Natürlich leben wir in schwierigen und herausfordernden wirtschaftlichen Zeiten. Und eines der ersten Opfer schwieriger Wirtschaftszeiten sind wohl öffentliche Ausgaben jeder Art, aber in der Schusslinie stehen zur Zeit sicherlich die öffentlichen Ausgaben für Wissenschaft, und besonders für Wissenschaft die von Neugier und Forschergeist getrieben wird. Ich will also versuchen, Sie in etwa 15 Minuten davon zu überzeugen, dass das ein lächerlicher und haarsträubender Vorgang ist.
We live in difficult and challenging economic times, of course. And one of the first victims of difficult economic times, I think, is public spending of any kind, but certainly in the firing line at the moment is public spending for science, and particularly curiosity-led science and exploration. So I want to try and convince you in about 15 minutes that that's a ridiculous and ludicrous thing to do.
Ich denke, um beste Voraussetzungen zu schaffen, zeige ich Ihnen -- die nächste Folie ist kein Versuch von mir, die schlechteste TED Folie in der Geschichte von TED zu zeigen, aber sie ist etwas chaotisch. (Gelächter) Tatsächlich ist es aber nicht meine Schuld; sie ist aus der Zeitung "Guardian". Und wirklich ein schöner Beleg dafür, wie viel Wissenschaft kostet. Denn wenn ich dafür werben werde, weiterhin durch Neugier getriebene Wissenschaft und Forschung zu finanzieren, sollte ich Ihnen sagen, wieviel sie kostet. Diese Spiel heißt also "Finde die Wissenschaftsbudgets". Das sind die Ausgaben der Regierung Großbritanniens. Sie sehen, es sind rund 620 Milliarden im Jahr.
But I think to set the scene, I want to show -- the next slide is not my attempt to show the worst TED slide in the history of TED, but it is a bit of a mess. (Laughter) But actually, it's not my fault; it's from the Guardian newspaper. And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs. Because, if I'm going to make the case for continuing to spend on curiosity-driven science and exploration, I should tell you how much it costs. So this is a game called "spot the science budgets." This is the U.K. government spend. You see there, it's about 620 billion a year.
Das Wissenschaftsbudget ist tatsächlich -- wenn Sie nach links schauen, da gibt es eine lila Gruppe Tupfen, und dann eine gelbe Gruppe Tupfen. Und es ist eins der gelben Tupfengruppe um den großen gelben Tupfen. Es sind ungefähr 3,3 Milliarden Pfund pro Jahr von 620 Milliarden. Das finanziert alles in Großbritannien, von medizinischer Forschung, Erkundung des Welltalls, worin ich arbeite, beim CERN in Genf, Teilchenphysik, Ingenieurwesen, selbst Kunst und Geisteswissenschaften, finanziert aus dem Wissenschaftsbudget, das 3.3 Milliarden beträgt, dieser kleine, winzige gelbe Fleck um den Orangenen Fleck oben links am Bildschirm. Das ist also worum wir streiten. Dieser Anteil ist, nebenbei bemerkt, etwa gleich groß in den Vereinigten Staaten, Deutschland und Frankreich. Gesamtwirtschaftlich ist öffentlich finanzierte Forschung und Entwicklung ungefähr 0,6 Prozent des Bruttoinlandsprodukts. Das ist also, worum wir streiten.
The science budget is actually -- if you look to your left, there's a purple set of blobs and then yellow set of blobs. And it's one of the yellow set of blobs around the big yellow blob. It's about 3.3 billion pounds per year out of 620 billion. That funds everything in the U.K. from medical research, space exploration, where I work, at CERN in Geneva, particle physics, engineering, even arts and humanities, funded from the science budget, which is that 3.3 billion, that little, tiny yellow blob around the orange blob at the top left of the screen. So that's what we're arguing about. That percentage, by the way, is about the same in the U.S. and Germany and France. R&D in total in the economy, publicly funded, is about 0.6 percent of GDP. So that's what we're arguing about.
