I want to share with you over the next 18 minutes a pretty incredible idea. Actually, it's a really big idea. But to get us started, I want to ask if everyone could just close your eyes for two seconds and try and think of a technology or a bit of science that you think has changed the world. Now I bet, in this audience, you're thinking of some really incredible technology, some stuff that I haven't even heard of, I'm absolutely sure. But I'm also sure, pretty sure, that absolutely nobody is thinking of this. This is a polio vaccine.
Sizlerle önümüzdeki 18 dakika boyunca inanılmaz bir fikri paylaşmak istiyorum. Aslında, bu oldukça büyük bir fikir. Ama başlangıç olarak, hepinizden rica ediyorum gözlerinizi sadece iki saniye için kapatın ve dünyayı değiştirdiğini düşündüğünüz bir teknolji veya bir parça bilimi hayal edin. Şimdi bu seyirciler arasında bahse varım ki; bazı inanılmaz teknolojileri düşünüyorsunuz, benim bile duymadığım bazı şeyler, Bundan kesinlikle eminim. Ama aynı zamanda eminim, oldukça eminim ki; kimse kesinlikle şunu düşünmüyor. Bu bir çocuk felci aşısı.
And it's a great thing actually that nobody's had to think about it here today because it means that we can take this for granted. This is a great technology. We can take it completely for granted. But it wasn't always that way. Even here in California, if we were to go back just a few years, it was a very different story. People were terrified of this disease. They were terrified of polio, and it would cause public panic. And it was because of scenes like this. In this scene, people are living in an iron lung. These are people who were perfectly healthy two or three days before, and then two days later, they can no longer breathe, and this polio virus has paralyzed not only their arms and their legs, but also their breathing muscles. And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them.
Ve aslında bunu bugün buradaki kimsenin düşünmek zorunda olmaması harika birşey, çünkü bunu olmuş kabul ediyoruz demektir. Bu harika bir teknoloji. Tamamiyle garantide diyebiliriz. Ama bu her zaman böyle değildi. Hatta burada California'da bile eğer sadece birkaç yıl önceye gidersek oldukça farklı bir hikayeydi. İnsanlar bu hastalıktan çok korkmuşlardı. Çocuk felcinden dehşete kapılmışlardı, ve bu halkın paniğe kapılmasına neden olabilirdi. Nedeni bunun gibi görüntülerdi. bu görüntüde, insanlar yapay bir akciğerin içinde yaşıyorlar. bu insanlar iki veya üç gün önce kusursuz dercede sağlıklıydılar ve iki gün sonra, artık nefes alamıyorlardı ve bu çocuk felci virüsü sadece kollarını ve bacaklarını değil nefes alma kaslarını da felç etmişti. Ve hayatlarının geri kalanını genellikle, onlar için nefes alan bu yapay akciğer içinde geçireceklerdi.
This disease was terrifying. There was no cure, and there was no vaccine. The disease was so terrifying that the president of the United States launched an extraordinary national effort to find a way to stop it. Twenty years later, they succeeded and developed the polio vaccine. It was hailed as a scientific miracle in the late 1950s. Finally, a vaccine that could stop this awful disease, and here in the United States it had an incredible impact. As you can see, the virus stopped, and it stopped very, very fast.
Bu hastalık dehşet vericiydi; tedavisi yoktu ve aşısı yoktu. Hastalık o kadar dehşet vericiydi ki; Birleşik Devletler Başkanı durdurabilecek bir yol bulmak için olağanüstü bir ulusal çalışma başlattı. 20 yıl sonra, başarılı oldular ve çocuk felci aşısını geliştirdiler. 1950'lerin sonuna doğru bu bilimsel bir mucize olarak adlandırıldı. Sonunda, bu korkunç hastalığı durdurabilecek bir aşı. Ve burada Birleşik Devletler'de inanılmaz bir etki yarattı. Sizinde gördüğünüz gibi, virüs durdu, ve çok, çok hızlı durdu.
But this wasn't the case everywhere in the world. And it happened so fast in the United States, however, that even just last month Jon Stewart said this:
Ama olay dünyanın her yerinde böyle değildi. Birleşik Devletlerde bu kadar hızlı olmasına rağmen, geçen ay Jon Stewart bile şöyle dedi:
(Video) Jon Stewart: Where is polio still active? Because I thought that had been eradicated in the way that smallpox had been eradicated.
(Video) Jon Stewart : Çocuk felci nerede hala aktif? Çünkü ben onun, çiçek hastalığı gibi kökünün kurutulduğunu sanıyordum.
Bruce Aylward: Oops. Jon, polio's almost been eradicated. But the reality is that polio still exists today. We made this map for Jon to try to show him exactly where polio still exists. This is the picture. There's not very much left in the world. But the reason there's not very much left is because there's been an extraordinary public/private partnership working behind the scenes, almost unknown, I'm sure to most of you here today. It's been working for 20 years to try and eradicate this disease, and it's got it down to these few cases that you can see here on this graphic.
