Žijeme, zajisté, v těžkých a náročných ekonomických časech. A jedna z prvních obětí těžkých ekonomických časů řekl bych, jsou jakékoliv veřejné výdaje, ale určitě v palebné čáře v tuto chvíli jsou to veřejné výdaje pro vědu, zejména zvědavostně vedenou vědu a badatelství. Takže, já Vás chci zkusit přesvědčit v asi 15 minutách že tohle dělat je směšný a absurdní postup.
We live in difficult and challenging economic times, of course. And one of the first victims of difficult economic times, I think, is public spending of any kind, but certainly in the firing line at the moment is public spending for science, and particularly curiosity-led science and exploration. So I want to try and convince you in about 15 minutes that that's a ridiculous and ludicrous thing to do.
Ale myslím, že pro začátek Vám chci něco ukázat -- a tento obrázek není můj pokus ukázat nejhorší TED obrázek v historii TEDu, ale je v tom trochu zmatek. (Smích) Není to ale vlastně moje chyba; pochází to z novin Guardian a je to vlastně skvělá ukázka toho, kolik peněz věda stojí. Protože, jestli se mám vyjádřit k pokračování v utrácení na vědu hnanou zvědavostí a hledáním, měl bych Vám říct, kolik to stojí. Takže, tohle je hra zvaná "objevte rozpočet pro vědu." Tohle je útrata britské vlády. Vidíte tam, že je to asi 620 miliard ročně.
But I think to set the scene, I want to show -- the next slide is not my attempt to show the worst TED slide in the history of TED, but it is a bit of a mess. (Laughter) But actually, it's not my fault; it's from the Guardian newspaper. And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs. Because, if I'm going to make the case for continuing to spend on curiosity-driven science and exploration, I should tell you how much it costs. So this is a game called "spot the science budgets." This is the U.K. government spend. You see there, it's about 620 billion a year.
Rozpočet pro vědu je totiž -- pokud se podívate po vaší levici, jsou tam fialové skvrny a potom žlutá skupina skvrn. A je to jedna z těch žlutých skupin těch skvrn, kolem té velké žluté skvrny. Je to asi 3.3 miliardy liber ročně z 620 miliard. To financuje všechno ve Velké Británii, od zdravotního výzkumu, zkoumání vesmíru, mé práce, v CERNu v Ženevě, fyzika elementárních částic, inženýrství a i umění a humanity, financovány z rozpočtu pro vědu, což je těch 3.3 miliard, ta malá, mrňavá žlutá skvrna blízko té oranžové v horním levém rohu obrazovky. To je to, co budeme diskutovat. To procento, mimochodem, je zhruba stejné ve Spojených Státech, Německu a Francii. Věda a vývoj je dohromady v ekonomice veřejně financován asi 0.6 procenty HDP. To je to, o čem budu argumentovat.
The science budget is actually -- if you look to your left, there's a purple set of blobs and then yellow set of blobs. And it's one of the yellow set of blobs around the big yellow blob. It's about 3.3 billion pounds per year out of 620 billion. That funds everything in the U.K. from medical research, space exploration, where I work, at CERN in Geneva, particle physics, engineering, even arts and humanities, funded from the science budget, which is that 3.3 billion, that little, tiny yellow blob around the orange blob at the top left of the screen. So that's what we're arguing about. That percentage, by the way, is about the same in the U.S. and Germany and France. R&D in total in the economy, publicly funded, is about 0.6 percent of GDP. So that's what we're arguing about.
První věc, kterou chci říct, a to je přímo z "Zázraků Sluneční Soustavy", je že naše badatelství v sluneční soustavě a vesmíru nám ukázalo, že je nepopsatelně nádherné. Tohle je obrázek, který byl poslán zpět od vesmírné sondy Cassini, kolem Saturnu, potom co jsme dokončili filmování "Zázraků Sluneční Soustavy". Takže to v seriálu obsaženo není. Je to měsíc Enceladus. Takže ta velká roztáhlá bílá koule v rohu je Saturn, který je vlastně v pozadí obrázku. A ten srpek je měsíc Enceladus, který je velký asi jako Britské ostrovy. Jeho průměr je asi 500 km. Takze, malý měsíc. Co je fascinující a nádherné, tohle je mimochodem řečeno neupravený obrázek, měl bych zdůraznit, je černobílí, přímo z oběžné dráhy Saturnu.
