So here's the good news about families. The last 50 years have seen a revolution in what it means to be a family. We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house. But through it all, the family has grown stronger. Eight in 10 say the family they have today is as strong or stronger than the family they grew up in.
Вот хорошая новость про семьи. За 50 лет произошла революция в понимании того, что такое семья. Есть смешанные семьи, приёмные семьи, нуклеарные семьи, которые живут отдельно, и семьи в разводе, которые живут вместе. Но при этом семья становится крепче. 8 из 10 говорят, что их теперешняя семья столь же крепка или крепче той, где они выросли.
Now, here's the bad news. Nearly everyone is completely overwhelmed by the chaos of family life. Every parent I know, myself included, feels like we're constantly playing defense. Just when our kids stop teething, they start having tantrums. Just when they stop needing our help taking a bath, they need our help dealing with cyberstalking or bullying.
Теперь плохие новости. Почти всех полностью одолел хаос семейной жизни. Любой известный мне родитель (включая меня самого) чувствует себя, как будто постоянно играет в обороне. Только закончили резаться зубы, начинаются капризы. Только они научились сами умываться, их всюду обижают, и надо им помогать.
And here's the worst news of all. Our children sense we're out of control. Ellen Galinsky of the Families and Work Institute asked 1,000 children, "If you were granted one wish about your parents, what would it be?" The parents predicted the kids would say, spending more time with them. They were wrong. The kids' number one wish? That their parents be less tired and less stressed.
И хуже всего, что дети чувствуют, что мы не справляемся. Эллен Галлински из Института Семьи и Работы спросила 1 000 детей: «Если бы у вас было одно желание про ваших родителей, что бы вы загадали?» Родители предполагали, что дети скажут, «проводить больше времени с ними». Но они ошиблись. Какое главное желание детей? Чтобы родители меньше уставали и напрягались.
So how can we change this dynamic? Are there concrete things we can do to reduce stress, draw our family closer, and generally prepare our children to enter the world?
Так как мы можем изменить это? Что можно сделать, чтобы уменьшить стресс, сблизить семью, и вообще подготовить своих детей к выходу в мир?
I spent the last few years trying to answer that question, traveling around, meeting families, talking to scholars, experts ranging from elite peace negotiators to Warren Buffett's bankers to the Green Berets. I was trying to figure out, what do happy families do right and what can I learn from them to make my family happier?
Я потратил последние несколько лет, пытаясь ответить на этот вопрос, путешествовал, знакомился с семьями, разговаривал с учёными, экспертами от элитных мирных переговорщиков до банкиров Уоррена Баффетта и ветеранов войны. Я пытался выяснить, что такого счастливые семьи делают правильно, и чему можно у них научиться, чтобы сделать свою семью счастливее?
I want to tell you about one family that I met, and why I think they offer clues. At 7 p.m. on a Sunday in Hidden Springs, Idaho, where the six members of the Starr family are sitting down to the highlight of their week: the family meeting. The Starrs are a regular American family with their share of regular American family problems. David is a software engineer. Eleanor takes care of their four children, ages 10 to 15. One of those kids tutors math on the far side of town. One has lacrosse on the near side of town. One has Asperger syndrome. One has ADHD.
Я хочу рассказать об одной семье, с которой я познакомился, и почему я думаю, что у них есть ключ к разгадке. 7 вечера в воскресенье в городе Хидден Спрингс, штат Айдахо, где шесть членов семьи Старр садятся, чтобы обсудить свою неделю: семейное собрание. Старры — обычная американская семья со своими обычными американскими семейными проблемами. Дэвид программист. Элеанор воспитывает четверых детей от 10 до 15 лет. У одного из них репетитор по математике на другом конце города. У другого лакросс на этом конце города. У одного синдром Аспергера, у другого дефицит внимания.
"We were living in complete chaos," Eleanor said.
Элеанор говорит: «Мы жили в полном хаосе».