Bruce Aylward: Ayy! Jon, çocuk felci "neredeyse" yok edildi. Fakat gerçekte, çocuk felci hala varlığını sürdürüyor. Bu haritayı Jon'a çocuk felcinin tam olarak nerelerde var olduğunu göstermek için hazırladık. Resim bu. Dünya üzerinde pek fazla kalmadı. Fakat pek fazla kalmamasının nedeni eminim ki; bugün burada çoğunuzun bilmediği, olağanüstü bir halk/özel kurum işbirliğinin arka planda çalışıyor olmasıdır. 20 yıldır bu hastalığı ortadan kaldırmaya çalışıyor. Ve bu grafikte gördüğünüz gibi sadece birkaç vakaya kadar azalttı.
But just last year, we had an incredible shock and realized that almost just isn't good enough with a virus like polio. And this is the reason: in two countries that hadn't had this disease for more than probably a decade, on opposite sides of the globe, there was suddenly terrible polio outbreaks. Hundreds of people were paralyzed. Hundreds of people died -- children as well as adults. And in both cases, we were able to use genetic sequencing to look at the polio viruses, and we could tell these viruses were not from these countries. They had come from thousands of miles away. And in one case, it originated on another continent. And not only that, but when they came into these countries, then they got on commercial jetliners probably and they traveled even farther to other places like Russia, where, for the first time in over a decade last year, children were crippled and paralyzed by a disease that they had not seen for years.
Ama geçen yıl inanılmaz bir şok yaşadık ve "neredeyse"nin çocuk felci gibi bir virüs için yeterli olmadığını anladık. Nedeni şudur: bu hastalığı son on yıldan daha fazla bir süredir görmeyen dünyanın zıt taraflarında bulunan iki ülkede ani çocuk felci salgınları başladı. Yüzlerce insan felç oldu. Yüzlerce insan öldü -- yetişkinler kadar çocuklarda. Ve her iki vakada da çocuk felci virüslerine bakabilmek için gen dizilimlerini araştırabildik. Ve diyebiliriz ki; bu virüsler, bu ülkelerden değillerdi. Binlerce mil uzaktan gelmişlerdi. Ve bir vakada, virüs başka bir kıtadan yayılmıştı. Ve sadece oda değil, muhtemelen ticari jet uçaklarıyla bu ülkelere geldiklerinde daha uzaklara taşındılar. Rusya gibi, son on yılda ilk kez geçen sene çocukları sakatlayan ve felç bırakan bir hastalığı yıllardır görmemiş diğer yerlere gittiler.
Now all of these outbreaks that I just showed you, these are under control now, and it looks like they'll probably stop very, very quickly. But the message was very clear. Polio is still a devastating, explosive disease. It's just happening in another part of the world. And our big idea is that the scientific miracle of this decade should be the complete eradication of poliomyelitis.
Şimdi size gösterdiğim tüm bu salgınlar, şu anda kontrol altındalar ve görünen o ki; çok çok kısa sürede sonlanacaklar. Fakat mesaj çok açıktı. Çocuk felci hala tahrip edici, patlamaya hazır bir hastalıktır. Sadece dünyanın başka bir bölgesinde yaşanıyor. Ve bizim büyük fikrimiz, bu onyılın bilimsel mucizesinin çocuk felcinin (poliyomiyelit) tamamen ortadan yok edilmesi olmalıdır.
So I want to tell you a little bit about what this partnership, the Polio Partnership, is trying to do. We're not trying to control polio. We're not trying to get it down to just a few cases, because this disease is like a root fire; it can explode again if you don't snuff it out completely. So what we're looking for is a permanent solution. We want a world in which every child, just like you guys, can take for granted a polio-free world. So we're looking for a permanent solution, and this is where we get lucky. This is one of the very few viruses in the world where there are big enough cracks in its armor that we can try to do something truly extraordinary. This virus can only survive in people. It can't live for a very long time in people. It doesn't survive in the environment hardly at all. And we've got pretty good vaccines, as I've just showed you. So we are trying to wipe out this virus completely. What the polio eradication program is trying to do is to kill the virus itself that causes polio everywhere on Earth.
Bu yüzden size bu ortaklığın, Çocuk Felci Ortaklığı'nın (Polio Partnership), ne yapmaya çalıştığından bahsetmek istiyorum. Biz çocuk felcini kontrol etmeye çalışmıyoruz. Biz onu sadece birkaç vakaya indirmeye çalışmıyoruz. Çünkü bu hastalık köklerin yanmasına benziyor. Eğer tamamen söndürmezseniz, yeniden patlama yapabilir. Yani bizim aradığımız kalıcı bir çözüm. Bizim istediğimiz dünya, her çocuğun, sizler gibi, çocuk felcinden arınmış bir dünyayı garanti edebilmeleridir. Yani aradığımız kalıcı bir çözüm. Ve işte burada şanslıyız. Bu virüs dünya üzerinde, zırhında yeteri kadar büyük çatlaklar olan gerçekten olağanüstü birşeyler yapmayı deneyebileceğimiz, az sayıdaki virüslerden birisi. Bu virüs sadece insanlar içinde hayatta kalabilir. İnsanlar içinde de uzun süre yaşayamaz. Doğada hemen hemen hiç hayatta kalamaz. Ve size az önce gösterdiğim gibi, bizim oldukça iyi aşılarımız var. Yani biz bu virüsü tamamen silip yok etmeye çalışıyoruz. Çocuk felcini yok etme programının yapmaya çalıştığı, tüm dünya üzerinde çocuk felcine yol açan virüsün kendisini öldürmek.