The first thing I want to say, and this is straight from "Wonders of the Solar System," is that our exploration of the solar system and the universe has shown us that it is indescribably beautiful. This is a picture that actually was sent back by the Cassini space probe around Saturn, after we'd finished filming "Wonders of the Solar System." So it isn't in the series. It's of the moon Enceladus. So that big sweeping, white sphere in the corner is Saturn, which is actually in the background of the picture. And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles. It's about 500 kilometers in diameter. So, tiny moon. What's fascinating and beautiful ... this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit.
Co je krásné, což můžete pravděpodobně vidět tam na okraji jakési slabé, skoro pramínky nějakého kouře pocházejícího z toho povrchu. Takhle to vypadá v naší vizualizaci v "Zázracích Sluneční Soustavy" Je to překrásné znázornění. Přišli jsme na to, že ty pramínky jsou vlastně fontány ledu zvedající se z povrchu tohoto malého měsíce. To je fascinující a krásné samo o sobě, my si ale také myslíme že mechanismus těchto fontán potřebuje přítomnost jezer kapalné vody pod povrchem tohoto měsíce. A co je důležité na tom je, že na naší planetě, na Zemi, kdekoliv můžeme najít kapalnou vodu, nacházíme život. Takže nalezení silného důkazu tekutin, možná bazénků tekutin pod povrchem měsíce 750 miliard mil daleko od Země je doopravdy zcela ohromující. Takže co říkáme, v podstatě, je, že možná tohle je místo výskytu života ve sluneční soustavě. No, nechte mě říct, že to bylo znázornění. Chci jen ukázat tenhle obrázek. To je další obrázek Enceladusu. Tohle je, když Cassini letěla pod Enceladusem. Takže udělala velmi nízký přelet, jen několik stovek kilometrů nad povrchem. Takže tohle, zase, je opravdový obrázek fontánek ledu, zvedajících se do prostoru, absolutně nádherné.
What's beautiful is, you can probably see on the limb there some faint, sort of, wisps of almost smoke rising up from the limb. This is how we visualize that in "Wonders of the Solar System." It's a beautiful graphic. What we found out were that those faint wisps are actually fountains of ice rising up from the surface of this tiny moon. That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. And what's important about that is that, on our planet, on Earth, wherever we find liquid water, we find life. So, to find strong evidence of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon 750 million miles away from the Earth is really quite astounding. So what we're saying, essentially, is maybe that's a habitat for life in the solar system. Well, let me just say, that was a graphic. I just want to show this picture. That's one more picture of Enceladus. This is when Cassini flew beneath Enceladus. So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful.
To ale není hlavní kandidát pro výskyt života v sluneční soustavě. To je totiž tohle místo, kterým je měsíc Jupitera, Europa. Jako dřív, museli jsme letět do systému Jupitera abychom zjistili, že tento měsíc není, jako většina měsíců, totiž jen mrtvá kamenná koule. Je to totiž ledový měsíc. To, na co se díváte je povrch měsíce Europa, který je vlastně tlustou vrstvou ledu, tlustou asi sto kilometrů. Ale měřením toho, jak Europa interaguje s magnetickým polem Jupitera, a pozorováním toho jak se ty praskliny v ledu, které vidíte na tomto zobrazení, jak se pohybují odvodili jsme, že je tam tekutý oceán, obklopující celý povrch Europy. Takže pod tím ledem je celý oceán tekutin kolem celého měsíce. Myslíme si, že může být stovky kilometrů hluboký. Taky si myslíme, že jde o slanou vodu, to by znamelo že je víc vody na tomto měsíci Jupitera než kolik jí je ve všech oceánech na Zemi dohromady. Takže tohle místo, tenhle malý měsíc kolem Jupitera, je pravděpodobně hlavní kandidát pro nalezení života na měsíci nebo na tělese mimo Zemi, o kterém víme. Ohromný a nádherný objev.
