The full scope of a nuclear detonation is almost unimaginable. Hopefully, no one will ever experience another of these catastrophic incidents. But there is a scientifically supported plan of action that could save hundreds of thousands of lives in the area surrounding a nuclear explosion. So what is this plan, and what exactly would it protect us from?
Трудно представить себе все последствия ядерного взрыва. Будем надеяться, что ни один человек на Земле больше не станет свидетелем ядерной катастрофы. Впрочем, существует научно обоснованный план действий, который мог бы спасти жизни сотен тысяч людей, находящихся в непосредственной близости от эпицентра ядерного взрыва. Что это за план? И от чего именно он может нас защитить?
To create their destructive blast, these weapons harness the power of nuclear fission– in which an atom’s nucleus is split in two. This process produces an incredible amount of energy, and in some materials the neutrons produced by one fission are absorbed by nearby atoms, splitting additional nuclei. These chain reactions can produce a range of explosive yields, but let’s consider an explosion equivalent to 10,000 tons of TNT. An explosion like this would create a fireball capable of decimating a few city blocks and a shockwave damaging buildings several kilometers away.
Разрушительная мощь ядерного оружия является результатом деления, при котором атомное ядро расщепляется надвое. При этом высвобождается огромное количество энергии. А в некоторых ядерных материалах нейтроны, образованные в результате деления, поглощаются соседними атомами, в результате чего снова происходит расщепление ядра. Такие цепные реакции могут произвести ядерные взрывы различной мощности, но для примера давайте рассмотрим взрыв мощностью в 10 000 тонн в тротиловом эквиваленте. При таком ядерном взрыве образуются огненный шар, способный стереть с лица земли несколько городских кварталов, и ударная волна, разрушающая здания
There is tragically nothing that can be done to save those in the fireball’s radius. However, for those in the shockwave and beyond, our scientifically supported protocol could be life saving. And though it may sound surprising, the best way to stay protected before, during, and after a nuclear detonation, is getting inside.
на расстоянии нескольких километров от эпицентра взрыва. К сожалению, уже невозможно спасти тех, кто оказался в радиусе огненного шара. Но для тех, кто находится в зоне ударной волны и за её пределами, разработанный учёными порядок действий может оказаться спасительным. Это может показаться удивительным, но самый надёжный способ защиты до, во время и после ядерного взрыва —
Similar to protecting yourself from tornadoes or hurricanes, getting and staying inside a sturdy building would offer protection from the explosion’s shockwave, heat, and radiation. The shockwave of energy would travel several kilometers beyond the fireball’s radius in the first few seconds. Sturdy buildings within that range should be able to withstand the shockwave, and staying in the centers and basements of these buildings also helps provide protection from heat and flying objects. Finding shelter is especially important if the fireball occurs close to the earth, as it will pull thousands of tons of dirt and debris several kilometers into the atmosphere. As the fireball cools, unstable atoms created by the nuclear fission mix with the debris to produce the most dangerous long-term effect of a nuclear detonation: radioactive particles called fallout.
это укрыться в помещении. Как и во время торнадо и ураганов, надо спрятаться в здании с прочными стенами — это оградит вас от ударной волны, теплового излучения и радиации. Энергия ударной волны способна за считанные секунды преодолеть расстояние в несколько километров от огненного шара. Но прочные здания, находящиеся в этом радиусе, должны выдержать давление ударной волны, поэтому, чтобы защитить себя от теплового излучения и летящих предметов, лучше укрыться в центре зданий или в подвальных помещениях. Особенно важно найти убежище, если огненный шар образовался близко к поверхности Земли, в результате чего тысячи тонн грунта и обломков поднимутся на несколько километров в атмосферу Земли. По мере того, как огненный шар охлаждается, нестабильные атомы, образовавшиеся в результате деления, вместе с обломками образуют самые опасные долговременные поражающие факторы ядерного взрыва: радиоактивные частицы, или радиоактивные осадки.
These sand-sized particles emit ionizing radiation, capable of separating electrons from molecules and atoms. Exposure to massive amounts of this radiation can result in cell damage, radiation burns, radiation sickness, cancer, and even death. Created several kilometers up, dangerous concentrations of this material would be driven by upper atmospheric winds, potentially leading to hazardous levels of fallout in areas up to tens of kilometers downwind.