Now we don't have a great track record when it comes to doing something like this, to eradicating diseases. It's been tried six times in the last century, and it's been successful exactly once. And this is because disease eradication, it's still the venture capital of public health. The risks are massive, but the pay-off -- economic, humanitarian, motivational -- it's absolutely huge. One congressman here in the United States thinks that the entire investment that the U.S. put into smallpox eradication pays itself off every 26 days -- in foregone treatment costs and vaccination costs. And if we can finish polio eradication, the poorest countries in the world are going to save over 50 billion dollars in the next 25 years alone. So those are the kind of stakes that we're after.
Konu, hastalıkların kökünün kurutulmasına geldiğinde harika bir başarı kaydımız yok. Geçen yüzyıl içinde altı kez denendi ve sadece bir kere başarılı olundu. Bu nedenle de hastalıkların yok edilmesi hala halk sağlığının başlıca teşebbüsüdür. Riskler çok büyük, ama ekonomik, insancıl, güdüsel kazanç kesinlikle büyük. Burada Birleşik Devletler'de bir meclis üyesi artık ihtiyaç duyulmayan tedavi harcamaları ve aşılama maliyetlerine göre her 26 günde bir A.B.D.'nin çiçek hastalığının yok edilmesi için yaptığı tüm yatırımların kendini karşıladığını düşünüyor. Ve eğer biz çocuk felcinin kurutulmasını başarabilirsek dünyadaki en fakir ülkeler sadece önümüzdeki 25 yıl içinde 50 milyar dolardan fazla tasarruf sağlayacak. Yani peşinde olduğumuz çıkarlar bunlar.
But smallpox eradication was hard; it was very, very hard. And polio eradication, in many ways, is even tougher, and there's a few reasons for that. The first is that, when we started trying to eradicate polio about 20 years ago, more than twice as many countries were infected than had been when we started off with smallpox. And there were more than 10 times as many people living in these countries. So it was a massive effort. The second challenge we had was -- in contrast to the smallpox vaccine, which was very stable, and a single dose protected you for life -- the polio vaccine is incredibly fragile. It deteriorates so quickly in the tropics that we've had to put this special vaccine monitor on every single vial so that it will change very quickly when it's exposed to too much heat, and we can tell that it's not a good vaccine to use on a child -- it's not potent; it's not going to protect them. Even then, kids need many doses of the vaccine.
Ama çiçek hastalığının yok edilmesi zordu, çok, çok zordu. Ve çocuk felcinin yok edilmesi, birçok açıdan daha zor. Bunun için birkaç neden var. Birincisi, yaklaşık 20 yıl önce çocuk felcini yok etme çalışmalarına başladığımızda enfekte olmuş ülkelerin sayısı çiçek hastalığı için başladığımız zamandan 2 kat daha fazlaydı. Ve bu ülkelerde 10 kattan daha fazla insan yaşıyordu. Yani çok büyük bir çabaydı. İkinci engel ise, çok kararlı olan ve tek dozun hayatınızı kurtardığı çiçek aşısının tersine çocuk felci aşısı inanılmaz derecede kırılgan. Tropik bölgelerde çok çabuk bozulduğu için bu özel aşı monitörünü her bir şişeye koymak zorunda kaldık. Böylece fazla sıcağa maruz kaldığında çok çabuk bir şekilde değişiyor ve bizde onun bir çocuk üzerinde kullanılamayacak olduğunu, etkisini kaybettiğini, çocukları korumayacağını anlıyoruz. Buna rağmen çocukların çok miktarda aşıya ihtiyacı var.
But the third challenge we have -- and probably even bigger one, the biggest challenge -- is that, in contrast to smallpox where you could always see your enemy -- every single person almost who was infected with smallpox had this telltale rash. So you could get around the disease; you could vaccinate around the disease and cut it off. With polio it's almost completely different. The vast majority of people who are infected with the polio virus show absolutely no sign of the disease. So you can't see the enemy most of the time, and as a result, we've needed a very different approach to eradicate polio than what was done with smallpox.
Ama karşılaştığımız üçüncü engel -- ve herhalde daha büyük, en büyük engel -- her zaman düşmanını görebildiğin çiçek hastalığının tersi -- çiçek hastalığına yakalanmış hemen herkes kendini belli eden bu kızarıklıklara sahipti. Yani bu hastalığın üstesinden gelebilirdiniz, hastalığın etrafını aşılayabilir ve kesebilirdiniz. Çocuk felci ile durum neredeyse tamamiyle farklı. Çocuk felci virüsü bulaşmış insanların büyük çoğunluğu hastalık adına herhangi bir işaret göstermemektedir. Bu yüzden çoğu zaman düşman görülmez. Ve sonuç olarak, çocuk felcini yok etmek için, çiçek hastalığına uygulanandan daha farklı bir yaklaşım izlememiz gerekiyordu.
