We live in difficult and challenging economic times, of course. And one of the first victims of difficult economic times, I think, is public spending of any kind, but certainly in the firing line at the moment is public spending for science, and particularly curiosity-led science and exploration. So I want to try and convince you in about 15 minutes that that's a ridiculous and ludicrous thing to do.
Ми живемо у складні часи економічних викликів. І одними з найперших жертв цих економічних труднощів стали всі сфери, які спираються на бюджетне фінансування, але, напевно, в даний момент під прицілом опинилось фінансування науки, і особливо науки, яка керується цікавістю й дослідницьким інтересом. Тож я хочу за ці 15 хвилин спробувати вас переконати, що ця тенденція абсурдна і сміховинна.
But I think to set the scene, I want to show -- the next slide is not my attempt to show the worst TED slide in the history of TED, but it is a bit of a mess. (Laughter) But actually, it's not my fault; it's from the Guardian newspaper. And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs. Because, if I'm going to make the case for continuing to spend on curiosity-driven science and exploration, I should tell you how much it costs. So this is a game called "spot the science budgets." This is the U.K. government spend. You see there, it's about 620 billion a year.
Щоб ввести вас у контекст, я хочу показати наступний слайд – це не спроба продемонструвати найгірший слайд за всю історію TED, цей слайд просто трохи заплутаний. (Сміх) Та я в цьому не винен, це взято із газети "Guardian". І тут справді чудово демонструється, скільки коштує наука. Адже, якщо я обґрунтовую, що потрібно і далі фінансувати науку, яка керується дослідницьким інтересом, я маю сказати, скільки це коштуватиме. Отже, це гра "Знайдіть кошти на науку". Це річний бюджет Британії. Він становить приблизно 620 мільярдів.
The science budget is actually -- if you look to your left, there's a purple set of blobs and then yellow set of blobs. And it's one of the yellow set of blobs around the big yellow blob. It's about 3.3 billion pounds per year out of 620 billion. That funds everything in the U.K. from medical research, space exploration, where I work, at CERN in Geneva, particle physics, engineering, even arts and humanities, funded from the science budget, which is that 3.3 billion, that little, tiny yellow blob around the orange blob at the top left of the screen. So that's what we're arguing about. That percentage, by the way, is about the same in the U.S. and Germany and France. R&D in total in the economy, publicly funded, is about 0.6 percent of GDP. So that's what we're arguing about.
Сумарні витрати на науку – якщо подивитись зліва, на ці фіолетові кульки і жовті кульки, то побачите невеличку жовту кульку навколо великої жовтої кульки. Це приблизно 3,3 мільярди на рік із 620 мільярдів. Сюди входить усе фінансування: медичні дослідження, дослідження космосу, ЦЕРН у Женеві, фізика елементарних частинок, інженерні дослідження, навіть гуманітарні дослідження, які фінансуються з бюджету, що у сумі складає 3,3 мільярди, це маленька жовта кулька біля помаранчевої, ось тут вгорі зліва. Отож, це те, що я хотів би обговорити. До речі, у Франції, Німеччині та США частка витрат на науку приблизно та ж сама. Із загального обсягу державних витрат, на наукові дослідження і розробки припадає близько 0,6% ВВП. Ось яку ситуацію ми обговорюємо.
The first thing I want to say, and this is straight from "Wonders of the Solar System," is that our exploration of the solar system and the universe has shown us that it is indescribably beautiful. This is a picture that actually was sent back by the Cassini space probe around Saturn, after we'd finished filming "Wonders of the Solar System." So it isn't in the series. It's of the moon Enceladus. So that big sweeping, white sphere in the corner is Saturn, which is actually in the background of the picture. And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles. It's about 500 kilometers in diameter. So, tiny moon. What's fascinating and beautiful ... this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit.
Перше, що я хочу сказати, і це фраза із "Чудес Сонячної системи" – це те, що наші дослідження Сонячної системи і Всесвіту загалом показують, яким же невимовно красивим є космос. Ось це зображення було зроблене космічним зондом Кассіні з орбіти Сатурна, воно надійшло, коли ми вже завершили зйомки "Чудес Сонячної системи" тож туди не ввійшло. Це Енцелад, супутник Сатурна. Величезна біла сфера в кутку – це Сатурн, який слугує фоном на цьому зображенні. А ось цей півмісяць – це Енцелад, розміри якого майже такі ж, як і Британських островів. Це приблизно 500 кілометрів у діаметрі. Це крихітний місяць. Такий захопливий і прекрасний... До речі, скажу, що це фото необроблене, воно чорно-біле, прямо з орбіти Сатурна.