Als erstes möchte ich sagen, und das kommt geradewegs aus "Wunder des Sonnensystems", dass unsere Erforschung des Sonnensystems und des Universums gezeigt hat, dass es unglaublich schön ist. Hier ein Bild das tatsächlich von der Cassini Raumsondierung um den Saturn zurückgesendet wurde, nachdem wir die Dreharbeiten zu "Wunder des Sonnensystems" beendet hatten. Es ist also nicht Teil der Reihe. Es ist von dem Mond Enceladus. Diese beeindruckende weiße Kugel in der Ecke ist also Saturn, der tatsächlich im Hintergrund des Bildes ist. Und dieser Halbmond dort ist der Mond Enceladus, der etwa so groß ist, wie die Britischen Inseln. Er hat etwa 500 km Durchmesser. Ein kleiner Mond also. Was faszinierend und schön ist ... dies in ein unbearbeitetes Bild, nebenbei bemerkt. Es ist schwarzweiß, direkt aus der Umlaufbahn des Saturn.
The first thing I want to say, and this is straight from "Wonders of the Solar System," is that our exploration of the solar system and the universe has shown us that it is indescribably beautiful. This is a picture that actually was sent back by the Cassini space probe around Saturn, after we'd finished filming "Wonders of the Solar System." So it isn't in the series. It's of the moon Enceladus. So that big sweeping, white sphere in the corner is Saturn, which is actually in the background of the picture. And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles. It's about 500 kilometers in diameter. So, tiny moon. What's fascinating and beautiful ... this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit.
Was schön ist, Sie können wahrscheinlich diese Extremität dort sehen, eine Art undeutlicher Rauchfahne beinah, die aus der Extremität aufsteigt. So stellen wir das in "Wunder des Sonnensystems" bildlich dar. Eine wundervolle Abbildung. Wir fanden heraus, dass diese undeutlichen Streifen tatsächlich Eisfontänen sind, die von der Oberfläche des Mondes aufsteigen. Das allein ist faszinierend und schön, aber wir denken, dass der Mechanismus, der diese Fontänen antreibt, erfordert, dass es unterhalb der Mondoberfläche Seen aus flüssigem Wasser gibt. Und dabei ist wichtig, dass wir auf unserem Planeten, auf der Erde, überall dort, wo wir Wasser antreffen, Leben vorfinden. Also, starke Hinweise auf Flüssigkeit zu finden, Ansammlungen von Flüssigkeit unter der Mondoberfläche, 1,2 Milliarden Kilometer von der Erde entfernt, ist wirklich ziemlich erstaunlich. Im wesentlichen sagen wir also, dass das vielleicht eine Heimat für Leben im Sonnensystem ist. Nun, das war eine Grafik, ich möchte Ihnen dieses Bild zeigen. Das ist ein weiteres Bild von Enceladus. Hier als Cassini unterhalb von Enceladus flog. Sie flog sehr niedrig vorbei, nur einige hundert Kilometer über der Oberfläche. Und dies also, nochmal, ist ein Realbild der Eisfontänen, die ins All aufragen, vollkommen schön.
What's beautiful is, you can probably see on the limb there some faint, sort of, wisps of almost smoke rising up from the limb. This is how we visualize that in "Wonders of the Solar System." It's a beautiful graphic. What we found out were that those faint wisps are actually fountains of ice rising up from the surface of this tiny moon. That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. And what's important about that is that, on our planet, on Earth, wherever we find liquid water, we find life. So, to find strong evidence of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon 750 million miles away from the Earth is really quite astounding. So what we're saying, essentially, is maybe that's a habitat for life in the solar system. Well, let me just say, that was a graphic. I just want to show this picture. That's one more picture of Enceladus. This is when Cassini flew beneath Enceladus. So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful.
Das ist jedoch nicht der Spitzenkandidat für Leben im Sonnensystem. Das ist wahrscheinlich dieser Ort, welcher ein Mond des Jupiter ist: Europa. Und nochmal, wir mussten bis zum Jupiter-System fliegen, um wenigstens ein Gespür dafür zu bekommen, dass dieser Mond, wie die meisten Monde alles andere als eine tote Felsenkugel war. In Wirklichkeit ist es ein Eismond. Sie schauen also auf die Oberfläche des Mondes Europa, die eine dicke Eisdecke ist, wahrscheinlich hundert Kilometer dick. Aber durch die Messung der Interaktion Europas mit dem Magnetfeld des Jupiter, und durch Studium der Bewegungen dieser Brüche im Eis, die Sie in dieser Grafik dort sehen können, schließen wir mit großer Gewissheit, dass dort ein Meer an Flüssigkeit ist, dass die gesamte Oberfläche von Europa umfasst. Unter dem Eis also gibt es ein Meer an Flüssigkeit um den ganzen Mond herum. Es könnte hunderte Kilometer tief sein, denken wir. Wir nehmen an, dass es Salzwasser ist, und das würde bedeuten, dass es mehr Wasser auf diesem Jupitermond gibt, als in allen Ozeanen der Erde zusammen. Dieser kleine Ort also, ein kleiner Mond um den Jupiter, ist wahrscheinlich der Spitzenkandidat, um Leben auf einem Mond zu finden, oder einen Körper außerhalb der bekannten Erde. Kolossale und schöne Entdeckung.