What the Starrs did next, though, was surprising. Instead of turning to friends or relatives, they looked to David's workplace. They turned to a cutting-edge program called agile development that was just spreading from manufacturers in Japan to startups in Silicon Valley. In agile, workers are organized into small groups and do things in very short spans of time. So instead of having executives issue grand proclamations, the team in effect manages itself. You have constant feedback. You have daily update sessions. You have weekly reviews. You're constantly changing. David said when they brought this system into their home, the family meetings in particular increased communication, decreased stress, and made everybody happier to be part of the family team. When my wife and I adopted these family meetings and other techniques into the lives of our then-five-year-old twin daughters, it was the biggest single change we made since our daughters were born. And these meetings had this effect while taking under 20 minutes.
Но вот что Старры сделали потом — это удивительно. Вместо друзей и родственников они взглянули на работу Дэвида. Они обратились к передовому методу, который называется «гибкая разработка», которая тогда только распространялась из японской промышленности в стартапы Кремниевой Долины. В ней работники организованы в небольшие группы и работают очень короткие промежутки времени. Так что теперь не директора издают высочайшие приказы, а команды по сути управляют собой сами. Есть постоянная обратная связь. Есть ежедневные собрания. Есть еженедельные обзоры. Вы постоянно меняетесь. Дэвид сказал, что когда они внедрили эту систему у себя дома, в частности, в семейные собрания, возросло общение, сократился стресс, и все стали более рады быть частью семейной команды. Когда мы с женой применили эти семейные собрания и другие приёмы в жизни наших тогда 5-летних дочерей-двойняшек, то это было наибольшим изменением с тех пор, как наши дочки родились. И эти собрания достигли этого эффекта, хотя длились меньше 20 минут.
So what is Agile, and why can it help with something that seems so different, like families? In 1983, Jeff Sutherland was a technologist at a financial firm in New England. He was very frustrated with how software got designed. Companies followed the waterfall method, right, in which executives issued orders that slowly trickled down to programmers below, and no one had ever consulted the programmers. Eighty-three percent of projects failed. They were too bloated or too out of date by the time they were done. Sutherland wanted to create a system where ideas didn't just percolate down but could percolate up from the bottom and be adjusted in real time. He read 30 years of Harvard Business Review before stumbling upon an article in 1986 called "The New New Product Development Game." It said that the pace of business was quickening -- and by the way, this was in 1986 -- and the most successful companies were flexible. It highlighted Toyota and Canon and likened their adaptable, tight-knit teams to rugby scrums. As Sutherland told me, we got to that article, and said, "That's it." In Sutherland's system, companies don't use large, massive projects that take two years. They do things in small chunks. Nothing takes longer than two weeks. So instead of saying, "You guys go off into that bunker and come back with a cell phone or a social network," you say, "You go off and come up with one element, then bring it back. Let's talk about it. Let's adapt." You succeed or fail quickly. Today, agile is used in a hundred countries, and it's sweeping into management suites. Inevitably, people began taking some of these techniques and applying it to their families. You had blogs pop up, and some manuals were written. Even the Sutherlands told me that they had an Agile Thanksgiving, where you had one group of people working on the food, one setting the table, and one greeting visitors at the door. Sutherland said it was the best Thanksgiving ever.