But that's not the prime candidate for life in the solar system. That's probably this place, which is a moon of Jupiter, Europa. And again, we had to fly to the Jovian system to get any sense that this moon, as most moons, was anything other than a dead ball of rock. It's actually an ice moon. So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. But by measuring the way that Europa interacts with the magnetic field of Jupiter, and looking at how those cracks in the ice that you can see there on that graphic move around, we've inferred very strongly that there's an ocean of liquid surrounding the entire surface of Europa. So below the ice, there's an ocean of liquid around the whole moon. It could be hundreds of kilometers deep, we think. We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined. So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. Tremendous and beautiful discovery.
Naše průzkumy slunečné soustavy nás naučili, že je nádherná. Taky nám ukázala cestu k zodpovězení jedné z nejdůležitějších otázek, na jakou se můžeme zeptat, a která zní "Jsme ve vesmíru sami?" Je tu nějaké jiné použití pro badatelství a vědu, jiné než jen úžas? No, je. Tohle je velmi slavný obrázek pořízený na mém prvním božím hodu, 24. Prosince 1968, kdy mi bylo asi osm měsíců. Byla pořízena Appolem 8 když letělo za měsícem. Východ Země viďěn z Apolla 8. Slavný obrázek; mnoho lidí řeklo že je to obrázek který zachránil rok 1968, který byl velmi divoký -- studentské bouře v Paříži, vrchol války ve Vietnamu. Důvod, proč tolik lidí přemýšlí o tomto obrázku, a Al Gore to řekl už hodněkrát, vlastně přímo na pódiu v TEDu, je ten, že ten obrázek byl pravděpodobně začátkem ekologického hnutí. Protože, poprvé v historii jsme uviděli náš svět, ne tak, no, pevný, nehybný, jakési nezničitelné místo, ale jako velmi malý, křehce vypadající svět jen tak visící proti černotě vesmíru.
Our exploration of the solar system has taught us that the solar system is beautiful. It may also have pointed the way to answering one of the most profound questions that you can possibly ask, which is: "Are we alone in the universe?" Is there any other use to exploration and science, other than just a sense of wonder? Well, there is. This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old. It was taken by Apollo 8 as it went around the back of the moon. Earthrise from Apollo 8. A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year -- the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. The reason many people think that about this picture, and Al Gore has said it many times, actually, on the stage at TED, is that this picture, arguably, was the beginning of the environmental movement. Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile-looking world just hanging against the blackness of space.
Co se taky moc často neříká o vesmírných objevech, o programu Apollo, je ekonomický příspěvek, který to přineslo. Mám na mysli, že vy si říkáte jak úžasný a obrovský úspěch to byl, který přinesl obrázky jako je tento, to muselo dost stát, ne? No, bylo provedeno mnoho studií o ekonomické efektivitě a ekonomickém dopadu Apolla. Největší proběhla v roce 1975 firmou Chase Econometrics. Ukázalo se, že za každý dolar utracený za Apollo jich 14 přišlo zpátky do ekonomiky Spojených Států. Takže program Apollo se zaplatil v inspiraci, v inženýrství, úspěchu a, myslím že v inspirování mladých vědců a inženýrů dohromady 14krát. Takže bádání může zaplatit samo sebe.
What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made. I mean while you can make arguments that it was wonderful and a tremendous achievement and delivered pictures like this, it cost a lot, didn't it? Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo. The biggest one was in 1975 by Chase Econometrics. And it showed that for every $1 spent on Apollo, 14 came back into the U.S. economy. So the Apollo program paid for itself in inspiration, in engineering, achievement and, I think, in inspiring young scientists and engineers 14 times over. So exploration can pay for itself.