But that's not the prime candidate for life in the solar system. That's probably this place, which is a moon of Jupiter, Europa. And again, we had to fly to the Jovian system to get any sense that this moon, as most moons, was anything other than a dead ball of rock. It's actually an ice moon. So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. But by measuring the way that Europa interacts with the magnetic field of Jupiter, and looking at how those cracks in the ice that you can see there on that graphic move around, we've inferred very strongly that there's an ocean of liquid surrounding the entire surface of Europa. So below the ice, there's an ocean of liquid around the whole moon. It could be hundreds of kilometers deep, we think. We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined. So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. Tremendous and beautiful discovery.
Unsere Erforschung des Sonnensystems hat uns gelehrt, dass das Sonnensystem schön ist. Sie mag uns auch den Weg gewiesen haben, eine Antwort auf eine der profundesten Fragen zu finden, die man überhaupt stellen kann, nämlich: "Sind wir allein im Universum?" Gibt es einen anderen Nutzen für Forschung und Wissenschaft, als einfach ein Gefühl der Verwunderung? Nun, ja. Dies ist ein sehr berühmtes Bild, dass tatsächlich an meinem ersten Heilig Abend entstand, 24. Dezember 1968, als ich etwa acht Monate alt war. Es wurde von Apollo Acht aufgenommen, als sie die Rückseite des Mondes umflog. Erdaufgang von Apollo 8. Ein berühmtes Bild; viele Menschen haben gesagt, dass sei das Bild, das 1968 rettete, das ein turbulentes Jahr war -- die Ausschreitungen von Studenten in Paris, der Gipfel des Vietnamkriegs. Der Grund, dass viele Menschen so über dieses Bild denken, und Al Gore hat das viele Male gesagt, tatsächlich auf der Bühne bei TED, ist das dieses Bild wohl der Anfang der Umweltbewegung war. Denn zum ersten Mal sahen wir unsere Welt nicht als eine Art unzerstörbaren Ort, fest und unbeweglich, sondern als sehr kleine und zerbrechlich wirkende Welt, die vor der Schwärze des Alls hing.
Our exploration of the solar system has taught us that the solar system is beautiful. It may also have pointed the way to answering one of the most profound questions that you can possibly ask, which is: "Are we alone in the universe?" Is there any other use to exploration and science, other than just a sense of wonder? Well, there is. This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old. It was taken by Apollo 8 as it went around the back of the moon. Earthrise from Apollo 8. A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year -- the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. The reason many people think that about this picture, and Al Gore has said it many times, actually, on the stage at TED, is that this picture, arguably, was the beginning of the environmental movement. Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile-looking world just hanging against the blackness of space.
Was auch nicht oft gesagt wird über die Weltraumforschung, über das Apollo Programm, ist der ökonomische Beitrag, den es geleistet hat. Ich meine, obschon man vorbringen kann, dass es wunderbar war, und eine enorme Errungenschaft, und uns Bilder wie dieses brachte, kostete es eine Menge, oder nicht? Nun, tatsächlich hat man Studien gefertigt zur ökonomischen Wirksamkeit, den ökonomischen Auswirkungen von Apollo. Die größte war 1975 von Chase Econometrics. Und es zeigte sich, dass für jeden auf Apollo verwendeten Dollar, 14 zurück in die amerikanische Wirtschaft flossen. Das Apollo Programm finanzierte sich also selbst, durch Inspiration, Ingenieurleistungen, Errungenschaften, und, wie ich glaube, durch Inspiration junger Wissenschaftler und Ingenieure 14-fach. Forschung kann sich folglich selbst finanzieren.
What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made. I mean while you can make arguments that it was wonderful and a tremendous achievement and delivered pictures like this, it cost a lot, didn't it? Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo. The biggest one was in 1975 by Chase Econometrics. And it showed that for every $1 spent on Apollo, 14 came back into the U.S. economy. So the Apollo program paid for itself in inspiration, in engineering, achievement and, I think, in inspiring young scientists and engineers 14 times over. So exploration can pay for itself.