Так что же такое гибкая разработка, и как это может помочь в такой непохожей вещи, как семья? В 1983 Джефф Сазерленд был технологом в финансовой компании в Новой Англии. Он был очень разочарован тем, как проектировалось программное обеспечение. Компании следовали «методу водопада», когда директора отдавали приказы, которые медленно стекали вниз, к программистам, и никто никогда у них не спрашивал. 83% проектов проваливались. Они слишком разрастались или слишком устаревали к моменту завершения. Сазерленд хотел создать систему, где идеи не просто просачивались вниз, но могли бы также просачиваться снизу вверх, и исправляться в процессе. Он прочёл Гарвард Бизнес Ревью за 30 лет, прежде чем наткнулся на статью 1986 года, которая называлась «Новая игра для разработки нового продукта». Так говорилось, что темпы в бизнесе ускоряются, (это, кстати, было в 1986) и наиболее успешные компании — гибкие. Статья освещала компании Toyota и Canon и сравнивала их адаптируемые сплочённые команды со схваткой за мяч в регби. Как мне говорил Сазерленд: «Мы нашли эту статью и сказали: “Вот оно”». В системе Сазерленда компании не используют крупные, массивные проекты, которые занимают 2 года. Они работают мелкими кусочками. Ничто не занимает больше двух недель. Так что вместо того, чтобы сказать: «Ребята, ступайте вон в тот бункер и возвращайтесь с мобильным телефоном или социальной сетью», вы говорите «ступайте и придумайте одну деталь, потом приносите, мы обсудим и подгоним». Либо выходит, либо нет, но быстро. Сегодня гибкие методологии используются в сотне стран и проникают в менеджерские кабинеты. Неизбежно люди начали брать эти методы и применять к своим семьям. Появились блоги, кое-какие руководства написали. Даже Сазерленд мне рассказывал, что у них был Гибкий День Благодарения, когда одна группа работала над едой, другая накрывала на стол, а третья встречала гостей у двери. Сазерленд сказал, что это был их лучший День Благодарения.
So let's take one problem that families face, crazy mornings, and talk about how agile can help. A key plank is accountability, so teams use information radiators, these large boards in which everybody is accountable. So the Starrs, in adapting this to their home, created a morning checklist in which each child is expected to tick off chores. So on the morning I visited, Eleanor came downstairs, poured herself a cup of coffee, sat in a reclining chair, and she sat there, kind of amiably talking to each of her children as one after the other they came downstairs, checked the list, made themselves breakfast, checked the list again, put the dishes in the dishwasher, rechecked the list, fed the pets or whatever chores they had, checked the list once more, gathered their belongings, and made their way to the bus. It was one of the most astonishing family dynamics I have ever seen.
Так давайте возьмём одну из семейных проблем, «безумное утро», и поговорим, чем Agile может помочь. Главное — это учёт, то есть команда использует информационное табло, такие большие доски, на которых всё учтено. Итак, Старры, подстраивая под свой дом, сделали утренний контрольный список, в котором каждый ребёнок должен поставить галочку возле работы по дому. Так вот, утром, когда я пришёл в гости, Элеанор спустилась по лестнице, налила себе кофе, села в кресло и сидела там по-дружески болтая с детьми, пока те один за другим спускались по лестнице, проверяли список, готовили себе завтрак, снова проверяли список, складывали посуду в посудомойку, перепроверяли список, кормили животных, или какая там у них была работа, снова проверяли список, собирали вещи и отправлялись на автобус. Это было самым удивительным семейным действом, что я видел.
And when I strenuously objected this would never work in our house,
И я энергично возразил, что у меня дома такое никогда не сработает,
our kids needed way too much monitoring,
нашим детям нужно слишком много надзора.
Eleanor looked at me.
Элеанор взглянула на меня.
"That's what I thought," she said. "I told David, 'keep your work out of my kitchen.' But I was wrong."
Она сказала: «Я тоже так думала. Я сказала Дэвиду: “Держи свою работу подальше от моей кухни”. Но я ошибалась».
So I turned to David: "So why does it work?"
Тогда я обратился к Дэвиду: «Так почему это работает?»
He said, "You can't underestimate the power of doing this." And he made a checkmark. He said, "In the workplace, adults love it. With kids, it's heaven."
Он сказал: «Нельзя недооценивать мощь вот этого». И он изобразил галочку. Он сказал: «На работе взрослые это любят. Для детей — это рай».
