We live in difficult and challenging economic times, of course. And one of the first victims of difficult economic times, I think, is public spending of any kind, but certainly in the firing line at the moment is public spending for science, and particularly curiosity-led science and exploration. So I want to try and convince you in about 15 minutes that that's a ridiculous and ludicrous thing to do.
Żyjemy w trudnych i wymagających czasach. Żyjemy w trudnych i wymagających czasach. Jedną z pierwszych ofiar trudnej sytuacji ekonomicznej są wydatki publiczne, a na linii ognia znalazły się publiczne wydatki na naukę, głównie tę zaspokajającą ciekawość i umożliwiającą odkrycia. Chcę was przekonać w 15 minut, że to śmieszne i niedorzeczne.
But I think to set the scene, I want to show -- the next slide is not my attempt to show the worst TED slide in the history of TED, but it is a bit of a mess. (Laughter) But actually, it's not my fault; it's from the Guardian newspaper. And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs. Because, if I'm going to make the case for continuing to spend on curiosity-driven science and exploration, I should tell you how much it costs. So this is a game called "spot the science budgets." This is the U.K. government spend. You see there, it's about 620 billion a year.
Żeby przygotować grunt, pokażę - nie jak się wydaje najgorszy slajd w historii TED ale przyznam - to bałagan. (Śmiech) Nie moja wina, to z czasopisma "Guardian". To piękna demonstracja, wydatków na naukę. Chcąc was przekonać, byśmy nadal łożyli na naukę i odkrycia, muszę powiedzieć ile kosztują. A teraz znajdźmy budżet na naukę. To budżet Wlk. Brytanii. Około 620 mld. rocznie.
The science budget is actually -- if you look to your left, there's a purple set of blobs and then yellow set of blobs. And it's one of the yellow set of blobs around the big yellow blob. It's about 3.3 billion pounds per year out of 620 billion. That funds everything in the U.K. from medical research, space exploration, where I work, at CERN in Geneva, particle physics, engineering, even arts and humanities, funded from the science budget, which is that 3.3 billion, that little, tiny yellow blob around the orange blob at the top left of the screen. So that's what we're arguing about. That percentage, by the way, is about the same in the U.S. and Germany and France. R&D in total in the economy, publicly funded, is about 0.6 percent of GDP. So that's what we're arguing about.
Budźet naukowy to... Po lewej są fioletowe bąble, a obok żółte. To jeden z żółtych bąbli wokół tego dużego żółtego. Jakieś 3.3 mld. funtów rocznie z puli 620 mld. Te pieniądze fundują wszystko, od medycyny, misji kosmicznych, CERN w Genewie - gdzie pracuję, fizyki molekularnej, inżynierii i nauk humanistycznych, wszystko z tego samego budżetu, 3.3 mld., ten mały żółty bąbel wokół pomarańczowego na górze po lewej. O to się właśnie spieramy. Procentowo to tyle samo, co w USA, Niemczech i Francji. Fundusze na prace badawczo-rozwojowe to tylko 0,6 % PKB. O to się spieramy.
The first thing I want to say, and this is straight from "Wonders of the Solar System," is that our exploration of the solar system and the universe has shown us that it is indescribably beautiful. This is a picture that actually was sent back by the Cassini space probe around Saturn, after we'd finished filming "Wonders of the Solar System." So it isn't in the series. It's of the moon Enceladus. So that big sweeping, white sphere in the corner is Saturn, which is actually in the background of the picture. And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles. It's about 500 kilometers in diameter. So, tiny moon. What's fascinating and beautiful ... this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit.
Chcę zacytować coś z "Cudów Układu Słonecznego" eksploracja Układu Słonecznego i Wszechświata, pokazała jak jest piękny. To zdjęcie zostało przesłane przez sondę Cassini z orbity Saturna, po tym jak zakończyliśmy zdjęcia. Nie ma go w serialu. To księżyc Enceladus. A ta duża, biała sfera w rogu, to Saturn, który jest w tle. Ten półksiężyc to Enceladus, wielkością podobny do Wysp Brytyjskich. Ma średnicę około 500 km. Ten maultki księżyc, jest piękny i fascynujący, nawet na tym nieprzetworzonym zdjęciu. Czarno-białe, prosto z orbity Saturna.