We've had to create one of the largest social movements in history. There's over 10 million people, probably 20 million people, largely volunteers, who have been working over the last 20 years in what has now been called the largest internationally-coordinated operation in peacetime. These people, these 20 million people, vaccinate over 500 million children every single year, multiple times at the peak of our operation. Now giving the polio vaccine is simple. It's just two drops, like that. But reaching 500 million people is much, much tougher. And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. They've got to trek under sweltering suns to some of the most remote, difficult to reach places in the world. And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict.
Tarihteki en geniş sosyal hareketi yaratmamız gerekiyordu. 10 milyondan fazla insan, büyük olasılıkla 20 milyon insan, çoğunlukla gönüllüler, son 20 yıldır, şu anda barış sürecindeki en büyük uluslararası-işbirlikli operasyonda çalışıyorlar. Bu insanlar, bu 20 milyon kişi, operasyonumuzun en üst noktasında 500 milyondan fazla çocuğu her yıl birden fazla defa aşılıyorlar. Çocuk felci aşısını yapmak kolay. Sadece iki damla, işte bu kadar. Ama 500 milyon insana ulaşmak çok, çok daha zor. Aşıları yapan bu kişiler, bu gönüllüler dünyanın en zorlu, en yoğun kenar mahallelerine düşünmeden dalmak zorundalar. Cehennem gibi güneşin altında dünyadaki ulaşılması en zor, en uzak yerlere seyahat etmek zorundalar. Ve aynı zamanda kurşunlardan kaçmalılar, çünkü bizler çatışmaların etkilediği yerlerde bile sarsıntılı ateşkes ve barış zamanlarında çocukları aşılamaya çalışmak için operasyona devam etmeliyiz.
One reporter who was watching our program in Somalia about five years ago -- a place which has eradicated polio, not once, but twice, because they got reinfected. He was sitting outside of the road, watching one of these polio campaigns unfold, and a few months later he wrote: "This is foreign aid at its most heroic." And these heroes, they come from every walk of life, all sorts of backgrounds. But one of the most extraordinary is Rotary International. This is a group whose million-strong army of volunteers have been working to eradicate polio for over 20 years. They're right at the center of the whole thing.
Bir gazeteci çocuk felcini sadece bir kere değil tekrar enfekte oldukları için iki kere kökünü kurutan Somali'de ki programımızı izliyordu. Yolun kenarında oturuyor, çocuk felci kampanyalarından birisinin gelişimini izliyordu ve birkaç ay sonra şöyle yazdı: "Bu en kahramanca yabancı yardım." Ve bu kahramanlar, hayatın her köşesinden, her türlü geçmişten geliyorlar. Fakat en inanılmaz olanı Rotary International. Bu grubun milyon-güçteki gönüllü ordusu 20 yıldan fazladır çocuk felcini kurutmaya çalışıyor. Tüm çalışmanın merkezinde bulunuyorlar.
Now it took years to build up the infrastructure for polio eradication -- more than 15 years, much longer than it should have -- but once it was built, the results were striking. Within a couple of years, every country that started polio eradication rapidly eradicated all three of their polio viruses, with the exception of four countries that you see here. And in each of those, it was only part of the country. And then, by 1999, one of the three polio viruses that we were trying to eradicate had been completely eradicated worldwide -- proof of concept. And then today, there's been a 99 percent reduction -- greater than 99 percent reduction -- in the number of children who are being paralyzed by this awful disease. When we started, over 20 years ago, 1,000 children were being paralyzed every single day by this virus. Last year, it was 1,000.
Çocuk felcini ortadan kaldırmak için altyapıyı oluşturmak yıllarımızı aldı -- 15 yıldan fazla, olması gerekenden çok daha uzun -- ama bir kere yapılandığında, sonuçlar çarpıcıydı. Birkaç yıl içinde, çocuk felci yok edilmesine başlayan her ülke burada gördüğünüz dört ülke haricinde her üç çocuk felci virüsünüde hızla yok etti. Ve her birinde de ülkenin sadece bir bölgesiydi. 1999'dan sonra yok etmeye çalıştığımız çocuk felci virüslerinden birisi tüm dünyada tamamiyle kurutuldu -- kavramımızın kanıtı. Ve sonra bugün, bu korkunç hastalık tarafından felç olan çocukların sayısında yüzde 99 -- yüzde 99'dan daha yüksek sayıda -- azalma oldu. 20 yıldan daha önce başladığımızda her gün 1,000 çocuk bu hastalık yüzünden felç oluyordu. Geçen tüm yılda bu sayı 1,000'di
And at the same time, the polio eradication program has been working to help with a lot of other areas. It's been working to help control pandemic flu, SARS for example. It's also tried to save children by doing other things -- giving vitamin A drops, giving measles shots, giving bed nets against malaria even during some of these campaigns. But the most exciting thing that the polio eradication program has been doing has been to force us, the international community, to reach every single child, every single community, the most vulnerable people in the world, with the most basic of health services, irrespective of geography, poverty, culture and even conflict.
Ve aynı zamanda çocuk felcini yok etme programı birçok farklı alanda yardım etmek için çalışıyordu. Grip salgınını kontrol etmek için çalışıyordu, mesela SARS. Ayrıca bu kampanyalar sırasında çocukları A vitamini damlaları verip, kızamık aşıları yaparak hatta sıtmaya karşı yatak fileleri (cibinlik) dağıtarak korumaya çalıştılar. Ama çocuk felcini yok etme programının yaptığı en heyecan verici şey bizi, uluslararası toplumu her bir çocuğa, her bir topluluğa -- dünyadaki en korunmasız, hassas insanlara -- sağlık hizmetinin en basit haliyle, coğrafyasına, yoksulluğuna, kültüre ve hatta anlaşmazlıklara bakmaksızın ulaşmaya zorlaması oldu.