The week we introduced a morning checklist into our house, it cut parental screaming in half. (Laughter) But the real change didn't come until we had these family meetings. So following the agile model, we ask three questions: What worked well in our family this week, what didn't work well, and what will we agree to work on in the week ahead? Everyone throws out suggestions and then we pick two to focus on. And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths. What worked well this week? Getting over our fear of riding bikes. Making our beds. What didn't work well? Our math sheets, or greeting visitors at the door. Like a lot of parents, our kids are something like Bermuda Triangles. Like, thoughts and ideas go in, but none ever comes out, I mean at least not that are revealing. This gave us access suddenly to their innermost thoughts. But the most surprising part was when we turned to, what are we going to work on in the week ahead? You know, the key idea of agile is that teams essentially manage themselves, and it works in software and it turns out that it works with kids. Our kids love this process. So they would come up with all these ideas. You know, greet five visitors at the door this week, get an extra 10 minutes of reading before bed. Kick someone, lose desserts for a month. It turns out, by the way, our girls are little Stalins. We constantly have to kind of dial them back. Now look, naturally there's a gap between their kind of conduct in these meetings and their behavior the rest of the week, but the truth is it didn't really bother us. It felt like we were kind of laying these underground cables that wouldn't light up their world for many years to come.
В ту неделю, когда мы ввели утренний контрольный список у себя дома, это сократило родительский крик вдвое. Но настоящие изменения начались только когда мы начали эти семейные собрания. Итак, в соответствии с гибкой моделью, мы задаём три вопроса: Что на этой неделе в семье прошло хорошо, что не очень хорошо, и что мы договоримся делать на следующей неделе. Каждый вносит предложения, и потом вы выбираем два, на которых сосредоточимся. И внезапно самые удивительные вещи начали доноситься от наших дочерей. Что прошло хорошо на этой неделе? Мы больше не боимся кататься на велосипеде. Мы застилали кровати. Что прошло не очень? Оценки по математике, или как гостей встречали у двери. Как у многих родителей, наши дети — что-то вроде Бермудского Треугольника. То есть, идеи и мысли входят, но никогда не выходят. В смысле, не откровенные. Это внезапно дало нам доступ к их самым сокровенным мыслям. Но самым удивительным было, когда мы дошли до того, над чем бы будем работать на следующей неделе. Знаете, главная идея гибких методов — что команды в сущности управляют собой сами, и это работает в программном обеспечении, и, оказывается, это работает с детьми. Наши дети любят этот процесс. Так что они придумали все те идеи. Знаете, встретил 5 гостей у двери — получи 10 дополнительных минут чтения перед сном. Пнул кого-то — остался без десерта на месяц. Оказывается, кстати, наши девочки — это такие маленькие Сталины. Нам всегда приходится их приостанавливать. Естественно, есть разница между тем, как они себя ведут на этих собраниях и всю оставшуюся неделю, но, по правде, это нас не очень беспокоит. Это как если бы мы закладывали такие подземные кабели, от которых ещё много лет не будет пользы.
Three years later -- our girls are almost eight now -- We're still holding these meetings. My wife counts them among her most treasured moments as a mom.
3 года спустя — нашим девочкам уже почти 8 — мы все ещё проводим эти собрания. Моя жена считает их самыми драгоценными моментами для неё как для мамы.
So what did we learn? The word "agile" entered the lexicon in 2001 when Jeff Sutherland and a group of designers met in Utah and wrote a 12-point Agile Manifesto. I think the time is right for an Agile Family Manifesto. I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met. I'm proposing three planks.
Итак, чему мы научились. Слово «гибкий» вошло в лексикон в 2001 году, когда Джефф Сазерленд и группа проектировщиков собрались в Юте и написали Гибкий Манифест из 12 пунктов. Я думаю, пришло время для Гибкого Семейного Манифеста. Я взял некоторые идеи от Старров и многих других семей, с которыми я познакомился. Я предлагаю три пункта.
Plank number one: Adapt all the time.
Пункт первый: подстраивайтесь всё время.