What's beautiful is, you can probably see on the limb there some faint, sort of, wisps of almost smoke rising up from the limb. This is how we visualize that in "Wonders of the Solar System." It's a beautiful graphic. What we found out were that those faint wisps are actually fountains of ice rising up from the surface of this tiny moon. That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. And what's important about that is that, on our planet, on Earth, wherever we find liquid water, we find life. So, to find strong evidence of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon 750 million miles away from the Earth is really quite astounding. So what we're saying, essentially, is maybe that's a habitat for life in the solar system. Well, let me just say, that was a graphic. I just want to show this picture. That's one more picture of Enceladus. This is when Cassini flew beneath Enceladus. So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful.
Co najpiękniejsze, pewnie możecie dostrzec te delikatne pasemka tak jakby dymu unoszące się nad jego krawędzią. Tak to pokazujemy w "Cudach Układu Słonecznego" Piękna grafika. Te delikatne smugi są fontannami lodu unoszącymi się z tego księżyca. Samo to jest fascynujące, ale sądzimy, że by fontanny te mogły działać, potrzebne są jeziora płynnej wody, pod powierzchnią księzyca. To o tyle ważne, że na Ziemi, tam gdzie jest woda, jest życie. Znalezienie dowodów, na istnienie basenów płynnej wody pod powierzchnią 1200 milionów km. od Ziemi jest niesamowite. Przypuszczamy, że może to być środowisko odpowiednie dla życia. To była grafika a teraz zdjęcie. To kolejne zdjęcie Enceladusa. Kiedy Cassini przeleciał pod nim, bardzo nisko, jedynie kilka setek km. ponad powierzchnią. To zdjęcie fontann wystrzeliwujących lód w przestrzeń kosmiczną, piękne.
But that's not the prime candidate for life in the solar system. That's probably this place, which is a moon of Jupiter, Europa. And again, we had to fly to the Jovian system to get any sense that this moon, as most moons, was anything other than a dead ball of rock. It's actually an ice moon. So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. But by measuring the way that Europa interacts with the magnetic field of Jupiter, and looking at how those cracks in the ice that you can see there on that graphic move around, we've inferred very strongly that there's an ocean of liquid surrounding the entire surface of Europa. So below the ice, there's an ocean of liquid around the whole moon. It could be hundreds of kilometers deep, we think. We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined. So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. Tremendous and beautiful discovery.
Ale to nie główny kandydat na kolebkę życia. Jest nim ten księżyc Jowisza, Europa. Jest nim ten księżyc Jowisza, Europa. Musieliśmy podlecieć do Jowisza, żeby zauważyć, że ten księżyc nie był tylko kulą skały. To księżyc lodowy. Patrząc na jego powierzchnię, widzimy pokrywę lodową, głęboką na setki km. Dzięki pomiarom tego, w jaki sposób Europa reaguje na pole magnetyczne Jowisza, i obserwacjom pęknięć lodu, które widać na tej grafice, podejrzewamy, że pod lodem jest płynny ocean pokrywający całą powierzchnię Europy. Pod lodem, jest ocean pokrywający cały księżyc. Może mieć setki km. głębokości. Myślimy, że ma słoną wodę, co może oznaczać, że na księżycu Jowisza jest więcej wody, niż we wszystkich ziemskich oceanach. Mały księżyc Jowisza, jest głównym kandydatem, na znalezienie życia na księżycu, albo innym ciele niebieskim poza Ziemią. To niesamowite odkrycie.
Our exploration of the solar system has taught us that the solar system is beautiful. It may also have pointed the way to answering one of the most profound questions that you can possibly ask, which is: "Are we alone in the universe?" Is there any other use to exploration and science, other than just a sense of wonder? Well, there is. This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old. It was taken by Apollo 8 as it went around the back of the moon. Earthrise from Apollo 8. A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year -- the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. The reason many people think that about this picture, and Al Gore has said it many times, actually, on the stage at TED, is that this picture, arguably, was the beginning of the environmental movement. Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile-looking world just hanging against the blackness of space.