So things were looking very exciting, and then about five years ago, this virus, this ancient virus, started to fight back. The first problem we ran into was that, in these last four countries, the strongholds of this virus, we just couldn't seem to get the virus rooted out. And then to make the matters even worse, the virus started to spread out of these four places, especially northern India and northern Nigeria, into much of Africa, Asia, and even into Europe, causing horrific outbreaks in places that had not seen this disease for decades. And then, in one of the most important, tenacious and toughest reservoirs of the polio virus in the world, we found that our vaccine was working half as well as it should have. In conditions like this, the vaccine just couldn't get the grip it needed to in the guts of these children and protect them the way that it needed to.
Bu nedenle olaylar çok heyecan verici görünüyordu ve sonra 5 yıl kadar önce bu virüs, bu tarihi virüs, tekrar savaşmaya başladı. Karşılaştığımız ilk problem bu virüsün sığındığı, kalan dört ülkede virüsü bir türlü kökünden kazıyamıyorduk. Ve sonra herşeyi daha da kötüye götürerek virüs bu dört ülkeden dışarıya özellikle kuzey Hindistan ve kuzey Nijerya'dan, Afrika'nın çoğuna, Asya ve hatta Avrupa'ya korkunç salgınlara neden olarak onyıllardır bu hastalığı görmemiş yerlere yayılmaya başladı Ve sonra, dünyada bu virüsün en önemli, en inatçı ve en zorlu birikim yerlerinden birinde gördük ki; bizi aşımız olması gerekenin yarısı kadar etkiyle çalışıyordu. Bu koşullar altında, aşı, çocukların sindirim kanalında gerektiği kadar tutunamıyordu ve onları gerektiği kadar koruyamıyordu.
Now at that time, there was a great, as you can imagine, frustration -- let's call it frustration -- it started to grow very, very quickly. And all of a sudden, some very important voices in the world of public health started to say, "Hang on. We should abandon this idea of eradication. Let's settle for control -- that's good enough." Now as seductive as the idea of control sounds, it's a false premise. The brutal truth is, if we don't have the will or the skill, or even the money that we need to reach children, the most vulnerable children in the world, with something as simple as an oral polio vaccine, then pretty soon, more than 200,000 children are again going to be paralyzed by this disease every single year. There's absolutely no question.
O zaman tahmin edebileceğiniz gibi, büyük bir düş kırıklığı -- düş kırıklığı diyelim -- vardı. Çok, çok büyük bir hızla büyümeye başladı. Ve birden bire, halk sağlığı ile ilgili dünyanın bazı en önemli sesleri, "Bekleyin. Bu yok etme fikrini bırakmalıyız. Control etmeye çalışalım -- bu yeterli olur." demeye başladı. Kontrol etme fikri ne kadar çekici gelsede, yanlış bir görüdür. Acı gerçek şu ki; eğer çocuklara, dünyadaki en kırılgan çocuklara ağızdan verilen çocuk felci aşısı gibi basit birşeyle ulaşmamıza gerekecek arzu veya yetenek, hatta paraya sahip değilsek, öyleyse yakın zamanda, 200,000'den fazla çocuk bu hastalık yüzünden her yıl yeniden felç olacak. Buna hiç şüphe yok.
These are children like Umar. Umar is seven years old, and he's from northern Nigeria. He lives in a family home there with his eight brothers and sisters. Umar also has polio. Umar was paralyzed for life. His right leg was paralyzed in 2004. This leg, his right leg, now takes an awful beating because he has to half-crawl, because it's faster to move that way to keep up with his friends, keep up with his brothers and sisters, than to get up on his crutches and walk. But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid. As you probably can't see the detail here, but this is his report card, and you'll see, he's got perfect scores. He got 100 percent in all the important things, like nursery rhymes, for example there. But you know I'd love to be able to tell you that Umar is a typical kid with polio these days, but it's not true. Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances.
Bu çocuklar Umar gibi. Umar 7 yaşında ve Nijeryalı. Orada ailesinin evinde sekiz kardeşiyle yaşıyor. Umar aynı zamanda çocuk felci. Umar ömrü boyunca felçli kalacak. Sağ bacağı 2004 yılında felç oldu. Bu bacak, sağ bacağı korkunç bir darbe alıyor, çünkü arkadaşlarına, kendi kardeşlerine yetişmek için yarı emeklemek zorunda, çünkü öyle hareket etmesi koltuk değnekleriyle yürümekten daha hızlı. Ama Umar şahane bir öğrenci. İnanılmaz bir çocuk. Buradaki detayı muhtemelen göremiyorsunuz, ama bu onun karnesi. Gördüğünüz gibi, harika notları var. Tüm önemli şeylerden 100 almış, örneğin burada, çocuk şarkılarından. Fakat biliyorsunuz ki size, Umar'ın günümüzdeki çocuk felçli tipik çocuklardan biri olduğunu söyleyebilmeyi isterdim, ama bu doğru değil. Umar, istisnai şartlar içinde, istisnai bir çocuk.