When I became a parent, I figured, you know what? We'll set a few rules and we'll stick to them. That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise. We can't. What's great about the agile system is you build in a system of change so that you can react to what's happening to you in real time. It's like they say in the Internet world: if you're doing the same thing today you were doing six months ago, you're doing the wrong thing. Parents can learn a lot from that. But to me, "adapt all the time" means something deeper, too. We have to break parents out of this straitjacket that the only ideas we can try at home are ones that come from shrinks or self-help gurus or other family experts. The truth is, their ideas are stale, whereas in all these other worlds there are these new ideas to make groups and teams work effectively.
Когда я стал родителем, я, знаете, что думал? Мы установим несколько правил и будем им следовать. Это предполагает, что мы, как родители, можем предвосхитить любую проблему, какая может возникнуть. Не можем. Что здорово в гибкой системе — ты строишь систему изменений, так что ты можешь реагировать на события в процессе. Это как в интернете говорят: если сегодня ты делаешь то же самое, что 6 месяцев назад, ты что-то делаешь неправильно. Родители могут многому у этого научиться. Но для меня, «подстраиваться всё время» значит ещё кое-что поглубже. Нужно вытащить родителей из этой смирительной рубашки, что мы можем пробовать дома только те идеи, которые исходят от психологов или гуру саморазвития, и других семейных экспертов. Правда в том, что их идеи устарели, в то время как во всех этих других мирах есть все эти новые идеи, как заставить группы и команды работать эффективно.
Let's just take a few examples. Let's take the biggest issue of all: family dinner. Everybody knows that having family dinner with your children is good for the kids. But for so many of us, it doesn't work in our lives. I met a celebrity chef in New Orleans who said, "No problem, I'll just time-shift family dinner. I'm not home, can't make family dinner? We'll have family breakfast. We'll meet for a bedtime snack. We'll make Sunday meals more important." And the truth is, recent research backs him up. It turns out there's only 10 minutes of productive time in any family meal. The rest of it's taken up with "take your elbows off the table" and "pass the ketchup." You can take that 10 minutes and move it to any part of the day and have the same benefit. So time-shift family dinner. That's adaptability.
Рассмотрим несколько примеров. Возьмём наибольшую трудность из всех: семейный обед. Каждый знает, что семейный обед с детьми — это хорошо для детей. Но для многих из нас это не работает. Я познакомился с одной звездой из Нью-Орлеана, он сказал: «Без проблем, я просто делаю семейный обед посменно. Меня нет дома, мы не можем устроить семейный обед? Мы устроим семейный завтрак. Соберёмся перекусить перед сном. Сделаем воскресные трапезы более важными. И правда в том, что недавние исследования подтверждают то, что он сказал. Оказывается, что только 10 минут в семейной трапезе продуктивны. Остальное время уходит на «убери локти со стола» и «передай кетчуп». Можно взять эти 10 минут и перенести их в любое время дня с той же пользой. Итак, посменный семейный обед. Это адаптация.
An environmental psychologist told me, "If you're sitting in a hard chair on a rigid surface, you'll be more rigid. If you're sitting on a cushioned chair, you'll be more open." She told me, "When you're discipling your children, sit in an upright chair with a cushioned surface. The conversation will go better." My wife and I actually moved where we sit for difficult conversations because I was sitting above in the power position. So move where you sit. That's adaptability.
Один специалист по психологии среды мне сказала: «Если ты сядешь на жёсткий стул на устойчивой поверхности, ты будешь более непреклонным. Если ты сядешь на мягкий стул, ты будешь более открыт». Она сказала: «Когда воспитываешь своих детей, сядь на прямой стул с подушкой. Разговор пройдёт лучше». Мы с женой на самом деле изменили место для трудных разговоров, потому, что я сидел выше, в позиции силы. Так что, передвигайте место сидения, это адаптация.