What's beautiful is, you can probably see on the limb there some faint, sort of, wisps of almost smoke rising up from the limb. This is how we visualize that in "Wonders of the Solar System." It's a beautiful graphic. What we found out were that those faint wisps are actually fountains of ice rising up from the surface of this tiny moon. That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. And what's important about that is that, on our planet, on Earth, wherever we find liquid water, we find life. So, to find strong evidence of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon 750 million miles away from the Earth is really quite astounding. So what we're saying, essentially, is maybe that's a habitat for life in the solar system. Well, let me just say, that was a graphic. I just want to show this picture. That's one more picture of Enceladus. This is when Cassini flew beneath Enceladus. So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful.
В чому його краса, можна побачити тут, це немов якісь слабкі струмені диму, які піднімаються з лімбу. Ось як ми це візуалізували в "Чудесах Сонячної системи". Це прекрасна графіка. І ми виявили, що ці тонкі струмені, насправді є фонтанами льоду, які піднімаються з поверхні цього крихітного місяця. Це захоплює і чарує саме по собі, але ми задумались над способом утворення цих фонтанів, і, схоже, вони утворюються завдяки наявності покладів води під поверхнею цього супутника. І це дуже важлива обставина, адже на нашій планеті, на Землі, де існує вода, існує також життя. Тож знайти надійні докази наявності води, джерел води під поверхнею супутника, розташованого за 1,2 мільярда кілометрів від Землі – це справді вражаюче. Тож, по суті, можна сказати, що, можливо, на цьому супутнику існує середовище, придатне для життя. Звісно, це лише зображення. Я просто хочу показати ще дещо. Ось ще одне зображення Енцелада, коли Кассіні пролітав під Енцеладом. Він підійшов дуже близько, пролетівши всього за кількасот кілометрів від поверхні. І знову ж таки, ця реальна фотографія льодяних фонтанів, які здіймаються вгору, просто-таки чарівна.
But that's not the prime candidate for life in the solar system. That's probably this place, which is a moon of Jupiter, Europa. And again, we had to fly to the Jovian system to get any sense that this moon, as most moons, was anything other than a dead ball of rock. It's actually an ice moon. So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. But by measuring the way that Europa interacts with the magnetic field of Jupiter, and looking at how those cracks in the ice that you can see there on that graphic move around, we've inferred very strongly that there's an ocean of liquid surrounding the entire surface of Europa. So below the ice, there's an ocean of liquid around the whole moon. It could be hundreds of kilometers deep, we think. We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined. So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. Tremendous and beautiful discovery.
Але це не найголовніший кандидат, де може існувати життя. Мабуть, найбільше шансів ось тут, це Європа, супутник Юпітера. Потрібно було долетіти до Юпітера, щоб з'ясувати, що цей супутник, на відміну від більшості інших, не просто кам'яна брила. Насправді, це крижаний супутник. Отож, ви бачите поверхню Європи, цього супутника, вкритого товстим шаром льоду, може, сотні кілометрів завтовшки. Але вимірюючи, яким чином Європа взаємодіє із магнітним полем Юпітера, і спостерігаючи за розвитком тріщин, які видно на цьому зображенні, ми можемо з великою ймовірністю припустити, що під поверхнею Європи є цілий океан рідини. Отож, під льодовим покривом є океан, що вкриває весь супутник. Його глибина може сягати сотень кілометрів. Ми вважаємо, що це морська вода, і може бути, що на цьому супутнику Юпітера більше води, ніж у всіх океанах на Землі, разом взятих. Тож це місце, невеликий супутник Юпітера, мабуть, є найімовірнішим кандидатом серед усіх відомих нам космічних тіл, де варто шукати життя. Це приголомшливе і прекрасне відкриття.
Our exploration of the solar system has taught us that the solar system is beautiful. It may also have pointed the way to answering one of the most profound questions that you can possibly ask, which is: "Are we alone in the universe?" Is there any other use to exploration and science, other than just a sense of wonder? Well, there is. This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old. It was taken by Apollo 8 as it went around the back of the moon. Earthrise from Apollo 8. A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year -- the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. The reason many people think that about this picture, and Al Gore has said it many times, actually, on the stage at TED, is that this picture, arguably, was the beginning of the environmental movement. Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile-looking world just hanging against the blackness of space.