The reality of polio today is something very different. Polio strikes the poorest communities in the world. It leaves their children paralyzed, and it drags their families deeper into poverty, because they're desperately searching and they're desperately spending the little bit of savings that they have, trying in vain to find a cure for their children. We think children deserve better. And so when the going got really tough in the polio eradication program about two years ago, when people were saying, "We should call it off," the Polio Partnership decided to buckle down once again and try and find innovative new solutions, new ways to get to the children that we were missing again and again.
Bu günkü çocuk felci gerçeği tamamiyle farklı bir durum. Çocuk felci dünyadaki en yoksul topluluklara saldırır. Çocuklarını felç bırakıp, ailelerini daha da yoksulluğa sürükler. Çünkü aileler umutsuzca araştırıp, sahip oldukları küçük birikimlerini, umutsuzca, çocuklarına bir tedavi bulmak için boş yere harcıyorlar. Bizce çocuklar daha iyisini hak ediyor. Böylece çocuk felcini yok etme programında işler zorlaşmaya başladığında yaklaşık iki yıl önce, insanlar "Bunu iptal etmeliyiz" dediklerinde Polio Partnership tekrar dört elle sarılmaya ve devrimsel yeni çözümler bulmaya, tekrar tekrar kaybettiğimiz çocuklara ulaşmak için yeni yollar bulmaya çalışmaya karar verdiler.
In northern India, we started mapping the cases using satellite imaging like this, so that we could guide our investments and vaccinator shelters, so we could get to the millions of children on the Koshi River basin where there are no other health services. In northern Nigeria, the political leaders and the traditional Muslim leaders, they got directly involved in the program to help solve the problems of logistics and community confidence.
Kuzey Hindistan'da, vakaları bunun gibi uydu fotoğrafları kullanarak haritalamaya başladık. Böylece yatırımcılarımıza ve aşılama barınaklarına rehberlik edip, Hiçbir sağlık hizmetinin olmadığı Koshi Nehri havzasındaki milyonlarca çocuğa ulaşabildik. Kuzey Nijerya'da, politik liderler ve geleneksel Müslüman liderler, lojistik ve halk güvenliği ile ilgili sorunları çözmeye yardım etmek için programa doğrudan dahil oldular.
And now they've even started using these devices -- speaking of cool technology -- these little devices, little GIS trackers like this, which they put into the vaccine carriers of their vaccinators. And then they can track them, and at the end of the day, they look and see, did these guys get every single street, every single house. This is the kind of commitment now we're seeing to try and reach all of the children we've been missing. And in Afghanistan, we're trying new approaches -- access negotiators. We're working closely with the International Committee of the Red Cross to ensure that we can reach every child.
Ve şimdi onlar bile bu aletleri kullanmaya başladılar -- harika teknolojiden bahsederken -- bu küçük aletler, bunun gibi küçük GIS takip cihazlarını aşılayanların, aşı taşıyıcılarına koyuyorlar ve onları takip edebiliyorlar. Ve günün sonunda bakıp görüyorlar ki; bu insanlar her sokağa, her eve ulaşıyorlar. Kaçırdığımız tüm çocuklara ulaşmaya çalışmak, işte burada gördüğümüz böyle bir adanmışlık. Afganistan'da, yeni yaklaşımlar deniyoruz -- arabulucular bağlamaya. Her çocuğa ulaşabilmemizi garantilemek için Kızıl Haç'ın Uluslararası Komite'siyle yakın bir şekilde çalışıyoruz.
But as we tried these extraordinary things, as people went to this trouble to try and rework their tactics, we went back to the vaccine -- it's a 50-year-old vaccine -- and we thought, surely we can make a better vaccine, so that when they finally get to these kids, we can have a better bang for our buck. And this started an incredible collaboration with industry, and within six months, we were testing a new polio vaccine that targeted, just two years ago, the last two types of polio in the world. Now June the ninth, 2009, we got the first results from the first trial with this vaccine, and it turned out to be a game-changer. The new vaccine had twice the impact on these last couple of viruses as the old vaccine had, and we immediately started using this. Well, in a couple of months we had to get it out of production. And it started rolling off the production lines and into the mouths of children around the world. And we didn't start with the easy places. The first place this vaccine was used was in southern Afghanistan, because it's in places like that where kids are going to benefit the most from technologies like this.
Bu olağanüstü şeyleri yapmaya çalıştıkça, insanlar taktiklerini yeniden oluşturmaya çalışıp bu zorluklardan geçtikçe, biz de aşıya döndük -- bu 50 yıllık bir aşı -- ve daha iyi bir aşı yapabiliriz diye düşündük, böylece sonunda bu çocuklara ulaşıp emeklerimizin hakkını verebiliriz. Ve bu, sanayi ile inanılmaz bir işbirliği başlattı. Altı ay içinde, iki yıl önce, dünyada kalan son iki çocuk felci virüsünü hedef alan yeni aşıyı denemeye başlamıştık. Şu anda 9 Haziran, 2009, bu aşının ilk testlemelerinin ilk sonuçlarını aldık. Ve kuralları değiştiren bir sonuç çıktı. Yeni aşı, bu, son virüsler üzerinde, eski aşıya göre iki kat daha fazla etkiye sahipti. Ve bizde hemen bunu kullanmaya başladık. Birkaç ay içerisinde, üretimden geçirmemiz gerekiyordu. Ve üretim hatlarından dünyadaki çocukların ağızlarına akıp gitmeye başladı. Bizde kolay bölgelerle başlamadık. Bu aşının kullanıldığı ilk yer, güney Afganistan'dı. Çünkü, bu gibi teknolojilerden en çok yararlanacak çocuklar bu bölgelerde bulunuyorlar.