The point is there are all these new ideas out there. We've got to hook them up with parents. So plank number one: Adapt all the time. Be flexible, be open-minded, let the best ideas win.
Смысл в том, что все эти новые идеи — где-то рядом. Нам нужно их увязать с родителями. Итак, пункт первый — перестраивайтесь всё время. Будьте гибкими, открытыми, пусть лучшие идеи побеждают.
Plank number two: Empower your children. Our instinct as parents is to order our kids around. It's easier, and frankly, we're usually right. There's a reason that few systems have been more waterfall over time than the family. But the single biggest lesson we learned is to reverse the waterfall as much as possible. Enlist the children in their own upbringing. Just yesterday, we were having our family meeting, and we had voted to work on overreacting. So we said, "Okay, give us a reward and give us a punishment. Okay?" So one of my daughters threw out, you get five minutes of overreacting time all week. So we kind of liked that. But then her sister started working the system. She said, "Do I get one five-minute overreaction or can I get 10 30-second overreactions?" I loved that. Spend the time however you want. Now give us a punishment. Okay. If we get 15 minutes of overreaction time, that's the limit. Every minute above that, we have to do one pushup. So you see, this is working. Now look, this system isn't lax. There's plenty of parental authority going on. But we're giving them practice becoming independent, which of course is our ultimate goal. Just as I was leaving to come here tonight, one of my daughters started screaming. The other one said, "Overreaction! Overreaction!" and started counting, and within 10 seconds it had ended. To me that is a certified agile miracle. (Laughter) (Applause) And by the way, research backs this up too. Children who plan their own goals, set weekly schedules, evaluate their own work build up their frontal cortex and take more control over their lives. The point is, we have to let our children succeed on their own terms, and yes, on occasion, fail on their own terms. I was talking to Warren Buffett's banker, and he was chiding me for not letting my children make mistakes with their allowance. And I said, "But what if they drive into a ditch?" He said, "It's much better to drive into a ditch with a $6 allowance than a $60,000-a-year salary or a $6 million inheritance." So the bottom line is, empower your children.
Пункт второй: наделите детей полномочиями. Наш родительский инстинкт — приказывать детям. Так проще, и, если честно, мы обычно правы. Не случайно на свете не так много систем, которые более «водопадо-подобны», чем семья. Но главный урок, который мы усвоили — водопад должен течь вверх как можно сильней. Вовлеките детей в их собственное воспитание. Как раз вчера, у нас было семейное собрание, и мы проголосовали, что будем отучаться скандалить. Так мы сказали: «Хорошо, дайте нам вознаграждение и дайте наказание, ладно?» Так одна из дочерей предложила: есть 5 минут на скандал в неделю. И нам это типа понравилось. Но потом её сестра стала уточнять систему. Она сказала: «У меня один пятиминутный скандал или можно 10 30-секундных?» Мне это понравилось. Тратьте время как хотите. Теперь давайте наказание. Ладно. Если возьмём 15 минут скандала, это предел. Каждая минута сверх того — одно отжимание. Так что видите, это работает. Теперь смотрите, эта система не разболтана. Есть масса родительской власти. Но мы им даём упражняться, как стать самостоятельными, что, конечно, наша конечная цель. Как раз когда я собирался сюда сегодня, одна из моих дочерей начала кричать. Другая сказала: «Скандал, скандал!» и начала считать, и через 10 секунд всё закончилось. Мне кажется, это сертифицированное гибкое чудо. (Смех) (Аплодисменты) И, кстати, исследования это тоже подтверждают. Дети, которые планируют свои цели, устанавливают недельные расписания, оценивают свою работу, развивают фронтальную кору мозга и лучше управляют своей жизнью. Суть в том, что мы должны позволить нашим детям добиться успеха в свой срок, и да, иногда провалиться в свой срок. Я говорил с банкиром Уоррена Баффетта, и он пристыдил меня за то, что я не давал своим детям ошибаться с их карманными деньгами. А я сказал: «Но что, если они всё спустят?» Он говорит: «Гораздо лучше всё спустить, когда у тебя 6 долларов карманных, чем когда зарплата 60 000 в год или 6 миллионов наследства». Короче, наделяйте детей полномочиями.