Wie steht's um wissenschaftliche Entdeckungen? Wie um den Vortrieb von Innovation? So, das hier sich praktisch nach nichts aus. Es ist jedoch ein Bild des Spektrums von Wasserstoff. Sehen Sie, damals in den 1880ern, 1890ern, betrachteten viele Wissenschaftler, viele Beobachter, das Licht, dass von Atomen ausging. Und sie sahen seltsame Bilder wie dieses. Was Sie sehen, wenn Sie es durch ein Prisma führen, ist dass man Wasserstoff aufheizt, und es nicht einfach wie weißes Licht leuchtet, sondern Licht bestimmter Farben aussendet, ein rotes, ein blaues, und einige dunkelblaue. Das führte nun zu einem Verständnis der atomaren Struktur, denn es wird so erkärt, dass Atome einen einzigen Kern haben, mit Elektonen, die ihn umkreisen. Und die Elektronen können nur an bestimmten Orten sein. Und wenn sie zum nächsten möglichen Ort hinaufspringen und wieder zurückfallen, machen sie dabei Licht bestimmter Farben.
What about scientific discovery? What about driving innovation? Well, this looks like a picture of virtually nothing. What it is, is a picture of the spectrum of hydrogen. See, back in the 1880s, 1890s, many scientists, many observers, looked at the light given off from atoms. And they saw strange pictures like this. What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones. Now that led to an understanding of atomic structure because the way that's explained is atoms are a single nucleus with electrons going around them. And the electrons can only be in particular places. And when they jump up to the next place they can be, and fall back down again, they emit light at particular colors.
Und diese Tatsache, dass Atome, wenn man sie aufheizt, nur Licht genau bestimmter Farben aussenden, war einer der entscheidenden Motoren, der zur Entwicklung der Quantentheorie führte, die Theorie des Aufbaus der Atome. Ich wollte Ihnen dieses Bild nur zeigen, da es bemerkenswert ist. Dies ist tatsächlich ein Bild des Spektrums der Sonne. Und hier ein Bild von Atomen in der Sonnenatmosphäre, die Licht absorbieren. Auch hier wird nur Licht bestimmter Farben aufgenommen, wenn Elektronen auf- und absteigen, auf- und absteigen. Aber sehen Sie sich die Zahl der schwarzen Linien in diesem Spektrum an. Und das Element Helium wurde nur dadurch entdeckt, dass man das Sonnenlicht anstarrte, denn man fand einige dieser schwarzen Linien, die mit keinem bekannten Element korrespondierten. Und deshalb wird Helium so genannt. Man nennt es "helios" -- nach dem griechischen Wort für Sonne.
And so the fact that atoms, when you heat them up, only emit light at very specific colors, was one of the key drivers that led to the development of the quantum theory, the theory of the structure of atoms. I just wanted to show this picture because this is remarkable. This is actually a picture of the spectrum of the Sun. And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light. And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down. But look at the number of black lines in that spectrum. And the element helium was discovered just by staring at the light from the Sun because some of those black lines were found that corresponded to no known element. And that's why helium's called helium. It's called "helios" -- helios from the Sun.
Das klingt wohl esoterisch, und es war wirklich ein esoterisches Bestreben, aber die Quantentheorie führte schnell zu einem Verständnis des Verhaltens von Elektronen in Stoffen, wie zum Beispiel Silikon. So wie sich Silikon verhält, der Umstand, dass man Transistoren bauen kann, ist ein reines Quantenphänomen. Folglich hätten wir ohne das von Neugier getriebene Verständnis des Aufbaus von Atomen, das zu dieser eher esoterischen Theorie, Quantenmechanik, geführt hat, keine Transistoren, keine Silikonchips, wir hätten eigentlich keine Grundlage für unsere moderne Wirtschaft.
Now, that sounds esoteric, and indeed it was an esoteric pursuit, but the quantum theory quickly led to an understanding of the behaviors of electrons in materials like silicon, for example. The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon. So without that curiosity-driven understanding of the structure of atoms, which led to this rather esoteric theory, quantum mechanics, then we wouldn't have transistors, we wouldn't have silicon chips, we wouldn't have pretty much the basis of our modern economy.