Наше дослідження Сонячної системи показало, яка ж вона прекрасна. Воно також може підказати шлях до відповіді на одне з найглибших питань, які тільки можна поставити, а саме "Чи ми одні у Всесвіті?". Чи дають нам дослідження і наука ще щось, окрім відчуття подиву? Так, дають. Ось відоме фото, воно зроблене перед Рідзвом, яке, до речі, для мене було першим, 24 грудня 1968 року, мені тоді виповнилось 8 місяців. Це фото зроблене Аполлоном-8 з іншої сторони Місяця, тут видно, як сходить Земля. Це відоме фото, багато хто вважає, що воно відіграло рятівну роль у 1968-му, у тому неспокійному році, коли в Парижі вибухнули студентські протести, а В'єтнамська війна була в розпалі. І ще одна причина популярності цієї фотографії, про яку неодноразово згадував Ал Гор у своїх виступах на TED, це те, що дане фото, можливо, дало поштовх до розвитку екологічних рухів. Адже саме на цьому фото ми вперше побачили наш світ не як тверду, незрушну опору, яку неможливо зруйнувати, а як дуже маленький, крихкий острівець, що висить у темряві космічного простору.
What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made. I mean while you can make arguments that it was wonderful and a tremendous achievement and delivered pictures like this, it cost a lot, didn't it? Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo. The biggest one was in 1975 by Chase Econometrics. And it showed that for every $1 spent on Apollo, 14 came back into the U.S. economy. So the Apollo program paid for itself in inspiration, in engineering, achievement and, I think, in inspiring young scientists and engineers 14 times over. So exploration can pay for itself.
Нам рідко кажуть про ще один аспект досліджень космосу, і, зокрема, програми "Аполлон", а саме, про їх економічну вигоду. Я маю на увазі, що ви можете подумати: гаразд, це чудово, це величезне досягнення, що ми можемо отримати такі знімки, але ж це коштує чимало, чи не так? Було здійснено багато досліджень щодо економічної ефективності, економічних наслідків програми "Аполлон". Найбільше дослідження, проведене 1975-го у Chase Econometrics, показало, що кожен долар, витрачений на "Аполлон", приніс в економіку США 14 доларів. Тож програма "Аполлон" окупила себе у чотирнадцятикратному розмірі, через натхнення, інженерні досягнення, і, я вважаю, також окупила себе, надихаючи наступне покоління молодих дослідників та інженерів. Тож дослідження можуть окупитись.
What about scientific discovery? What about driving innovation? Well, this looks like a picture of virtually nothing. What it is, is a picture of the spectrum of hydrogen. See, back in the 1880s, 1890s, many scientists, many observers, looked at the light given off from atoms. And they saw strange pictures like this. What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones. Now that led to an understanding of atomic structure because the way that's explained is atoms are a single nucleus with electrons going around them. And the electrons can only be in particular places. And when they jump up to the next place they can be, and fall back down again, they emit light at particular colors.
А як щодо наукових відкриттів? Як щодо інновацій, які ведуть нас вперед? На цій фотографії важко щось побачити. Та насправді, це фотографія спектру водню. Бачите, раніше, у 1880-х, 1890-х чимало вчених, природодослідників вивчали світло, яке випромінюється атомами. І вони бачили ось такі дивні картинки. Ось що видно, коли пропускати крізь призму світло, яке випромінює нагрітий водень – він не просто світиться білим світлом, а випромінює світло певного кольору: червоного, світло-блакитного, трохи темно-блакитного. Це дозволило зрозуміти структуру атома, завдяки такому поясненню: в атомі є ядро, навколо якого рухаються електрони. І ці електрони можуть перебувати лише в певних місцях. Коли вони перестрибують з одного місця на інше, а потім назад, вони випромінюють світло певних кольорів.
And so the fact that atoms, when you heat them up, only emit light at very specific colors, was one of the key drivers that led to the development of the quantum theory, the theory of the structure of atoms. I just wanted to show this picture because this is remarkable. This is actually a picture of the spectrum of the Sun. And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light. And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down. But look at the number of black lines in that spectrum. And the element helium was discovered just by staring at the light from the Sun because some of those black lines were found that corresponded to no known element. And that's why helium's called helium. It's called "helios" -- helios from the Sun.