Plank number three: Tell your story. Adaptability is fine, but we also need bedrock. Jim Collins, the author of "Good To Great," told me that successful human organizations of any kind have two things in common: they preserve the core, they stimulate progress. So agile is great for stimulating progress, but I kept hearing time and again, you need to preserve the core. So how do you do that? Collins coached us on doing something that businesses do, which is define your mission and identify your core values. So he led us through the process of creating a family mission statement. We did the family equivalent of a corporate retreat. We had a pajama party. I made popcorn. Actually, I burned one, so I made two. My wife bought a flip chart. And we had this great conversation, like, what's important to us? What values do we most uphold? And we ended up with 10 statements. We are travelers, not tourists. We don't like dilemmas. We like solutions. Again, research shows that parents should spend less time worrying about what they do wrong and more time focusing on what they do right, worry less about the bad times and build up the good times. This family mission statement is a great way to identify what it is that you do right.
Пункт третий. Расскажите о себе. Адаптация — это прекрасно, но нужны основные принципы. Джим Коллинз, автор книги «От хорошего к лучшему», рассказал мне, что у успешных организаций любого рода есть две общие черты: они сохраняют ядро и стимулируют прогресс. Так что гибкие методологии отлично стимулируют прогресс, но я слышал снова и снова, что нужно сохранять ядро. Так как это сделать? Коллинз нас тренировал кое-чему, что делают в бизнесе: это определение миссии и определение основных ценностей. И он показал нам процесс, как создаётся описание семейной миссии. Мы провели семейный вариант корпоратива. Устроили вечеринку в пижамах. Я сделал поп-корн. На самом деле, один я спалил, так что я сделал два. Жена купила доску с маркерами. И мы отлично пообщались: ну, что для нас важно? Каких ценностей мы придерживаемся? И мы в итоге получили 10 утверждений. Мы путешественники, а не туристы. Мы не любим дилеммы. Мы любим решения. Опять же, исследования показывают, что родители должны тратить меньше времени на беспокойство по поводу того, что они делают неправильно и больше сосредоточиться на том, что они делают правильно, меньше беспокоиться о плохом и накапливать хорошее. Семейная миссия — отличный способ определить, что же вы делаете правильно.
A few weeks later, we got a call from the school. One of our daughters had gotten into a spat. And suddenly we were worried, like, do we have a mean girl on our hands? And we didn't really know what to do, so we called her into my office. The family mission statement was on the wall, and my wife said, "So, anything up there seem to apply?" And she kind of looked down the list, and she said, "Bring people together?" Suddenly we had a way into the conversation.
Через несколько недель нам позвонили из школы. Одна из наших дочерей затеяла ссору. И мы вдруг забеспокоились: что такое, у нас злая девочка? И мы не знали особо, что делать, так что мы позвали её в мой кабинет. Семейная миссия висела на стене, и жена сказала: «Ну, что-нибудь тут подходит к случаю?» И она, значит, просмотрела список и говорит: «Объединять людей?» Вдруг мы нашли нужный подход к разговору.
Another great way to tell your story is to tell your children where they came from. Researchers at Emory gave children a simple "what do you know" test. Do you know where your grandparents were born? Do you know where your parents went to high school? Do you know anybody in your family who had a difficult situation, an illness, and they overcame it? The children who scored highest on this "do you know" scale had the highest self-esteem and a greater sense they could control their lives. The "do you know" test was the single biggest predictor of emotional health and happiness. As the author of the study told me, children who have a sense of -- they're part of a larger narrative have greater self-confidence. So my final plank is, tell your story. Spend time retelling the story of your family's positive moments and how you overcame the negative ones. If you give children this happy narrative, you give them the tools to make themselves happier.