Diese Geschichte hat, denke ich, noch eine wunderbare Wendung. In "Wonders of the Solar System" haben wir wiederholt betont, dass die Gesetze der Physik universal sind. Das ist eine der unglaublichsten Eigenschaften der Physik, und des Bildes der Natur, das man auf der Erde erlangt, dass man sie übertragen kann, nicht nur zu den Planeten, sondern zu den entferntesten Sternen und Galaxien. Und eine der erstaunlichen Vorhersagen der Quantenmechanik, nur durch die Betrachtung des Aufbaus von Atomen -- die gleiche Theorie die Transistoren beschreibt -- ist dass es keine Sterne im Universum geben kann, die das Ende ihres Lebens erreicht haben, die größer als ziemlich genau 1,4 Sonnenmassen sind. Das ist eine Grenze die der Masse von Sternen aufgezwungen ist. Man kann das auf einem Stück Papier im Labor ausrechnen, man nimmt ein Teleskop, richtet es zum Himmel, und sieht, dass es keine toten Sterne gibt, die größer als 1,4 Sonnenmassen sind. Das ist eine ziemlich unglaubliche Vorhersage.
There's one more, I think, wonderful twist to that tale. In "Wonders of the Solar System," we kept emphasizing the laws of physics are universal. It's one of the most incredible things about the physics and the understanding of nature that you get on Earth, is you can transport it, not only to the planets, but to the most distant stars and galaxies. And one of the astonishing predictions of quantum mechanics, just by looking at the structure of atoms -- the same theory that describes transistors -- is that there can be no stars in the universe that have reached the end of their life that are bigger than, quite specifically, 1.4 times the mass of the Sun. That's a limit imposed on the mass of stars. You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun. That's quite an incredible prediction.
Was passiert, wenn ein Stern gerade die kritische Masse hat? Nun, hier ein Bild davon. Dieses Bild zeigt eine Galaxie, eine Allerweltsgalaxie, mit, na, 100 Milliarden Sternen wie unserer Sonne. Nur eine der Milliarden Galaxien in unserem Universum. Es gibt Milliarden Sterne im Kern der Galaxie, weshalb sie so gleißend strahlt. Dies ist etwa 50 Millionen Lichtjahre entfernt, also eine unserer Nachbargalaxien. Der helle Stern dort jedoch, ist tatsächlich einer der Sterne in der Galaxie. Dieser Stern ist also auch 50 Millionen Lichtjahre entfernt. Er ist Teil dieser Galaxie, und sie scheint so hell wie das Zentrum der Galaxie, mit einer Milliarde Sonnen. Das ist eine Typ 1a Supernovaexplosion. Das ist vielleicht ein unglaubliches Phänomen, denn dort befindet sich ein Stern. Man nennt das einen weißen Zwerg mit Kohlenstoff-Atmosphäre. Der ist also dort, etwa 1,3 mal die Masse der Sonne. Und er hat einen dualen Begleiter, der ihn umkreist, also ein großer Stern, ein großer Ball aus Gas. Und was er macht, ist von seinem Begleitstern Gas abzusaugen, bis er die Grenze erreicht, die man Chandrasekhar-Grenze nennt, und dann explodiert er. Und er explodiert, und er scheint hell wie eine Milliarde Sonnen für ungefähr zwei Wochen, und setzt nicht nur Energie ins Universum frei, sondern eine Große Menge chemischer Elemente. Tatsächlich, dieser ist ein weißer Zwerg mit Kohlenstoff-Atmosphäre.
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass? Well, this is a picture of it. This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it. It's just one of billions of galaxies in the universe. There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly. This is about 50 million light years away, so one of our neighboring galaxies. But that bright star there is actually one of the stars in the galaxy. So that star is also 50 million light years away. It's part of that galaxy, and it's shining as brightly as the center of the galaxy with a billion suns in it. That's a Type Ia supernova explosion. Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there. It's called a carbon-oxygen dwarf. It sits there about, say, 1.3 times the mass of the Sun. And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas. And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. And it explodes, and it shines as brightly as a billion suns for about two weeks, and releases, not only energy, but a huge amount of chemical elements into the universe. In fact, that one is a carbon-oxygen dwarf.
Nun, es gab keinen Kohlenstoff oder Sauerstoff im Universum zur Zeit des Urknalls. Und es gab keinen Kohlenstoff oder Sauerstoff im Universum, während der ersten Generation der Sterne. Sie entstanden in Sternen wie diesem, eingeschlossen und dann ans Universum zurückgegeben, in Explosionen wie dieser, um sich erneut zu verdichten und Planeten zu bilden, Sterne, neue Sonnensysteme, und wahrhaftig, Menschen wie uns. Ich denke, dass ist ein bemerkenswertes Zeugnis der Macht und Schönheit und Universalität der physikalischen Gesetze, denn wir verstehen diesen Prozess, weil wir den Aufbau der Atome hier auf der Erde verstehen.
