que reparan las heridas de nuestras vidas.
The Italians have a wonderful expression for this: “Lupus in fabula.” The wolf in the fairytale. Just when life is going swimmingly, along comes a demon, a dragon, a downsizing, a pandemic. Just when our fairy tale seems poised to come true, a wolf shows up and threatens to destroy it. And that's OK. Because if you banish the wolf, you banish the hero. And if there's one thing I learned, we all need to be the hero of our own story. That's why we have fairy tales, after all. And why we tell them year after year, bedtime after bedtime. They turn our nightmares into dreams.
Los italianos tienen una expresión maravillosa para esto: “Lupus in fabula”, el lobo en el cuento de hadas. En el momento en que todo va viento en popa, llega un demonio, un dragón, una reducción de personal, una pandemia. Justo cuando el cuento de hadas parece hacerse realidad, aparece un lobo que amenaza destruirlo. Y eso está bien. Porque si te deshaces del lobo, te deshaces del héroe. Y si hay algo que aprendí, es que todos debemos ser héroes de nuestras propias historias. Después de todo, por eso tenemos cuentos de hadas, y por eso los contamos año tras año, noche tras noche antes de dormir. Los cuentos de hadas transforman nuestras pesadillas en sueños.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)