І той факт, що атоми при нагріванні випромінюють світло лише певних, дуже специфічних кольорів, став одним із ключових чинників, який вів до розвитку квантової теорії, теорії структури атомів. Я просто хочу показати це зображення, бо воно дуже прикметне. Це спектр сонячного випромінювання. На цій фотографії представлені атоми в атмосфері Сонця, які поглинають світло. Вони поглинають світло лише певних кольорів, коли електрони рухаються туди й сюди, туди й сюди. Та погляньте на ці кілька чорних смуг в спектрі. Елемент гелій було відкрито саме завдяки спостереженню за сонячним світлом, оскільки декотрі з цих чорних смуг не відповідали жодному відомому елементу. Тому гелій назвали гелієм, Від грецького слова "геліос" – Сонце.
Now, that sounds esoteric, and indeed it was an esoteric pursuit, but the quantum theory quickly led to an understanding of the behaviors of electrons in materials like silicon, for example. The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon. So without that curiosity-driven understanding of the structure of atoms, which led to this rather esoteric theory, quantum mechanics, then we wouldn't have transistors, we wouldn't have silicon chips, we wouldn't have pretty much the basis of our modern economy.
Це звучить езотерично, і дійсно, це було езотеричне дослідження, але квантова теорія швидко дозволила зрозуміти поведінку електронів у речовинах, наприклад, таких, як кремній. Властивості кремнію, завдяки яким ми можемо виготовляти транзистори – це чисто квантовий феномен. Тож без такої дослідницької цікавості до розуміння будови атома, яке привело до дещо езотеричної квантової теорії і квантової механіки, ми б не мали транзисторів, не мали б кремнієвих чіпів, і в нас не було б значної частки того, що складає основу сучасної економіки.
There's one more, I think, wonderful twist to that tale. In "Wonders of the Solar System," we kept emphasizing the laws of physics are universal. It's one of the most incredible things about the physics and the understanding of nature that you get on Earth, is you can transport it, not only to the planets, but to the most distant stars and galaxies. And one of the astonishing predictions of quantum mechanics, just by looking at the structure of atoms -- the same theory that describes transistors -- is that there can be no stars in the universe that have reached the end of their life that are bigger than, quite specifically, 1.4 times the mass of the Sun. That's a limit imposed on the mass of stars. You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun. That's quite an incredible prediction.
Ось іще один, як на мене, чудовий поворот у цій історії. В "Чудесах Сонячної системи" ми постійно підкреслювали універсальність законів фізики. Однією з найдивовижніших особливостей фізики є те, що наші знання про закони природи, які ми відкриваємо на Землі, ми можемо застосувати не лише щодо планет, але й щодо далеких зірок і галактик. І одне з дивовижних передбачень квантової механіки, зроблене завдяки спостереженню за будовою атомів – тієї ж теорії, що пояснює транзистори – полягає в тому, що розміри будь-якої зірки у Всесвіті, яка досягла кінця свого існування, не можуть перевищувати масу Сонця більш, ніж в 1,4 рази. Це межа, яку маса зірок не може перевищити. Ви можете провести всі розрахунки на папері в лабораторії, взяти телескоп, спрямувати його в небо, і ви не знайдете жодної мертвої зірки, яка мала б більшу масу, ніж 1,4 маси Сонця. Це просто-таки неймовірне передбачення.
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass? Well, this is a picture of it. This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it. It's just one of billions of galaxies in the universe. There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly. This is about 50 million light years away, so one of our neighboring galaxies. But that bright star there is actually one of the stars in the galaxy. So that star is also 50 million light years away. It's part of that galaxy, and it's shining as brightly as the center of the galaxy with a billion suns in it. That's a Type Ia supernova explosion. Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there. It's called a carbon-oxygen dwarf. It sits there about, say, 1.3 times the mass of the Sun. And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas. And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. And it explodes, and it shines as brightly as a billion suns for about two weeks, and releases, not only energy, but a huge amount of chemical elements into the universe. In fact, that one is a carbon-oxygen dwarf.