Now here at TED, over the last couple of days, I've seen people challenging the audience again and again to believe in the impossible. So this morning at about seven o'clock, I decided that we'd try to drive Chris and the production crew here berserk by downloading all of our data from India again, so that you could see something that's just unfolding today, which proves that the impossible is possible. And only two years ago, people were saying that this is impossible. Now remember, northern India is the perfect storm when it comes to polio. Over 500,000 children are born in the two states that have never stopped polio -- Uttar Pradesh and Bihar -- 500,000 children every single month. Sanitation is terrible, and our old vaccine, you remember, worked half as well as it should have. And yet, the impossible is happening. Today marks exactly six months -- and for the first time in history, not a single child has been paralyzed in Uttar Pradesh or Bihar.
Burada TED'de, geçtiğimiz birkaç gün içinde, insanların dinleyicilere imkansıza inanmaları için tekrar tekrar meydan okuduklarını gördüm. Böylece bu sabah saat 7'de çılgın bir şekilde, buraya Chris ve yapım ekibine gelmeye kara verdim. Tüm bilgilerimizi Hindistan'dan tekrar indirip, böylece daha bugün gözler önüne serilen, imkansızın mümkün olduğunu kanıtlayan şeyi görebilesiniz diye. Ve sadece iki yıl önce, insanlar bunun imkansız olduğunu söylüyordu. Şimdi hatırlayım, kuzey Hindistan çocuk felcine gelince büyük bir fırtına. İki bölgede doğan 500,000'den fazla çocuk çocuk felcine yakalanmaktan kurtulamadı -- Uttar Pradesh ve Bihar -- her ay 500,000 çocuk. Sağlık önlemleri çok kötü ve hatırladığınız gibi bizim eski aşımız olması gerekenin yarısı kadar çalışıyordu. Buna rağmen imkansız gerçekleşiyor. Bugün tam altı ay oluyor -- ve tarihte ilk defa, Uttar Pradesh veya Bihar'da bir tek çocuk bile felç olmadı.
(Applause)
(Alkışlar)
India's not unique. In Umar's home country of Nigeria, a 95 percent reduction in the number of children paralyzed by polio last year. And in the last six months, we've had less places reinfected by polio than at any other time in history.
Hindistan tek değil. Umar'ın evi Nijerya'da geçen yıl çocuk felci nedeniyle felç olan çocukların sayısında yüzde 95 azalma var. Ve son altı ay içinde, tarihteki herhangi bir zamanda olduğundan daha az bölgede yeniden enfeksiyon görüldü.
Ladies and gentlemen, with a combination of smart people, smart technology and smart investments, polio can now be eradicated anywhere. We have major challenges, you can imagine, to finish this job, but as you've also seen, it's doable, it has great secondary benefits, and polio eradication is a great buy. And as long as any child anywhere is paralyzed by this virus, it's a stark reminder that we are failing, as a society, to reach children with the most basic of services. And for that reason, polio eradication: it's the ultimate in equity and it's the ultimate in social justice. The huge social movement that's been involved in polio eradication is ready to do way more for these children. It's ready to reach them with bed nets, with other things. But capitalizing on their enthusiasm, capitalizing on their energy means finishing the job that they started 20 years ago.
Bayanlar Baylar, akıllı insanlar, akıllı teknoloji ve akıllı yatırımların kombinasyonuyla, çocuk felci şu anda heryerde sonlandırılabilir. Tahmin edebileceğiniz gibi, bu işi bitirmek için büyük zorluklar var, ama aynı zamanda da gördüğünüz gibi yapılabilir. Geri kazanımları çok büyük ve çocuk felcinin kurutulması büyük bir kazanç. Herhangi bir yerde herhangi bir çocuk bu virüs yüzünden felç olduğu sürece bu bizim toplum olarak en basit hizmet ile çocuklara ulaşmakta başarısız olduğumuzun kesin kanıtıdır. Ve bu nedenle çocuk felcinin ortadan kaldırılması: haksızlıkta son noktadır; ve sosyal adalette son noktadır. Çocuk felcinin sona erdirilmesindeki büyük sosyal hareket bu çocuklar için daha çok şey yapmaya hazır. Onlara yatak fileleriyle, diğer şeylerle ulaşmaya hazır. Ama onların coşkularına katkı sağlamak, enerjilerine katkı sağlamak 20 yıl önce başladıkları işi bitirmek demek.
