I'm an artist and I cut books. This is one of my first book works. It's called "Alternate Route to Knowledge." I wanted to create a stack of books so that somebody could come into the gallery and think they're just looking at a regular stack of books, but then as they got closer they would see this rough hole carved into it, and wonder what was happening, wonder why, and think about the material of the book. So I'm interested in the texture, but I'm more interested in the text and the images that we find within books.
Esu menininkas ir pjaustau knygas. Čia vienas iš pirmųjų mano kūrinių. Vadinasi „Alternatyvus kelias į žinias“. Norėjau sukurti knygų stirtą, kad kas nors ateitų į galeriją ir manytų, kad žiūri į normalią knygų stirtą, bet priėję arčiau pamatytų šią grubią joje išpjautą skylę, stebėtųsi, kas čia vyksta, domėtųsi kodėl, ir galvotų apie knygos medžiagą. Taigi aš domiuosi tekstūra, bet mane labiau domina tekstas ir iliustracijos knygose.
In most of my work, what I do is I seal the edges of a book with a thick varnish so it's creating sort of a skin on the outside of the book so it becomes a solid material, but then the pages inside are still loose, and then I carve into the surface of the book, and I'm not moving or adding anything. I'm just carving around whatever I find interesting. So everything you see within the finished piece is exactly where it was in the book before I began.
Daugelyje savo darbų aš užsandarinu knygos kraštus su tirštu laku, kad sudarytų tam tikrą išorinę knygos odą ir leistų jai tapti kieta medžiaga, bet vidiniai puslapiai išliktų laisvi, ir tada aš pjaunu knygos paviršių, aš nieko nejudinu ir nieko nepridedu. Aš tiesiog išpjaustau tai, ką randu įdomaus. Taigi viską, ką matote pabaigtame kūrinyje, yra tiksliai ten, kur ir buvo knygoje prieš man pradedant.
I think of my work as sort of a remix, in a way, because I'm working with somebody else's material in the same way that a D.J. might be working with somebody else's music. This was a book of Raphael paintings, the Renaissance artist, and by taking his work and remixing it, carving into it, I'm sort of making it into something that's more new and more contemporary. I'm thinking also about breaking out of the box of the traditional book and pushing that linear format, and try to push the structure of the book itself so that the book can become fully sculptural.
Apie savo darbą galvoju kaip apie remiksą, nes dirbu su kažkieno kito medžiaga, tokiu pačiu būdu, kaip didžėjus dirbtų su kažkieno kito muzika. Čia buvo Renesanso dailininko Rafaelio paveikslų knyga, paimdamas jo kūrinį, ir miksuodamas jį, išpjaudamas aš paverčiu jį kažkuo, kas yra nauja ir labiau šiuolaikiška. Taip pat mąstau apie išėjimą iš tradicinės knygos suvokimo ir šio linijinio formato pastūmimą, pabandyti pajudinti pačios knygos struktūrą, kad knyga taptų visiškai skulptūriška.
I'm using clamps and ropes and all sorts of materials, weights, in order to hold things in place before I varnish so that I can push the form before I begin, so that something like this can become a piece like this, which is just made from a single dictionary. Or something like this can become a piece like this. Or something like this, which who knows what that's going to be or why that's in my studio, will become a piece like this.
Aš naudoju spaustuvus ir virves, įvairiausias medžiagas, svorius, kad sulaikyčiau dalykus vietoje prieš lakuojant, kad galėčiau stumti formą prieš pradėdamas, kad kažkas, kaip čia, galėtų tapti tokiu kūriniu, kuris sukurtas iš vieno žodyno. Arba kažkas, kaip tai, galėtų tapti tokiu kūriniu. Ar kažkas kaip tai, kas žino, kuo tai taps ar kodėl tai mano studijoje, taptų štai tokiu kūriniu.
So I think one of the reasons people are disturbed by destroying books, people don't want to rip books and nobody really wants to throw away a book, is that we think about books as living things, we think about them as a body, and they're created to relate to our body, as far as scale, but they also have the potential to continue to grow and to continue to become new things. So books really are alive. So I think of the book as a body, and I think of the book as a technology. I think of the book as a tool. And I also think of the book as a machine. I also think of the book as a landscape. This is a full set of encyclopedias that's been connected and sanded together, and as I carve through it, I'm deciding what I want to choose. So with encyclopedias, I could have chosen anything, but I specifically chose images of landscapes. And with the material itself, I'm using sandpaper and sanding the edges so not only the images suggest landscape, but the material itself suggests a landscape as well.
Manau, kad viena iš priežasčių kodėl žmonės sukrečiami knygų gadinimo, žmonės nenori knygų plėšyti ir niekas tikrai nenori išmesti knygos, nes apie knygas galvojame kaip gyvus dalykus, laikome jas kūnu, nes jos pritaikytos mums savo dydžiu, bet jos turi potencialą toliau augti ir tapti naujais dalykais. Knygos išties yra gyvos. Mąstau apie knygą kaip apie kūną ir kaip technologiją. Mąstau apie knygą kaip įrankį. Ir taip pat mąstau apie knygą kaip mašiną. Galvoju apie ją kaip apie kraštovaizdį. Čia pilnas enciklopedijų rinkinys, kuris buvo sujungtas ir kartu nušlifuotas, ir kai aš išpjaunu jį, aš sprendžiu, ką noriu pasirinkti. Su enciklopedijomis galėjau pasirinkti bet ką, bet aš pasirinkau būtent kraštovaizdžių iliustracijas. Pačiai medžiagai naudoju švitrinį popierių ir šlifuoju kraštus ne tik, kad iliustracijos perteiktų kraštovaizdį, bet pati medžiaga atrodytų kaip kraštovaizdis.