Eksploracja Układu Słonecznego pokazała nam jaki jest piękny. Pokazała nam też jak będzie można odpowiedzieć na pytanie: "Czy jesteśmy sami we Wszechświecie?" Czy prócz zachwytu są powody by zajmować się nauką? Oczywiście. To znane zdjęcie zrobione w Wigilię Bożego Narodzenia, 24 grudnia, 1968 roku, miałem wtedy osiem miesięcy Zrobił je Apollo 8, zza naszego księżyca. To wschód Ziemi z Apolla. To znane zdjęcie odkupiło rok 1968, To znane zdjęcie odkupiło rok 1968, to był niespokojny rok... bunt studentów w Paryżu, eskalacja wojny w Wietnamie. To zdjęcie tyle dla nas znaczy... Al Gore powiedział to już na forum TED. Bo zapoczątkowało ono ruch ochrony środowiska. Pierwszy raz nasz świat ukazał się nie jako pewne i niewzruszone, niezniszczalne miejsce, ale jako świat mały i delikatny, zawieszony w czarnej przestrzeni.
What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made. I mean while you can make arguments that it was wonderful and a tremendous achievement and delivered pictures like this, it cost a lot, didn't it? Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo. The biggest one was in 1975 by Chase Econometrics. And it showed that for every $1 spent on Apollo, 14 came back into the U.S. economy. So the Apollo program paid for itself in inspiration, in engineering, achievement and, I think, in inspiring young scientists and engineers 14 times over. So exploration can pay for itself.
Nieczęsto wspomina się też, w nawiązaniu do programu Apollo, o zyskach ekonomicznych. Można mnożyć argumenty jakim wspaniałym był on osiągnięciem, pokazywać zdjęcia, ale sporo kosztował, prawda? Ukazało się wiele prac, na temat wydajności ekonomicznej, i ekonomicznego wpływu Apolla. W 1975 Chase Econometrics wykazała, że na każdy wydany na Apolla dolar, do gospodarki USA powróciło 14. Program Apollo się opłacił, w inspiracji, w inżynierii, osiągnięciach. Dał inspirację młodym naukowcom po 14-kroć. Dał inspirację młodym naukowcom po 14-kroć. Eksploracja płaci sama za siebie.
What about scientific discovery? What about driving innovation? Well, this looks like a picture of virtually nothing. What it is, is a picture of the spectrum of hydrogen. See, back in the 1880s, 1890s, many scientists, many observers, looked at the light given off from atoms. And they saw strange pictures like this. What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones. Now that led to an understanding of atomic structure because the way that's explained is atoms are a single nucleus with electrons going around them. And the electrons can only be in particular places. And when they jump up to the next place they can be, and fall back down again, they emit light at particular colors.
A co z odkryciami naukowymi? Co z napędzeniem innowacji? To wygląda jak zdjęcie niczego. Ale to spektrum wodoru. Ale to spektrum wodoru. W latach 80 i 90 XIX w, wielu naukowców i obserwatorów przyglądało się światłu atomów. Oglądali takie dziwne zdjęcia. Odkryli, że jeśli rozszczepić światło to podgrzany wodór nie będzie jarzył się jak światło białe, ale wyemituje różne kolory, czerwony, jasno i ciemno niebieskie. To pomogło w rozumieniu struktury atomowej, dzięki wyjaśnieniu, że atomy mają pojedyncze jądra z elektronami wokół nich. Elektrony mogą się znajdować w określonych miejscach. A kiedy przeskakują z orbity na orbitę A kiedy przeskakują z orbity na orbitę powstają różne kolory światła.
And so the fact that atoms, when you heat them up, only emit light at very specific colors, was one of the key drivers that led to the development of the quantum theory, the theory of the structure of atoms. I just wanted to show this picture because this is remarkable. This is actually a picture of the spectrum of the Sun. And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light. And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down. But look at the number of black lines in that spectrum. And the element helium was discovered just by staring at the light from the Sun because some of those black lines were found that corresponded to no known element. And that's why helium's called helium. It's called "helios" -- helios from the Sun.