Эти частицы размером с песчинку являются источником ионизирующего излучения, способного отделять электроны от молекул и атомов. Результатом воздействия больших доз ионизирующего излучения могут стать повреждение клеток, радиационные ожоги, лучевая болезнь, рак и даже смерть. Потоки ветра в верхних слоях атмосферы подхватят опасные концентрации радиоактивных материалов, образованных на высоте в несколько километров, и разнесут их на десятки километров, вызывая оседание потенциально опасных уровней радиоактивных осадков.
Thankfully, the same buildings that offer protection from the blast are even better at guarding against fallout. Radiation is reduced as it travels through space and mass. So while a broken window and sealed window both have the same minimal effect on radiation, thick layers of steel, concrete, and packed earth can offer serious protection. And since fallout gives off half of its energy in the first hour and 80% in the first day, staying inside for 24 hours could dramatically improve the odds of avoiding the most serious effects of radiation.
К счастью, бетонные здания, в которых человек может укрыться от ударной волны, являются ещё лучшей защитой от радиоактивных осадков. При удалении от объекта излучения и при столкновении с преградой уровень радиации снижается. И если разбитое или запечатанное окно представляют для радиации минимальную преграду, то прочный слой стальной, бетонной конструкции или грунта может послужить серьёзным барьером. И поскольку радиоактивность осадков снижается вдвое в течение первого часа и на 80% в первые сутки после взрыва, чтобы максимально избежать самых неблагожелательных последствий радиации, необходимо оставаться в убежище на протяжении 24 часов.
Following the blast there would be at least 15 minutes to find shelter before the fallout begins. Since the most hazardous fallout particles are the heaviest, they sink through the air and collect on streets and rooftops, making ideal shelters underground or in the middle of high-rise buildings. But if someone were to get caught in the fallout, there are still measures they could take. After finding a safe space, they should remove their shoes and outer layers, wash any exposed skin, and store the contaminated clothing far away.
Такое убежище необходимо найти в течение первых 15 минут после взрыва, поскольку спустя это время начнётся выпадение осадков. Самые опасные радиоактивные частицы являются и самыми тяжёлыми — они выпадают первыми, оседая на улицах и крышах домов. Именно поэтому лучшим укрытием от них являются подвальные помещения и средние этажи высотных зданий. Если же человек не успел вовремя укрыться от радиоактивных осадков, необходимо следовать следующим рекомендациям. Укрывшись в безопасном месте, следует снять с себя обувь и верхние слои одежды, помыть незащищённые участки кожи и спрятать подальше загрязнённую одежду.
Once inside, plan on staying there for at least 24 hours. If the shelter is poor, or someone inside needs urgent medical attention, try seeking outside help after an hour. But ideally, stay inside and stay tuned for more information from first responders. While electric power, cell service, and Internet would be down, most radios would likely survive. So listen in for emergency responders to determine the safest course forward.
Оказавшись в убежище, необходимо оставаться там минимум 24 часа. Если убежище ненадёжное или кому-то требуется срочная медицинская помощь, можно выйти из убежища и обратиться за помощью лишь через час после взрыва. Но лучше всего оставаться в помещении и ждать новостей от сотрудников спасательных служб. Электричества, мобильной связи и интернета не будет, а вот радио, скорее всего, работать будет. Поэтому слушайте радио — аварийные службы известят население о дальнейших действиях.
Nuclear weapons are some of the most powerful tools of destruction on Earth, and it may seem naive to put faith in these straightforward protective measures. But studies and simulations have repeatedly shown the benefits of getting inside. So while we’ll hopefully never need to, remember to Get Inside, Stay Inside, and Stay Tuned.
Ядерное оружие является одним из самых разрушительных на Земле, и кажется, было бы наивно полагаться на столь простые меры защиты. И тем не менее проведённые исследования и компьютерное моделирование неоднократно доказывали важность укрытия в помещении. Будем надеяться, что нам не придётся следовать этим инструкциям, но запомнить сто́ит: укрыться в убежище, оставаться в убежище и слушать новости.