A co vědecké oběvy? Co inovační hnací síla? No, tohle dost vypadá jako obrázek ničeho. Je to obrázek spektra vodíku. Víte, tenkrát v letech 1880 a 1890 se mnoho vědců, mnoho pozorovatelů dívali na světlo unikající z atomů. A to, co viděli, je tento zvláštní obrázek. To, co vidíte když to dáte skrz hranol je, že když zahřejete vodík, tak nezáří bílím světlem, ale vyzařuje světlo v určitých barvách, červenou, bleděmodrou a další tmavomodré barvy. To vedlo k porozumnění atomové struktury, protože způsob, jakým je to vysvětleno je že atomy jmají jedno jádro s elektrony obíhající kolem něho. A elektrony můžou být jen na vymezených místech. A když přeskočí na další místo, můžou znovu spadnout zpátky, v tu chíli vytvoří světlo daných barev.
What about scientific discovery? What about driving innovation? Well, this looks like a picture of virtually nothing. What it is, is a picture of the spectrum of hydrogen. See, back in the 1880s, 1890s, many scientists, many observers, looked at the light given off from atoms. And they saw strange pictures like this. What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones. Now that led to an understanding of atomic structure because the way that's explained is atoms are a single nucleus with electrons going around them. And the electrons can only be in particular places. And when they jump up to the next place they can be, and fall back down again, they emit light at particular colors.
A tak fakt, že se zahřátím atomů je produkováno světlo velmi specifických barev byl jedním z klíčů, které vedli k vyvinutí kvantové teorie, teorie o struktuře atomů. Chci ještě ukázat tento obrázek protože je pozoruhodný. Tohle je totiž obrázek slunečního spektra. A tohle, to je obrázek atomů ve sluneční atmosféře, absorbujících světlo. A opět, oni pouze absorbují světlo daných barev když v nich elektrony přeskakují ve svých drahách, skáčí nahoru a padají zpět. Podívejte se ale na řadu těch černých čar v tomto spektru. A prvek helium byl objeven právě zíráním na světlo ze Slunce, právě kvůli těm černým čarám, které byly nalezeny a které neodpovídaly žádnému známému prvku. A to je proč se helium jmenuje helium. Jmenuje se "helios" -- helios ze Slunce.
And so the fact that atoms, when you heat them up, only emit light at very specific colors, was one of the key drivers that led to the development of the quantum theory, the theory of the structure of atoms. I just wanted to show this picture because this is remarkable. This is actually a picture of the spectrum of the Sun. And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light. And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down. But look at the number of black lines in that spectrum. And the element helium was discovered just by staring at the light from the Sun because some of those black lines were found that corresponded to no known element. And that's why helium's called helium. It's called "helios" -- helios from the Sun.
Vím, že to zní trochu esotericky, a vskutku to byla odlehlý výzkum, jen pro zasvěcence, ale kvantová teorie rychle vedla k porozumnění chování elektronů v materiálech jako je například křemík. Způsob, jakým se křemík chová, fakt, že z něj můžete vyrobit tranzistory, to je čistě kvantový fenomén. Takže bez té zvědavosti, která vedla k porozumnění složení atomů, která vedla k této tajemné teorii, kvantové mechanice, bez ní bychom neměli tranzistory, neměli bychom křemíkové čipy, neměli bychom dost možná základ dnešní moderní ekonomiky.
Now, that sounds esoteric, and indeed it was an esoteric pursuit, but the quantum theory quickly led to an understanding of the behaviors of electrons in materials like silicon, for example. The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon. So without that curiosity-driven understanding of the structure of atoms, which led to this rather esoteric theory, quantum mechanics, then we wouldn't have transistors, we wouldn't have silicon chips, we wouldn't have pretty much the basis of our modern economy.
