Аз съм творец и режа книги. Това е първото ми книжно произведение. Нарича се "Друг път към знанието". Искам да създам купчина книги, така че някой да влезе в галерията и да реши, че гледа обикновен куп книги, но като се приближи да види тази грубо издълбана дупка в него и да се зачуди какво става, да се зачуди защо, и да помисли за материалите на книгата. Интересувам се от текстурата, но повече ме интересува текстът и картините, които намираме в книгите.
I'm an artist and I cut books. This is one of my first book works. It's called "Alternate Route to Knowledge." I wanted to create a stack of books so that somebody could come into the gallery and think they're just looking at a regular stack of books, but then as they got closer they would see this rough hole carved into it, and wonder what was happening, wonder why, and think about the material of the book. So I'm interested in the texture, but I'm more interested in the text and the images that we find within books.
В повечето ми творби това, което правя, е да покрия ръбовете с плътен слой лак така че да създам нещо като кожа от външната страна на книга и тя е твърд материал, но пък страниците вътре още да са меки и тогава дълбая повърхността на книгата и не местя или добавям нещо. Само дялам около каквото сметна за интересно. Така че всичко, което виждате в готовата фигура е точно където е било в книгата преди да започна.
In most of my work, what I do is I seal the edges of a book with a thick varnish so it's creating sort of a skin on the outside of the book so it becomes a solid material, but then the pages inside are still loose, and then I carve into the surface of the book, and I'm not moving or adding anything. I'm just carving around whatever I find interesting. So everything you see within the finished piece is exactly where it was in the book before I began.
Гледам на работата си като на ремикс по един начин, защото използвам нечий чужд материал по същия начин както Ди Джей би използвал чужда музика. Това беше книга с картини на Рафаел, ренесансовият художник, и вземайки изкуството му и преправяйки го, издялвайки в него, го преправям в нещо по-ново и по-съвременно. Също мисля и как да разчупя традиционната книга да прескоча онзи линеен формат и да опитам да раздвижа структурата на самата книга, така че книгата да се превърне в завършена скулптура.
I think of my work as sort of a remix, in a way, because I'm working with somebody else's material in the same way that a D.J. might be working with somebody else's music. This was a book of Raphael paintings, the Renaissance artist, and by taking his work and remixing it, carving into it, I'm sort of making it into something that's more new and more contemporary. I'm thinking also about breaking out of the box of the traditional book and pushing that linear format, and try to push the structure of the book itself so that the book can become fully sculptural.
Използвам стяги и въжета и всякакви материали и тежести, за да застопоря нещата преди да започна да дялам и да задам формата преди да започна, и нещо като това да се превърне в творба като тази, която е направена от един-единствен речник Или нещо подобно да се превърне в произведение като това. Или такова, което нямам представа какво ще е или какво прави в студиото ми, ще се превърне в такава творба.
I'm using clamps and ropes and all sorts of materials, weights, in order to hold things in place before I varnish so that I can push the form before I begin, so that something like this can become a piece like this, which is just made from a single dictionary. Or something like this can become a piece like this. Or something like this, which who knows what that's going to be or why that's in my studio, will become a piece like this.
Смятам, че една от причините, хората да са смутени от унищожаването на книги, да не искат да късат книгите и никой всъщност не иска да изхвърли книга, е защото ги възприемаме като живи стъщества, представяме си ги като тяло и са създадени да се свържат с нашето тяло, що се отнася до мащаб, но имат и потенциала да продължат да растат и да продължат да се трансформират в нови неща. Книгите наистина са одухотворени И аз виждам книгата като тяло и като технология. Виждам я като инструмент и като машина Виждам книгата и като пейзаж. Това е пълна колекция от енциклопедии, свързана и изшкуркана и докато дялам през нея, решавам какво искам да оставя. С енциклопедии можех да избера всичко, но умишлено оставих картини на пейзажи. И със самия материал, използвах шкурка и изшкурках ръбовете, така че не само картините да напомнят пейзажи, но и самите материали да са такива.