Що ж відбувається із зіркою, яка перебуває на межі цієї грані? Це ви бачите на зображенні. Це зображення галактики, звичайної галактики, у якій є приблизно 100 мільярдів зірок, подібних до нашого Сонця. Це лише одна з мільярдів галактик у Всесвіті. У центрі галактики приблизно мільярд зірок, тому він світиться так яскраво. Це сусідня галактика, віддалена від нас приблизно на 50 мільйонів світлових років. Але ось ця яскрава зірка, насправді, вона є однією із зірок цієї галактики. Отож, вона теж віддалена від нас на 50 мільйонів світлових років. Це частина галактики, але вона світиться не менш яскраво, ніж центр галактики, який містить мільярди зірок. Це вибух наднової типу Іа. Дивовижне явище, тому що це тут ось ця зоря. Її називають вуглецево-кисневий карлик. Вона має, скажімо, 1,3 маси Сонця. І в неї є зірка-компаньйонка, що обертається навколо неї, велика зірка, гігантська газова куля. І ця зірка перекачує газ зі своєї зірки-компаньйонки, поки не досягне межі, відомої як межа Чандрасекара, і після цього вона вибухає. Вона вибухає і світиться так само яскраво, як і мільярд зірок, близько двох тижнів, і випромінює не лише енергію, але й величезну кількість хімічних елементів. Це вуглецево-кисневий карлик.
Now, there was no carbon and oxygen in the universe at the Big Bang. And there was no carbon and oxygen in the universe throughout the first generation of stars. It was made in stars like that, locked away and then returned to the universe in explosions like that in order to recondense into planets, stars, new solar systems and, indeed, people like us. I think that's a remarkable demonstration of the power and beauty and universality of the laws of physics, because we understand that process, because we understand the structure of atoms here on Earth.
Однак кисню і водню не існувало у Всесвіті на момент Великого вибуху. Кисень і водень були відсутні під час існування першого покоління зірок. Ці елементи були утворені в таких зірках, містились всередині них, і згодом повернулись у Всесвіт за допомогою таких ось вибухів, щоб потім згуститись у планети, зірки і нові зоряні системи, і, зрештою, в таких людей, як ми. Я вважаю, це чудова демонстрація потужності, краси й універсальності законів фізики, тому що ми розуміємо цей процес завдяки розумінню будови атомів тут, на Землі.
This is a beautiful quote that I found -- we're talking about serendipity there -- from Alexander Fleming: "When I woke up just after dawn on September 28, 1928, I certainly didn't plan to revolutionize all medicine by discovering the world's first antibiotic." Now, the explorers of the world of the atom did not intend to invent the transistor. And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe. So, I think science can be -- serendipity is important. It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things. It can also, I think, finally reveal the most profound ideas to us about our place in the universe and really the value of our home planet.
Я знайшов чудову цитату, у якій Александр Флемінг розповідає про роль щасливого випадку: "Коли я прокинувся на світанку 28 вересня 1928 року, я зовсім не збирався зробити переворот у медицині, відкривши перший у світі антибіотик". Дослідники світу атомів не мали на меті винайти транзистор. І вони точно не мали на меті описувати механіку вибухів наднових зірок, котрі, зрештою, дозволили нам виявити, де у Всесвіті були створені будівельні матеріали для життя. Тож, на мою думку, наука може бути – несподівані відкриття важливі. Наука може бути прекрасною. Вона може відкривати дивовижні речі. Вона також, на мою думку, здатна нарешті відкрити найбільш глибинні ідеї про наше місце у Всесвіті і справжню цінність нашої рідної планети.
This is a spectacular picture of our home planet. Now, it doesn't look like our home planet. It looks like Saturn because, of course, it is. It was taken by the Cassini space probe. But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. And if I blow it up there, you see it. It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth. It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. That's our planet from 750 million miles away. I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems.
Це дивовижне фото нашої з вами планети. Ну, воно не виглядає як фото нашої планети. Більше схоже на фото Сатурна, і справді, так і є. Воно було зроблене зондом Кассіні. Але це фото знамените не через те, що показує велич і красу кілець Сатурна, а через цю маленьку, ледь помітну плямку, що висить під одним із кілець. Якщо я на неї вкажу, ви її теж побачите. Виглядає, наче Місяць, але насправді, це зображення Землі. Це зображення Землі, якщо дивитися з боку Сатурна. Так виглядає наша планета з відстані понад мільярд кілометрів. Я вважаю, Земля має дивну властивість – чим далі від неї ми перебуваємо, тим прекраснішою вона здається.
But that is not the most distant or most famous picture of our planet. It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft. And that's a picture of me in front of it for scale. The Voyager is a tiny machine. It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it. But it visited Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. And after it visited all four of those planets, Carl Sagan, who's one of my great heroes, had the wonderful idea of turning Voyager around and taking a picture of every planet it had visited. And it took this picture of Earth. Now it's very hard to see the Earth there, it's called the "Pale Blue Dot" picture, but Earth is suspended in that red shaft of light. That's Earth from four billion miles away.