Now, there was no carbon and oxygen in the universe at the Big Bang. And there was no carbon and oxygen in the universe throughout the first generation of stars. It was made in stars like that, locked away and then returned to the universe in explosions like that in order to recondense into planets, stars, new solar systems and, indeed, people like us. I think that's a remarkable demonstration of the power and beauty and universality of the laws of physics, because we understand that process, because we understand the structure of atoms here on Earth.
Hier ein schönes Zitat, dass ich gefunden habe -- es geht darin um glückliche Zufälle -- von Alexander Fleming: "Als ich kurz nach dem Morgengrauen des 28. September 1928 erwachte, hatte ich sicher nicht vor, die ganze Medizin umzukrempeln, indem ich der Welt erstes Antibiotikum entdeckte." Nun, die Erforscher der Welt des Atoms hatten nicht vor, den Transistor zu erfinde. Und sie hatten sicher nicht vor, die Mechanik von Supernova-Explosionen zu beschreiben, die uns letztlich zeigte, wo die Bausteine des Lebens im Universum zusammengesetzt werden. Ich denke also, Wissenschaft kann -- glückliche Zufälle sind wichtig -- sie kann schön sein. Sie kann wirklich erstaunliche Dinge enthüllen. Ich denke, sie kann letztlich auch die tiefstgreifenden Ideen für uns freilegen, über unseren Platz im Universum und wirklich den Wert unseres Heimatplaneten.
This is a beautiful quote that I found -- we're talking about serendipity there -- from Alexander Fleming: "When I woke up just after dawn on September 28, 1928, I certainly didn't plan to revolutionize all medicine by discovering the world's first antibiotic." Now, the explorers of the world of the atom did not intend to invent the transistor. And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe. So, I think science can be -- serendipity is important. It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things. It can also, I think, finally reveal the most profound ideas to us about our place in the universe and really the value of our home planet.
Das hier ist ein spektakuläres Bild unseres Heimatplaneten. Tja, es sieht nicht aus wie unser Heimatplanet, es sieht aus wie Saturn, denn natürlich ist er's auch. Es wurde von der Cassini Raumsonde aufgenommen. Aber es ist ein berühmtes Bild, nicht wegen der Schönheit und Erhabenheit der Ringe Saturns, sondern tatsächlich wegen einem kleinen, kaum sichtbaren Punkt, gerade unterhalb eines der Ringe. Und wenn man es dort vergrößert, sieht man es. Es sieht aus wie ein Mond, aber in Wirklichkeit ist es ein Bild der Erde. Es war ein Bild der Erde, eingefangen diesem Bild des Saturn. Das ist unser Planet aus 1,2 Milliarden Kilometern Entfernung. Meiner Meinung nach hat die Erde die merkwürdige Eigenschaft, aus zunehmender Entfernung immer schöner auszusehen.
This is a spectacular picture of our home planet. Now, it doesn't look like our home planet. It looks like Saturn because, of course, it is. It was taken by the Cassini space probe. But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. And if I blow it up there, you see it. It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth. It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. That's our planet from 750 million miles away. I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems.
Das ist jedoch nicht das am weitesten entfernte oder berühmteste Bild unseres Planeten. Es wurde von diesem Gerät aufgenommen, das Raumschiff Voyager genannt wird. Und hier ein Bild mit mir davor, wegen der Größenordnung. Die Voyager ist eine winzige Maschine. Sie ist derzeit 16 Milliarden Kilometer von der Erde weg, und funkt mit dieser Schüssel, mit einer Leistung von 20 Watt, und wir haben noch immer Kontakt mit ihr. Sie besuchte jedoch Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun. Und nachdem sie diese Planeten alle vier besucht hatte, kam Carl Sagan, der einer meiner großen Helden ist, die wunderbare Idee, Voyager herumzudrehen, und ein Bild jedes Planeten zu machen, den sie besucht hatte. Und sie machte dieses Bild der Erde. Es ist sehr schwierig, die Erde hier zu sehen, man nennt es das "Blasser blauer Punkt" Bild, aber die Erde ist suspendiert in diesem roten Lichtband. Das ist die Erde aus sechseinhalb Milliarden Kilometern Entfernung.