So I think one of the reasons people are disturbed by destroying books, people don't want to rip books and nobody really wants to throw away a book, is that we think about books as living things, we think about them as a body, and they're created to relate to our body, as far as scale, but they also have the potential to continue to grow and to continue to become new things. So books really are alive. So I think of the book as a body, and I think of the book as a technology. I think of the book as a tool. And I also think of the book as a machine. I also think of the book as a landscape. This is a full set of encyclopedias that's been connected and sanded together, and as I carve through it, I'm deciding what I want to choose. So with encyclopedias, I could have chosen anything, but I specifically chose images of landscapes. And with the material itself, I'm using sandpaper and sanding the edges so not only the images suggest landscape, but the material itself suggests a landscape as well.
Едно от нещата, които правя, когато изрязвам книгата, е да мисля за картини, но освен това мисля за текст и си ги представям много сходни, защото интересното е, че когато четем текст, когато четем книга, тя поставя картини в ума ни, сякаш допълваме творбата. Сякаш създаваме картини, когато четем текст, а когато гледаме изображение в действителност използваме език с цел да разберем какво наблюдаваме Получава се нещо като ин-ян. Една зависимост. Аз създавам творба, която наблюдателят завършва сам.
So one of the things I do is when I'm carving through the book, I'm thinking about images, but I'm also thinking about text, and I think about them in a very similar way, because what's interesting is that when we're reading text, when we're reading a book, it puts images in our head, so we're sort of filling that piece. We're sort of creating images when we're reading text, and when we're looking at an image, we actually use language in order to understand what we're looking at. So there's sort of a yin-yang that happens, sort of a flip flop. So I'm creating a piece that the viewer is completing themselves.
И смятам работата си почти за археология. Правя разкопки и се старая да оптимизирам потенциала. Да разкрия колкото ми е по силите и да го направя чрез дейността си. Но същевременно мисля за идеята за изтриване и какво се случва понастоящем, че повечето ни информация е науловима и тази представа за загуба, която е не само форматът, постоянно преминаващ към компютрите, но и самата информация, сега, когато нямаме материален архив, трябва непрекъснато да се обновява, за да не я изгубим. Имам няколко речника в студиото си и използвам компютър всеки ден и ако трябва да проверя някоя дума ще седна на компютъра, защото мога точно и бързо да намеря каквото търся. Не мисля, че книгата някога е била правилният преносител за нелинейна информация. Ето защо смятаме справочниците за първите застрашени от или изчезнали.
And I think of my work as almost an archaeology. I'm excavating and I'm trying to maximize the potential and discover as much as I possibly can and exposing it within my own work. But at the same time, I'm thinking about this idea of erasure, and what's happening now that most of our information is intangible, and this idea of loss, and this idea that not only is the format constantly shifting within computers, but the information itself, now that we don't have a physical backup, has to be constantly updated in order to not lose it. And I have several dictionaries in my own studio, and I do use a computer every day, and if I need to look up a word, I'll go on the computer, because I can go directly and instantly to what I'm looking up. I think that the book was never really the right format for nonlinear information, which is why we're seeing reference books becoming the first to be endangered or extinct.
Не вярвам, че книгата някога ще изчезне. Хората смятат, че след като вече имаме дигитална технология книгата ще изчезне. Виждаме нещата да се променят и развиват. Вярвам, че книгата ще се развие и точно както хората казаха, че рисуването ще изчезне. щом фотографията и принтирането станат ежедневни способи, но реално му позволиха да се отърси от едно задължение, освободиха го от всекидневния ангажимент да предава историята. И изкуството бе пуснато да разказва своята собствена приказка и тогава видяхме появата на Модернизма. Изобразителното изкуство се разклони. Вярвам, че това се случва с книгите сега. Сега, когато повечето ни технологии, повечето ни данни, повечето ни лични и културни записи са в дигитална форма, смятам, че това помага на книгата да се превърне в нещо ново. Един много вълнуващ момент за творец като мен и е вълнуващо какво ще се случи с книгата в бъдеще.
So I don't think that the book will ever really die. People think that now that we have digital technology, the book is going to die, and we are seeing things shifting and things evolving. I think that the book will evolve, and just like people said painting would die when photography and printmaking became everyday materials, but what it really allowed painting to do was it allowed painting to quit its day job. It allowed painting to not have to have that everyday chore of telling the story, and painting became free and was allowed to tell its own story, and that's when we saw Modernism emerge, and we saw painting go into different branches. And I think that's what's happening with books now, now that most of our technology, most of our information, most of our personal and cultural records are in digital form, I think it's really allowing the book to become something new. So I think it's a very exciting time for an artist like me, and it's very exciting to see what will happen with the book in the future.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)