Fakt, że atomy, jeśli je podgrzać emitują określone kolory światła był jednym z czynników, które doprowadziły do rozwoju teorii kwantowej, teorii opisującej strukturę atomów. Chcę pokazać to ciekawe zdjęcie. To spektrum Słońca. Pokazuje w jaki sposób atomy w atmosferze Słońca pochłaniają światło. Ale tylko określonych kolorów, przez elektrony, które przemieszczają się między orbitami. To te czarne linie w spektrum. Wodór został odkryty, dzięki wpatrywaniu się w Słońce, bo niektóre z tych czarnych linii, nie odpowiadały znanym pierwiastkom. Dlatego wodór nazywa się 'helium'. Od 'helios' czyli Słońca.
Now, that sounds esoteric, and indeed it was an esoteric pursuit, but the quantum theory quickly led to an understanding of the behaviors of electrons in materials like silicon, for example. The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon. So without that curiosity-driven understanding of the structure of atoms, which led to this rather esoteric theory, quantum mechanics, then we wouldn't have transistors, we wouldn't have silicon chips, we wouldn't have pretty much the basis of our modern economy.
To brzmi tajemniczo, ale tak to wyglądało. Teoria kwantowa szybko pozwoliła zrozumieć zachowanie elektronów w materiałach takich jak krzem. Dzięki własnościom krzemu można budować tranzystory, to zjawisko czysto kwantowe. Bez zrozumienia struktury atomu osiągniętego dzięki ciekawości i uwieńczonego tajemniczą mechaniką kwantową, nie byłoby tranzystorów i układów scalonych, nie byłoby podwalin naszej gospodarki.
There's one more, I think, wonderful twist to that tale. In "Wonders of the Solar System," we kept emphasizing the laws of physics are universal. It's one of the most incredible things about the physics and the understanding of nature that you get on Earth, is you can transport it, not only to the planets, but to the most distant stars and galaxies. And one of the astonishing predictions of quantum mechanics, just by looking at the structure of atoms -- the same theory that describes transistors -- is that there can be no stars in the universe that have reached the end of their life that are bigger than, quite specifically, 1.4 times the mass of the Sun. That's a limit imposed on the mass of stars. You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun. That's quite an incredible prediction.
A teraz jeszcze jeden zwrot akcji. W "Cudach Układu Słonecznego" podkreślaliśmy znaczenie uniwersalnych praw fizyki. Mają one niesamowitą własność, bo ich zrozumienie na Ziemi, pozwala ich użyć, nie tylko na innych planetach ale też na gwiazdach i galaktykach. Jednym z przewidywań mechaniki kwantowej, dzięki badaniu struktury atomów - to ta sama teoria która dała nam tranzystory - jest to, że nie istnieją we Wszechświecie gwiazdy, które zakończą żywot, które są większe niż dokładnie 1.4 masy Słońca. To jest limit wielkości gwiazd. Można to wyliczyć na kartce papieru, przyjrzeć się gwiazdom przez teleskop i zobaczyć, że nie ma martwych gwiazd większych niż 1.4 masy Słońca. To niesamowita prognoza.
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass? Well, this is a picture of it. This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it. It's just one of billions of galaxies in the universe. There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly. This is about 50 million light years away, so one of our neighboring galaxies. But that bright star there is actually one of the stars in the galaxy. So that star is also 50 million light years away. It's part of that galaxy, and it's shining as brightly as the center of the galaxy with a billion suns in it. That's a Type Ia supernova explosion. Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there. It's called a carbon-oxygen dwarf. It sits there about, say, 1.3 times the mass of the Sun. And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas. And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. And it explodes, and it shines as brightly as a billion suns for about two weeks, and releases, not only energy, but a huge amount of chemical elements into the universe. In fact, that one is a carbon-oxygen dwarf.
A co jeśli gwiazda jest na granicy przekroczenia tej masy? Widać to na zdjęciu. To zdjęcie galaktyki, podobnej do naszej. Jest tam 100 mld. gwiazd podobnych do Słońca. To tylko jedna z miliardów galaktyk. W centrum galaktyki są miliardy gwiazd, dlatego jest tam tak jasno. To 50 milionów lat świetlnych stąd, sąsiadująca z nami galaktyka. Ale ta jasna gwiazda, też należy do tej galaktyki. Jest tak samo daleko, 50 milionów lat świetlnych. Jest częścią tamtej galaktyki, a świeci tak jasno jak centrum tej galaktyki, jak miliardy gwiazd. To wybuch supernowej Typu Ia. Niesamowite zjawisko, bo tam jest gwiazda. To karzeł węglowo-tlenowy. Jej masa to 1.3 masy Słońca. W tym układzie podwójnym jest też inna duża gwiazda. Karzeł wysysa gaz, z tej drugiej gwiazdy, aż do osiągnięcia granicy Chandrasekhara, wtedy wybucha. W czasie wybuchu przez dwa tygodnie świeci tak jasno jak miliard gwiazd, wyzwalając nie tylko energię, ale mnóstwo pierwiastków w przestrzeń. To karzeł węglowo-tlenowy.