Je tu ještě jeden další, řekl bych, úžasný zvrat. V "Zázracích Sluneční Soustavy", neustále zdůrazňujeme, že zákony fyziky jsou všeobecné. Je to jedna z nejvíc neuvěřitelných věcí na fyzice a chápání přírody, na kterou narazíte na Zemi, tedy že je můžete přenést nejen na planety, ale na ty nejvzdálenější hvězdy a galaxie. A jedním z udivujících předpovědí kvantové mechaniky, pouhým pozorováním složení atomů -- stejné teorie která popisuje tranzistory -- je, že ve vesmíru nemohou být hvězdy, které došli na konec jejich života a které jsou větší než, dost přesně, 1.4krát hmotnosti našeho Slunce. To je limita uložená hmotě hvězd. Můžete to ověřit na kusu papíru v laboratoři, pak si vezměte dalekohled, otočte ho do nebe a zjistěte že tam nejsou zádné mrtvé hvězdy větší než 1.4krát hmotnost našeho Slunce. To je dost neuvěřitelná předpověď.
There's one more, I think, wonderful twist to that tale. In "Wonders of the Solar System," we kept emphasizing the laws of physics are universal. It's one of the most incredible things about the physics and the understanding of nature that you get on Earth, is you can transport it, not only to the planets, but to the most distant stars and galaxies. And one of the astonishing predictions of quantum mechanics, just by looking at the structure of atoms -- the same theory that describes transistors -- is that there can be no stars in the universe that have reached the end of their life that are bigger than, quite specifically, 1.4 times the mass of the Sun. That's a limit imposed on the mass of stars. You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun. That's quite an incredible prediction.
Co se stane když máte hvězdu, která je přesně na hranici této hmotnosti? Tohle je takový obrázek. Tohle je obrázek galaxie, běžné sousední galaxie s, kolika? 100 miliardou hvězd jako je Slunce uvnitř. Je to jedna z miliard galaxií ve vesmíru. V jádru této galaxie je miliarda hvězd, což je důvod, proč tak jasně září. Tohle je o asi 50 milionů světelných let dál, takže jedna z našich sousedních galaxií. Ale tahle jasná hvězda je vlastně jednou z hvězd v té galaxii. Takže tato hvězda je taky 50 milionů světelných let daleko. Je to část galaxie a září tak jasně jako centrum galaxie s miliardou sluncí uvnitř. To je exploze supernovy, typ IA. To je neuvěřitelný úkaz, protože uvnitř toho je hvězda, jmenuje se tBílý trpaslík. Ta tam sedí, je řekněme 1.3krát hmotnější než Slunce. A má dvojče, která obíhá kolem něj, takže je to velká hvězda, velká plynová koule. A co to dělá je že to nasává plyn ze své sesterské hvězdy, dokud se nedostane do bodu zvaného Chandrasekharova mez, a potom vybuchne. Jak vybuchne, tak září tak jasně jako miliarda sluncí po dobu asi dvou týdnů, a vypustí nejen energii, ale ohromné množství chemických prvků do vesmíru. Je to Bílý trpaslík typu Uhlík-Kyslík.
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass? Well, this is a picture of it. This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it. It's just one of billions of galaxies in the universe. There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly. This is about 50 million light years away, so one of our neighboring galaxies. But that bright star there is actually one of the stars in the galaxy. So that star is also 50 million light years away. It's part of that galaxy, and it's shining as brightly as the center of the galaxy with a billion suns in it. That's a Type Ia supernova explosion. Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there. It's called a carbon-oxygen dwarf. It sits there about, say, 1.3 times the mass of the Sun. And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas. And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. And it explodes, and it shines as brightly as a billion suns for about two weeks, and releases, not only energy, but a huge amount of chemical elements into the universe. In fact, that one is a carbon-oxygen dwarf.