Ещё один отличный способ рассказать свою историю это рассказать детям, откуда они. Исследователи Университета Эмори дали детям простой тест на тему «Что ты знаешь?» Ты знаешь, где родились твои дедушки и бабушки? Ты знаешь, где твои родители ходили в школу? Ты знаешь кого-нибудь в своей семье, кто был в трудной ситуации или заболел, а потом выкарабкался? У детей с наивысшим баллом по этой шкале была высшая самооценка и больше чувства, что они управляют своей жизнью. Тест «знаешь ли ты» был лучшим способом предсказать эмоциональное здоровье и счастье. Как автор исследования мне сказал, у детей, которые чувствуют себя частью большей картины, больше уверенности в себе. Так что, мой последний пункт — расскажите о себе. Потратьте время, расскажите историю про положительные моменты в своей семье, и как вы преодолевали отрицательные. Если вы дадите детям эту счастливую картину, вы дадите им инструмент, чтобы сделать себя счастливыми.
I was a teenager when I first read "Anna Karenina" and its famous opening sentence, "All happy families are alike. Each unhappy family is unhappy in its own way." When I first read that, I thought, "That sentence is inane. Of course all happy families aren't alike." But as I began working on this project, I began changing my mind. Recent scholarship has allowed us, for the first time, to identify the building blocks that successful families have. I've mentioned just three here today: Adapt all the time, empower the children, tell your story. Is it possible, all these years later, to say Tolstoy was right? The answer, I believe, is yes. When Leo Tolstoy was five years old, his brother Nikolay came to him and said he had engraved the secret to universal happiness on a little green stick, which he had hidden in a ravine on the family's estate in Russia. If the stick were ever found, all humankind would be happy. Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it. In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden. He still lies there today, covered in a layer of green grass. That story perfectly captures for me the final lesson that I learned: Happiness is not something we find, it's something we make. Almost anybody who's looked at well-run organizations has come to pretty much the same conclusion. Greatness is not a matter of circumstance. It's a matter of choice. You don't need some grand plan. You don't need a waterfall. You just need to take small steps, accumulate small wins, keep reaching for that green stick. In the end, this may be the greatest lesson of all. What's the secret to a happy family? Try.
Я был подростком, когда впервые прочёл «Анну Каренину» и её знаменитое вступление, «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Когда я впервые это прочёл, я подумал: «Это предложение бессмысленно. Конечно, все счастливые семьи непохожи». Но когда я начал работать над этим проектом, я передумал. Недавние исследования впервые позволили нам определить кирпичики, из которых состоят успешные семьи. Я сегодня упомянул всего три: Всегда подстраивайтесь, наделяйте детей полномочиями, расскажите свою историю. Можно ли спустя все эти годы сказать, что Толстой был прав? Мне кажется, ответ — да. Когда Льву Толстому было 5 лет, его брат Николай подошёл к нему и сказал, что он вырезал универсальный секрет счастья на зелёной палочке, которую он спрятал в овраге в семейном имении в России. Если бы эту палочку найти, всё человечество было бы счастливо. Толстой был одержим этой палочкой, но так её и не нашёл. Он даже попросил, чтобы его похоронили в том овраге, где она, как он думал, была спрятана. Он до сих пор там лежит, под зелёной травой. Эта история идеально отражает для меня окончательный урок, который я усвоил: Счастье — это не то, что мы находим, это то, что мы создаём. Почти любой, кто смотрел на преуспевающие организации, пришёл к более-менее тому же заключению. Величие — это не вопрос обстоятельств. Это вопрос выбора. Не нужен грандиозный план. Не нужно «водопада». Нужно просто делать маленькие шажки, накапливать маленькие победы, всё время стремясь к той зелёной палочке. В конце концов, возможно, это главный урок из всех. В чём секрет счастливой семьи? Пытайтесь.
(Applause)
(Аплодисменты)