But that is not the most distant or most famous picture of our planet. It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft. And that's a picture of me in front of it for scale. The Voyager is a tiny machine. It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it. But it visited Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. And after it visited all four of those planets, Carl Sagan, who's one of my great heroes, had the wonderful idea of turning Voyager around and taking a picture of every planet it had visited. And it took this picture of Earth. Now it's very hard to see the Earth there, it's called the "Pale Blue Dot" picture, but Earth is suspended in that red shaft of light. That's Earth from four billion miles away.
Und ich möchte Ihnen zum Abschluss gern vorlesen, was Sagan dazu geschrieben hat, denn ich kann keine so schönen Worte finden, um zu beschreiben, was er in diesem Bild das er aufnahm gesehen hat. Er sagte, "Betrachten Sie diesen Punkt nochmal. Das ist hier. Das ist zu Hause. Das sind wir. Darauf, alle die Sie lieben, alle die Sie kennen, alle von denen Sie je gehört haben, jedes menschliche Wesen, das je existierte, ihr Leben lebten. Die Zustände der Freude und des Leids, tausende zuversichtliche Religionen, Ideologien und ökonomische Doctrinen, jeder Jäger und Plünderer, jeder Held und Feigling, jeder Schöpfer und Zerstörer von Zivilisation, jeder König und Bauer, jedes junge, verliebte Paar, jede Mutter und jeder Vater, jedes hoffnungsvolle Kind, Erfinder und Entdecker, jeder Moralprediger, jeder korrupte Politiker, jeder Superstar, jeder absolute Herrscher, jeder Heilige und Sünder in der Geschichte unserer Art, lebte hier, auf einem Körnchen Staub, eingebettet in einem Sonnenstrahl. Man sagt, Astronomie sei eine Erfahrung, die Demut und Persönlichkeit lehrt. Es gibt wohl keinen besseren Beleg für die Torheit menschlicher Einbildungen, als dieses Fernbild unserer winzigen Welt. Für mich unterstreicht es unsere Verantwortung, freundlicher miteinander umzugehen, und unseren blassen blauen Punkt zu bewahren und lieben, die einzige Heimat, die wir jemals kannten."
And I'd like to read you what Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken. He said, "Consider again that dot. That's here. That's home. That's us. On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives. The aggregates of joy and suffering thousands of confident religions, ideologies and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every superstar, every supreme leader, every saint and sinner in the history of our species, lived there, on a mote of dust, suspended in a sunbeam. It's been said that astronomy's a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known."
Schöne Worte über die Macht der Wissenschaft und Forschung. Es wurde immer vorgebracht, und wird immer gesagt werden, dass wir genug über das Universum wissen. In den 1920ern hätten wir so kein Penicillin gefunden, in den 1890ern nicht den Transistor. Auch heute wird es gesagt, in diesen schwierigen Wirtschaftszeiten. Sicherlich, wir wissen genug. Wir müssen nicht noch mehr über unser Universum herausfinden.
Beautiful words about the power of science and exploration. The argument has always been made, and it will always be made, that we know enough about the universe. You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin. You could have made it in the 1890s; you wouldn't have the transistor. And it's made today in these difficult economic times. Surely, we know enough. We don't need to discover anything else about our universe.
Lassen Sie mich die letzten Worten jemandem überlassen, der schnell zu einem meiner Helden wird, Humphrey Davy, der seiner Wissenschaft zu Beginn des 19. Jahrhunderts nachging. Er stand stets erkennbar unter Beschuss. Wir wissen genug zu Beginn des 19. Jahrhunderts. Schöpfen wir es einfach aus, bauen wir einfach Dinge. Er sagte folgendes: "Nichts ist tödlicher für den Fortschritt des menschlichen Geistes, als anzunehmen, dass unsere Ansichten über Wissenschaft endgültig sind, dass unsere Triumphe vollständig sind, dass es in der Natur keine Geheimnisse gibt, und dass es keine neuen Welten zu erobern gibt."
Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century. He was clearly under assault all the time. "We know enough at the turn of the 19th century. Just exploit it; just build things." He said this, he said, "Nothing is more fatal to the progress of the human mind than to presume that our views of science are ultimate, that our triumphs are complete, that there are no mysteries in nature, and that there are no new worlds to conquer."
Danke Ihnen.
Thank you.
(Beifall)
(Applause)