Ale ani kyslík ani uhlík nebyl, ve vesmíru hned po Velkém třesku. A žádný kyslík ani uhlík nebyl ve vesmíru během první generace hvězd. Byl vytvořen ve hvězdách jako je tato, uzamčen a pak navrácen zpět do vesmíru ve výbuchu jako je tento aby mohl vytvořit planety, hvězdy, nové slunečné soustavy a, dokonce lidi, jako jsme my. Myslím že je to pozorohudná ukázka síly, krásy a všeobecnosti fyzikálních zákonů, protože rozumíme procesu, protože rozumíme struktuře atomů tady na Zemi.
Now, there was no carbon and oxygen in the universe at the Big Bang. And there was no carbon and oxygen in the universe throughout the first generation of stars. It was made in stars like that, locked away and then returned to the universe in explosions like that in order to recondense into planets, stars, new solar systems and, indeed, people like us. I think that's a remarkable demonstration of the power and beauty and universality of the laws of physics, because we understand that process, because we understand the structure of atoms here on Earth.
Toto je překrásná citace kterou jsem našel -- mluvíme tu o šťastné náhodě -- od Alexandra Fleminga. "Když jsem se hned po východu slunce probudil, 28. září 1928, rozhodně jsem neměl v plánu revoluci v medicíně objevením světově prvního antibiotika." Objevitelé světa atomu taky neměli v úmyslu vynalézt tranzistor. A určitě neměli v úmyslu popsat mechaniku výbuchů supernov, které nám vlastně řekli kde ve vesmíru byly vytvořeny stavební bloky života. Takže si myslím že věda může být -- když je šťastná náhoda. Může být nádherná. Může odhalit zcela překvapující věci. Taky může, řekl bych, konečně odhalit nejhlubší myšlenky o našem místě ve vesmíru a opravdovou hodnotu naší domovské planety.
This is a beautiful quote that I found -- we're talking about serendipity there -- from Alexander Fleming: "When I woke up just after dawn on September 28, 1928, I certainly didn't plan to revolutionize all medicine by discovering the world's first antibiotic." Now, the explorers of the world of the atom did not intend to invent the transistor. And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe. So, I think science can be -- serendipity is important. It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things. It can also, I think, finally reveal the most profound ideas to us about our place in the universe and really the value of our home planet.
Toto je pozoruhodný obrázek naší domovské planety. No, ale to nevypadá jako naše domovská planeta. Vypadá to jako Saturn, protože, samozřejmě to Saturn je. Snímek byl pořízen vesmírnou sondou Cassini. Je to ale slavný obrázek, ne proto že jsou ty Saturnovy prstence krásné a majestátní, ale spíš kvůli té malé, prťavé kapce jen tak visící zpod jednoho z prstenců. Když to ukážu takhle, uvidíte to. Vypadá jako měsíc, ale je to opravdu obrázek Země. Byl to obrázek Země zachycen se Saturnem. To je naše planeta vzdálená 750 milionů mil. Myslím že Země má zvlaštní vlastnost a to že čím dál od ní jste, tím je krásnější.
This is a spectacular picture of our home planet. Now, it doesn't look like our home planet. It looks like Saturn because, of course, it is. It was taken by the Cassini space probe. But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. And if I blow it up there, you see it. It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth. It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. That's our planet from 750 million miles away. I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems.
Ale to není nejvzdálenější nebo nejslavnější obrázek naší planety. Ten byl pořízen touto věcí, která se nazývá kosmická loď Voyager. A tohle je obrázek mne, pro srovnání velikostí. Voyager je malý stroj. Momentálně je 16 miliard km od Země, vysílá informace tou parabolickou anténou, s výkonem 20 watů, a my jsme s ním stále v kontaktu. Navštívil Jupiter, Saturn, Uran a Neptun. A potom co navštívil tyto čtyři planety, Carl Sagan, jeden z mých velkých hrdinů, dostal úžasný nápad otočit Voyager dokola a fotit tak všechny planety, které navštívil. A pořídil tento snímek Země. Je velmi těžké tam Zemi vidět, obrázku se říká "bledá modrá tečka", ale Země je v tom paprsku světla. To je Země, vzdálená 6 Terametrů (6 Tm).