Now, there was no carbon and oxygen in the universe at the Big Bang. And there was no carbon and oxygen in the universe throughout the first generation of stars. It was made in stars like that, locked away and then returned to the universe in explosions like that in order to recondense into planets, stars, new solar systems and, indeed, people like us. I think that's a remarkable demonstration of the power and beauty and universality of the laws of physics, because we understand that process, because we understand the structure of atoms here on Earth.
Węgiel i tlen jeszcze nie istniały zaraz po Wiekim Wybuchu. Nie było węgla i tlenu we Wszechświecie, podczas gdy świeciły gwiazdy pierwszego pokolenia. Te pierwiastki wytworzyły się w takich gwiazdach, a ich wybuch uwalniał je do przestrzeni kosmiczniej gdzie mogły zacząć tworzyć planety, nowe gwiazdy, układy słoneczne i ludzie - jak my. To niesamowita demonstracja siły, piękna i uniwersalności praw fizyki, bo dzięki nim rozumiemy ten proces, rozumiemy strukturę atomów na Ziemi. rozumiemy strukturę atomów na Ziemi.
This is a beautiful quote that I found -- we're talking about serendipity there -- from Alexander Fleming: "When I woke up just after dawn on September 28, 1928, I certainly didn't plan to revolutionize all medicine by discovering the world's first antibiotic." Now, the explorers of the world of the atom did not intend to invent the transistor. And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe. So, I think science can be -- serendipity is important. It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things. It can also, I think, finally reveal the most profound ideas to us about our place in the universe and really the value of our home planet.
Zacytuję wam piękny fragment, Alexander Fleming mówi o szczęśliwym trafie: "Kiedy wstałem wraz ze świtem 28 Września, 1928 roku, nie planowałem zrewolucjonizować medycyny odkrywając pierwszy antybiotyk." Naukowcy zajmujący się atomami, nie planowali wynaleźć tranzystorów. Na pewno nie planowali odkryć więcej o eksplozjach supernowych, co doprowadziło nas do zrozumienia gdzie części składowe życia powstały we Wszechświecie. Odkrywanie rzeczy dzięki szczęśliwym trafom jest ważne. Może wyjawić niesamowite rzeczy. Może też wyjawić odpowiedzi na najważniejsze dla nas pytania na najważniejsze dla nas pytania, o nasze miejsce we wszechświecie, i nauczyć nas szanować Ziemię.
This is a spectacular picture of our home planet. Now, it doesn't look like our home planet. It looks like Saturn because, of course, it is. It was taken by the Cassini space probe. But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. And if I blow it up there, you see it. It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth. It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. That's our planet from 750 million miles away. I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems.
To niesamowite zdjęcie naszej planety. Nie wygląda jak ona? Bo to oczywiście Saturn. Zdjęcie zrobił Cassini. Jest słynne, nie z powodu piękna i majestatu pierścieni Saturna, ale z powodu tego małego kleksa wiszącego pod jednym z pierścieni. Gdyby go powiększyć, wyglądałby jak księżyc, ale to jest zdjęcie Ziemi. To zdjęcie zrobione obok Saturna. z odległości 1,2 miliarda km. Ziemia ma dziwną właściwość, że im dalej od niej się znajdziesz, tym piękniejsza się wydaje.
But that is not the most distant or most famous picture of our planet. It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft. And that's a picture of me in front of it for scale. The Voyager is a tiny machine. It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it. But it visited Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. And after it visited all four of those planets, Carl Sagan, who's one of my great heroes, had the wonderful idea of turning Voyager around and taking a picture of every planet it had visited. And it took this picture of Earth. Now it's very hard to see the Earth there, it's called the "Pale Blue Dot" picture, but Earth is suspended in that red shaft of light. That's Earth from four billion miles away.