Finishing polio is a smart thing to do, and it's the right thing to do. Now we're in tough times economically. But as David Cameron of the United Kingdom said about a month ago when he was talking about polio, "There's never a wrong time to do the right thing." Finishing polio eradication is the right thing to do. And we are at a crossroads right now in this great effort over the last 20 years. We have a new vaccine, we have new resolve, and we have new tactics. We have the chance to write an entirely new polio-free chapter in human history. But if we blink now, we will lose forever the chance to eradicate an ancient disease. Here's a great idea to spread: End polio now. Help us tell the story. Help us build the momentum so that very soon every child, every parent everywhere can also take for granted a polio-free life forever.
Çocuk felcini sonlandırmak akıllıca ve yapılacak doğru şey. Şu anda ekonomik olarak zor zamanlardayız. Ama Birleşik Krallık (İngiltere)'nin David Cameron'unun yaklaşık bir ay önce çocuk felcinden bahsederken söylediği gibi "Doğru şeyi yapmak için, asla yanlış bir zaman yoktur." Çocuk felcinin ortadan kaldırılmasının bitirilmesi yapılacak doğru şey. Son 20 yıldaki bu harika çabanın dönüm noktasındayız. Yeni bir aşımız var, yeni bir çözümümüz var ve yeni taktiklerimiz var. İnsanlık tarihinde tamamiyle çocuk felcinden arınmış yeni bir başlık yazma şansımız var. Ama eğer şimdi gözümüzü kırparsak, bu tarihi hastalığı yok etmek için şansımızı sonsuza dek yitireceğiz. Burada yaymak için harika bir fikir var: Çocuk felcini şimdi bitirin. Hikayeyi anblatmamıza yardım edin. Hareket gücünü inşa etmemize yardımcı olun. Böylece kısa bir süre sonra her çocuk, her ebeveyn heryerde çocuk felcinin olmadığı bir hayatı garantiye alabilecekler.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)
Bill Gates: Well Bruce, where do you think the toughest places are going to be? Where would you say we need to be the smartest?
Bill Gates: Peki Bruce, sence en zorlu bölgeler neresi olacak? En akıllı davranmamız gereken yer neresi?
BA: The four places where you saw, that we've never stopped -- northern Nigeria, northern India, the southern corner of Afghanistan and bordering areas of Pakistan -- they're going to be the toughest. But the interesting thing is, of those three, India's looking real good, as you just saw in the data. And Afghanistan, Afghanistan, we think has probably stopped polio repeatedly. It keeps getting reinfected. So the tough ones: going to get the top of Nigeria finished and getting Pakistan finished. They're going to be the tough ones.
BA: Gördüğün dört yer, hiç durmadığımız yerler -- kuzey Nijerya, kuzey Hindistan, Afganistan'ın güney köşesi ve Pakistan'ın sınır bölgeleri -- bunlar en zorluları olacak. Ama ilginç olan, bu üçünden, Hindistan verilerde gördüğünüz üzere gerçekten güzel gözüküyor. Ve Afganistan, bizce Afganistan çocuk felcini defalarca durdurdu. Sürekli olarak tekrar enfekte olmaya devam ediyor. Yani zor olanlar: Nijerya'nın üst kısımlarının ve Pakistan'ın bitirilmesi. Bunlar en zorluları olacak.
BG: Now what about the money? Give us a sense of how much the campaign costs a year. And is it easy to raise that money? And what's it going to be like the next couple of years?
BG: Peki mali durum nasıl? Kampanyanın yıllık maliyeti hakkında bize bir fikir ver. Ve bu parayı sağlamak kolay mı? Ve önümüzdeki birkaç yıl içinde nasıl birşey olacak?
BA: It's interesting. We spend right now about 750 million to 800 million dollars a year. That's what it costs to reach 500 million children. It sounds like a lot of money; it is a lot of money. But when you're reaching 500 million children multiple times -- 20, 30 cents to reach a child -- that's not very much money. But right now we don't have enough of that. We have a big gap in that money. We're cutting corners, and every time we cut corners, more places get infected that shouldn't have, and it just slows us down. And that great buy costs us a little bit more.
BA: Bu ilginç. Şu anda her yıl 750 milyon ile 800 milyon dolar arasında harcama yapıyoruz. 500 milyon çocuğa ulaşmanın bedeli bu. Çok büyük bir para gibi geliyor; çok büyük bir para. Ama 500 milyon çocuğa birçok defa ulaşıyorsanız -- bir çocuğa ulaşmak 20, 30 sent -- bu pek fazla bir para değil. Ama şu anda ondan yeteri kadar yok. Bu parada büyük boşluklarımız var. Ucuz yollara başvuruyoruz. Ve ne zaman tutumlu davransak olmaması gereken daha fazla bölge enfekte oluyor ve bu bizi yavaşlatıyor. Ve bu muhteşem kazanç bize biraz daha pahalıya maloluyor.
BG: Well, hopefully we'll get the word out, and the governments will keep their generosity up. So good luck. We're all in this with you. Thank you. (BA: Thank you.)
BG: Peki, umarım ki bizde bu haberi yayacağız ve hükümetler cömertliklerini üst seviyede tutacaklar. Başarılar. Bu işte hepimiz sizinle birlikteyiz. Teşekkürler. (BA: Teşekkürler.)
(Applause)
(Alkışlar)