But that is not the most distant or most famous picture of our planet. It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft. And that's a picture of me in front of it for scale. The Voyager is a tiny machine. It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it. But it visited Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. And after it visited all four of those planets, Carl Sagan, who's one of my great heroes, had the wonderful idea of turning Voyager around and taking a picture of every planet it had visited. And it took this picture of Earth. Now it's very hard to see the Earth there, it's called the "Pale Blue Dot" picture, but Earth is suspended in that red shaft of light. That's Earth from four billion miles away.
A já bych Vám rád přečetl to co o tom Sagan napsal, jako ukončení, protože sám neumím najít tak krásná slova jako jsou tyto abych popsal co on viděl když byl tento obrázek pořízen. Řekl "Znovu uvažte tu tečku. To je tady. To je domov. To jsme my. Na ní, všichni které milujete, všichni které znáte, všichni o kterých jste kdy slyšeli, všichni lidé co tu kdy žili své životy. Shluky radosti a utrpení tisíců sebejistých věr, ideologií a ekonomických učení, každý lovec a sběratel, každý hrdina a každý zrádce, každý tvořitel a ničitel civilizace, každý král a sedlák, všechny mladé zamilované páry, všechny matky a všichni otcové, každé nadějné dítě, vynálezce a badatel, každý učitel mravů, každý zkorumpovaný politik, každá hvězda, každý vůdce, všichni svatí a hříšníci v historii našeho druhu, žili zde, na mrvě prachu, zavěšeném v paprsku světla. Bylo řečeno že astronomie je pokořující a charakter-stavějící zkušenost. Asi není lepší ukázky pošetilosti lidské ješitnosti než tento vzdálený obrázek našeho malého světa. Myslím, že podtrhuje naší zodpovědnost k tomu chovat se slušněji jeden k druhému a uchovat a ochránit tu bledě modrou tečku, jediný domov jaký jsme kdy poznali."
And I'd like to read you what Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken. He said, "Consider again that dot. That's here. That's home. That's us. On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives. The aggregates of joy and suffering thousands of confident religions, ideologies and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every superstar, every supreme leader, every saint and sinner in the history of our species, lived there, on a mote of dust, suspended in a sunbeam. It's been said that astronomy's a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known."
Překrásná slova o síle vědy a badatelství. Bylo ale řečeno a bude st ale opakováno, že už víme o vesmíru dost. Mohli jste to ale říct v letech 1920; a neměli by jste penicilin. Mohli jste to říct v letech 1890; neměli by jste tranzistor. A říká se to dnes, v těchto ekonomicky těžkých dobách. Určitě, víme dost. Nepotřebujeme objevit o našem vesmíru nic víc.
Beautiful words about the power of science and exploration. The argument has always been made, and it will always be made, that we know enough about the universe. You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin. You could have made it in the 1890s; you wouldn't have the transistor. And it's made today in these difficult economic times. Surely, we know enough. We don't need to discover anything else about our universe.
Nechte mne odejít s posledními slovy někoho, kdo se rychle stal mým hrdinou, Humphrey Davy, který dělal svoji vědu na přelomu 19. století. Tenkrát byl dost jasně a stále terčem útoků. Teď, na přelomu 19. století víme dost. Prostě to využijte; prostě stavte věci. On řekl toto, řekl "Nic není víc fatální v pokrok lidské mysli, než než věřit, že naše názory na vědu jsou konečné, že naše triumfy jsou kompetní, že nejsou žádné další tajemství v přírodě, a že už nejsou žádné další nové světy k dobytí."
Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century. He was clearly under assault all the time. "We know enough at the turn of the 19th century. Just exploit it; just build things." He said this, he said, "Nothing is more fatal to the progress of the human mind than to presume that our views of science are ultimate, that our triumphs are complete, that there are no mysteries in nature, and that there are no new worlds to conquer."
Děkuji.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)