Але є відоміші фото, зроблені ще з більш віддалених точок. Є фото, зроблене цим пристроєм, космічним апаратом "Вояджер". Я перед ним сфотографувався, щоб ви побачили масштаб. "Вояджер" – дуже маленький апарат. Зараз він перебуває приблизно за 16 мільярдів км. від Землі, передаючи сигнали за допомогою цієї тарілки з енергією 20 Вт, і ми досі підтримуємо з ним зв'язок. Він відвідав Юпітер, Сатурн, Уран і Нептун, і після того, як "Вояджер" побував на цих чотирьох планетах, Карл Саган, один із тих, ким я найбільше захоплююсь, запропонував чудову ідею – розвернути "Вояджер" в наш бік, і зробити фото Землі із усіх планет, де він побував. Отримано ось цей знімок Землі. Тут дуже важко побачити Землю. Це "бліда блакитна цятка". Земля підвішена у цьому червоному потоці світла. Це землі із відстані шести з половиною мільярдів кілометрів.
And I'd like to read you what Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken. He said, "Consider again that dot. That's here. That's home. That's us. On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives. The aggregates of joy and suffering thousands of confident religions, ideologies and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every superstar, every supreme leader, every saint and sinner in the history of our species, lived there, on a mote of dust, suspended in a sunbeam. It's been said that astronomy's a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known."
І я хотів би вам зачитати, що про це писав Саган, тому що я не зможу знайти прекрасніших слів для опису того, що видно на цьому фото, зробленому за його ініціативою. Він сказав: "Погляньте ще раз на цю цятку. Це тут. Це наш дім. Це ми. Тут всі, кого ви любите, всі, кого ви знаєте, всі, про кого ви коли-небудь чули, і всі, хто коли-небудь існував, прожили тут життя. Безліч наших насолод і страждань, тисячі самовпевнених релігій, ідеологій та економічних доктрин, кожен мисливець і збирач, кожен герой і боягуз, кожен творець і руйнівник цивілізацій, кожен король і селянин, кожна закохана пара, кожна мати і кожен батько, кожна здібна дитина, винахідник і дослідник, кожен моральний наставник, кожен аморальний політик, кожна «суперзірка», кожен «найбільший лідер» кожен святий і грішник в історії людського роду жили тут, на цій порошинці, підвішеній у сонячному промінні... Кажуть, астрономія прищеплює скромність і зміцнює характер. Напевно, немає кращої демонстрації дурного людського зазнайства, ніж це далеке зображення нашого крихітного світу. Мені здається, вона підкреслює наш обов'язок бути добрішими один до одного, й берегти та плекати цю блідо-блакитну цятку, єдиний дім, який ми маємо."
Beautiful words about the power of science and exploration. The argument has always been made, and it will always be made, that we know enough about the universe. You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin. You could have made it in the 1890s; you wouldn't have the transistor. And it's made today in these difficult economic times. Surely, we know enough. We don't need to discover anything else about our universe.
Це прекрасні слова про силу науки й досліджень. Часто наводять, і будуть наводити аргумент, що ми вже досить знаємо про Всесвіт. Якби цей аргумент застосували у 1920-х, не було б пеніциліну. Якби цей аргумент застосували в 1890-х, не було б транзисторів. Цей аргумент наводять і зараз, у часи економічної кризи. Мовляв, ми вже знаємо достатньо, і не треба відкривати нічого нового про Всесвіт.
Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century. He was clearly under assault all the time. "We know enough at the turn of the 19th century. Just exploit it; just build things." He said this, he said, "Nothing is more fatal to the progress of the human mind than to presume that our views of science are ultimate, that our triumphs are complete, that there are no mysteries in nature, and that there are no new worlds to conquer."
Дозвольте мені залишити останнє слово за тим, хто став моїм героєм, Гемфрі Деві, який займався наукою на початку 19 сторіччя. Він вислуховував критичні закиди від сучасників. "На початок 19 сторіччя у нас вже достатньо знань. Ми можемо їх просто використовувати." Але він сказав таке: "Немає нічого більш згубного для розвитку людського розуму, ніж думка, що наші уявлення про науку вже остаточні, завершені, що всі наші тріумфи позаду, що у природи більше немає загадок, і що вже немає нових світів, які варто пізнати".
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)