Ale to nie najbardziej odległe lub najsłynniejsze zdjęcie. To jest sonda Voyager i ja, dla porównania. Voyager jest malutki. Znajduje się teraz 16 miliardów km od Ziemi, przesyła dane przez ten talerz, z mocą 20 watów, nadal jesteśmy w kontakcie. Odwiedził on Jowisza, Saturna, Urana i Neptuna. A kiedy był u końca swojej podróży, Carl Sagan, jeden z moich bohaterów, miał wspaniały pomysł by go obrócić i zrobić zdjęcie wszystkim tym planetom. Zrobił zdjęcie Ziemi. Trudno ją zauważyć, zdjęcie nazwano 'Błękitną Kropką', to ziemia zawieszona w snopie światła. Widziana z 6 miliardów km.
And I'd like to read you what Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken. He said, "Consider again that dot. That's here. That's home. That's us. On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives. The aggregates of joy and suffering thousands of confident religions, ideologies and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every superstar, every supreme leader, every saint and sinner in the history of our species, lived there, on a mote of dust, suspended in a sunbeam. It's been said that astronomy's a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known."
Chciałbym wam przeczytać, co napisał o niej Sagan, bo sam nie mogę znaleźć tak pięknych słów opisujących to, co zobaczył, na zdjęciu, które zrobił. "Zastanówcie się nad tą kropką. To tutaj. To dom. To my. Na niej wszyscy, których kochacie, których znacie, o których słyszeliście wszyscy którzy kiedyś istnieli, żyli właśnie tam. Zebrane radości i cierpienia, tysiące pewnych religii, ideologii i systemów ekonomicznych, każdy myśliwy i rolnik, bohater i tchórz, twórca i niszczyciel cywiliazacji, król i wieśniak, każda zakochana para, matka i ojciec, wyczekiwane dziecko, odkrywca i wynalazca, każdy moralista, skorumpowany polityk, każda gwiazda, każdy przywódca, każdy święty i grzesznik w historii naszego gatunku, żył tam, na tym okruchu pyłu, zawieszonym w promieniu Słońca. Mówi się, że astronomia uczy pokory i rozwija charakter. Nie ma lepszego pokazu głupoty ludzkich fanaberii niż to odległe zdjęcie maleńkiego świata. Podkreśla ono naszą odpowiedzialność byśmy obchodzili się ze sobą lepiej, żeby chronić i pielęgnować tą Błękitną Kropkę, jedyny dom jaki znamy."
Beautiful words about the power of science and exploration. The argument has always been made, and it will always be made, that we know enough about the universe. You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin. You could have made it in the 1890s; you wouldn't have the transistor. And it's made today in these difficult economic times. Surely, we know enough. We don't need to discover anything else about our universe.
Piękne słowa o mocy nauki i eksploracji. Argument, że wiemy już wystarczająco dużo o Wszechświecie istniał od zawsze. W 1920 roku nie odkrylibyśmy penicyliny. W 1890 nie byłoby tranzystorów. Nawet dzisiaj nadal się go wysuwa. Wiemy wystarczająco dużo. Nie trzeba odkrywać już nic nowego.
Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century. He was clearly under assault all the time. "We know enough at the turn of the 19th century. Just exploit it; just build things." He said this, he said, "Nothing is more fatal to the progress of the human mind than to presume that our views of science are ultimate, that our triumphs are complete, that there are no mysteries in nature, and that there are no new worlds to conquer."
Pozwólcie, że ostatnie słowa będą się należeć mojemu bohaterowi, Humphrey Davy, który pracował naukowo u schyłku XIX wieku. Cały czas był pod ostrzałem. Bo wtedy też wiedzieliśmy wystarczająco dużo. Wystarczy wiedzę wykorzystać żeby tworzyć. "Nie ma nic bardziej niszczącego dla rozwoju ludzkiego umysłu niż przekonanie, że nasza wiedza jest ostateczna, że triumfy są za nami, że zagadki natury są rozwiązane, i że nie czekają na nas nieznane światy."
Thank you.
Dziękuję
(Applause)
(Brawa)