So one of the things I do is when I'm carving through the book, I'm thinking about images, but I'm also thinking about text, and I think about them in a very similar way, because what's interesting is that when we're reading text, when we're reading a book, it puts images in our head, so we're sort of filling that piece. We're sort of creating images when we're reading text, and when we're looking at an image, we actually use language in order to understand what we're looking at. So there's sort of a yin-yang that happens, sort of a flip flop. So I'm creating a piece that the viewer is completing themselves.
Taigi vienas iš mano daromų dalykų, kai išpjaustinėju knygą, aš mąstau apie iliustracijas, bet taip pat galvoju apie tekstą, ir mąstau apie juos labai panašiai, nes, kas įdomu, kad skaitydami tekstą, kai skaitome knygą, jis sukuria vaizdą galvoje, taigi mes lyg ir užpildome kūrinį. Mes tarsi sukuriame iliustracijas, skaitydami tekstą, ir kai žiūrime į iliustraciją, iš tikrųjų naudojame kalbą, kad suprastume, į ką mes žiūrime. Tada gaunasi tam tikras in ir jan, kaip šlepečių pora. Taigi kūriu kūrinį, kurį žiūrovas užbaigia pats.
And I think of my work as almost an archaeology. I'm excavating and I'm trying to maximize the potential and discover as much as I possibly can and exposing it within my own work. But at the same time, I'm thinking about this idea of erasure, and what's happening now that most of our information is intangible, and this idea of loss, and this idea that not only is the format constantly shifting within computers, but the information itself, now that we don't have a physical backup, has to be constantly updated in order to not lose it. And I have several dictionaries in my own studio, and I do use a computer every day, and if I need to look up a word, I'll go on the computer, because I can go directly and instantly to what I'm looking up. I think that the book was never really the right format for nonlinear information, which is why we're seeing reference books becoming the first to be endangered or extinct.
Galvoju apie savo darbą, beveik kaip apie archeologiją. Aš iškasu ir bandau padidinti potencialą ir atrasti kaip galima daugiau ir atskleisti tai savo darbe. Bet tuo pačiu metu mąstau apie išnykimo idėją ir kas vyksta dabar, kad dauguma mūsų informacijos yra neapčiuopiama, ir ši prarasties idėja, ir mintis, kad ne tik formatas nuolat kinta kompiuteriuose, bet ir pati informacija, kai neturime fizinės atsarginės kopijos, turi nuolat būti atnaujinama, kad jos neprarastume. Turiu keletą žodynų savo studijoje ir kasdien naudoju kompiuterį, jei man reikia pasitikrinti žodį, aš tai darau kompiuteriu, nes galiu tai surasti tiesiogiai ir tučtuojau. Manau, kad knyga niekada nebuvo tinkamas formatas nelinijinei informacijai, dėl kurios mes matome žinynus pirmiausiai išnykstančius ar mirusius.
So I don't think that the book will ever really die. People think that now that we have digital technology, the book is going to die, and we are seeing things shifting and things evolving. I think that the book will evolve, and just like people said painting would die when photography and printmaking became everyday materials, but what it really allowed painting to do was it allowed painting to quit its day job. It allowed painting to not have to have that everyday chore of telling the story, and painting became free and was allowed to tell its own story, and that's when we saw Modernism emerge, and we saw painting go into different branches. And I think that's what's happening with books now, now that most of our technology, most of our information, most of our personal and cultural records are in digital form, I think it's really allowing the book to become something new. So I think it's a very exciting time for an artist like me, and it's very exciting to see what will happen with the book in the future.
Nemanau, kad knyga kada nors iš tikro mirs. Žmonės mano, kad dabar, kai turime skaitmeninę technologiją, knyga turėtų mirti, ir matome dalykus, kurie kinta ir kurie vystosi. Manau, kad knyga vystysis, ir kaip kad žmonės sakė, kad tapyba mirs, kai fotografija ir spausdinimas tapo kasdieniu dalyku, bet iš tikro ką leido tapybai padaryti, tai leido užbaigti kasdienį jos darbą. Leido tapybai atsikratyti nuobodaus kasdienio istorijų pasakojimo, tapyba tapo laisva, galėjo pasakoti savo istoriją, taip matėme Modernizmo atsiradimą, ir matėme tapybą skylant į skirtingas šakas. Manau, kad tas pats vyksta su knygomis, dabar dauguma mūsų technologijų ir informacijos, mūsų asmeninių ir kultūrinių įrašų saugomi skaitmeniniu formatu, todėl manau, kad tai tikrai leidžia knygai tapti kažkuo nauju. Manau, kad tai įdomus laikas menininkui kaip aš, ir labai įdomu pamatyti, kas nutiks su knyga ateityje.
Thank you.
Dėkoju.
(Applause)
(Plojimai)