Живеем в трудни и предизвикателни икономически времена, разбира се. А една от първите жертви на трудни икономически времена според мен са обществените разходи от всякакъв вид, но със сигурност огневата линия в момента са обществените разходи за наука, и особено за водена от любопитство наука и изследователство. Затова искам да се опитам да ви убедя за около 15 минути, че това е нелепо и абсурдно.
We live in difficult and challenging economic times, of course. And one of the first victims of difficult economic times, I think, is public spending of any kind, but certainly in the firing line at the moment is public spending for science, and particularly curiosity-led science and exploration. So I want to try and convince you in about 15 minutes that that's a ridiculous and ludicrous thing to do.
Но мисля, че за да подготвя сцената, искам да покажа... следващият кадър не е мой опит да покажа най-лошия TED кадър в историята на TED, но е малка бъркотия. (Смях) Но всъщност не съм виновен аз; той е от вестник "Гардиън". И всъщност е прекрасна демонстрация за това колко струва науката. Защото, ако ще настоявам да се продължава харченето за движена от любопитство наука и изследователство, трябва да ви кажа колко струва. Това е една игра, наречена "забележи научните бюджети". Това са харчовете на правителството на Великобритания. Виждате там, около 620 милиарда на година.
But I think to set the scene, I want to show -- the next slide is not my attempt to show the worst TED slide in the history of TED, but it is a bit of a mess. (Laughter) But actually, it's not my fault; it's from the Guardian newspaper. And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs. Because, if I'm going to make the case for continuing to spend on curiosity-driven science and exploration, I should tell you how much it costs. So this is a game called "spot the science budgets." This is the U.K. government spend. You see there, it's about 620 billion a year.
Научният бюджет всъщност е... ако погледнете вляво, има няколко лилави петна, а после - жълти петна. Той е едно от жълтите петна около голямото жълто петно. Около 3,3 милиарда паунда годишно от 620 милиарда. Това финансира всичко във Великобритания от медицински проучвания, космически изследвания, където работя аз, в Европейската организация за ядрени проучвания в Женева, физика на частиците, инженерство, дори изкуства и хуманитарни науки, финансирани от научния бюджет, което са тези 3,3 милиарда, това мъничко жълто петънце около оранжевото петно горе вляво на екрана. Значи, ето за какво спорим. Този процент, между другото, е приблизително еднакъв в САЩ, Германия и Франция. Проучвания и развитие в икономиката, държавно финансирани, са около 0,6 процента от БВП. Значи, за това спорим.
The science budget is actually -- if you look to your left, there's a purple set of blobs and then yellow set of blobs. And it's one of the yellow set of blobs around the big yellow blob. It's about 3.3 billion pounds per year out of 620 billion. That funds everything in the U.K. from medical research, space exploration, where I work, at CERN in Geneva, particle physics, engineering, even arts and humanities, funded from the science budget, which is that 3.3 billion, that little, tiny yellow blob around the orange blob at the top left of the screen. So that's what we're arguing about. That percentage, by the way, is about the same in the U.S. and Germany and France. R&D in total in the economy, publicly funded, is about 0.6 percent of GDP. So that's what we're arguing about.
Първото, което искам да кажа, и това е направо от "Чудесата на Слънчевата система", е, че нашето изследване на Слънчевата система и Вселената ни е показало, че тя е неописуемо красива. Това е снимка, всъщност изпратена от космическата сонда "Касини" около Сатурн, след като завършихме снимането на "Чудесата на Слънчевата система". Затова я няма в сериите. На луната Енцелад е. Онази голяма, стремителна бяла сфера в ъгъла е Сатурн, който всъщност е на заден план на снимката. А този полумесец там е луната Енцелад, която е приблизително с размера на Британските острови. Диаметърът й е около 500 километра. Значи, мъничка луна. Смайващото и красивото... между другото, трябва да кажа, че това е необработена снимка. Черно-бяла е, право от сатурновата орбита.
The first thing I want to say, and this is straight from "Wonders of the Solar System," is that our exploration of the solar system and the universe has shown us that it is indescribably beautiful. This is a picture that actually was sent back by the Cassini space probe around Saturn, after we'd finished filming "Wonders of the Solar System." So it isn't in the series. It's of the moon Enceladus. So that big sweeping, white sphere in the corner is Saturn, which is actually in the background of the picture. And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles. It's about 500 kilometers in diameter. So, tiny moon. What's fascinating and beautiful ... this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit.
Красивото е, вероятно виждате в ръба там някакви бледи, нещо като ивици дим, издигащи се от лимба. Ето как визуализираме това в "Чудесата на Слънчевата система". Това е прекрасна графика. Открихме, че тези бледи ивици всъщност са фонтани от лед, издигащи се от повърхността на тази мъничка луна. Това е смайващо и красиво само по себе си, но смятаме, че механизмът за задвижване на тези фонтани изисква да има езера от течна вода по повърхността на тази луна. А важното в това е, че на нашата планета, на Земята, където и да открием течна вода, откриваме живот. Затова, да се намерят сериозни доказателства за течност, басейни от течност, под повърхността на луна, отдалечена на 750 милиона мили (1,2 милиарда км.) от Земята, е наистина изумително. Онова, което казваме, по същество, е, че може би има жизнена среда за живот в Слънчевата система. Е, просто да кажа, че това беше графика. Искам само да ви покажа тази снимка. Още една снимка на Енцелад. Това е, когато Касини летеше под Енцелад. Мина много ниско, само на няколкостотин километра над повърхността. И така, това отново е истинска снимка на ледените фонтани, издигащи се нагоре в космоса, абсолютно прекрасни.
What's beautiful is, you can probably see on the limb there some faint, sort of, wisps of almost smoke rising up from the limb. This is how we visualize that in "Wonders of the Solar System." It's a beautiful graphic. What we found out were that those faint wisps are actually fountains of ice rising up from the surface of this tiny moon. That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. And what's important about that is that, on our planet, on Earth, wherever we find liquid water, we find life. So, to find strong evidence of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon 750 million miles away from the Earth is really quite astounding. So what we're saying, essentially, is maybe that's a habitat for life in the solar system. Well, let me just say, that was a graphic. I just want to show this picture. That's one more picture of Enceladus. This is when Cassini flew beneath Enceladus. So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful.
Но не това е първостепенният кандидат за живот в Слънчевата система. А вероятно е това място, което е луна на Юпитер, Европа. И отново трябваше да летим до системата на Юпитер, за да проверим дали тази луна, като повечето луни, е нещо повече от мъртва каменна топка. Всъщност, тя е ледена луна. Онова, което гледате, е повърхността на луната Европа, която е дебел слой лед, вероятно с дебелина сто километра. Но с оглед начина, по който Европа взаимодейства с магнитното поле на Юпитер и като разгледахме как онези пукнатини в леда, които виждате да се движат наоколо тук, на тази графика, заключихме силно убедено, че има океан от течност, заобикалящ цялата повърхност на Европа. Значи, под леда има океан от течност около цялата луна. Би могъл да е дълбок стотици километри, според нас. Смятаме, че е солена вода, а това би означавало, че на тази луна на Юпитер има повече вода, отколкото има във всички океани на Земята, взети заедно. Така че това място, една малка луна около Юпитер, вероятно е първостепенният кандидат за откриване на живот на луна или небесно тяло извън Земята, който ни е известен. Огромно и прекрасно откритие.
But that's not the prime candidate for life in the solar system. That's probably this place, which is a moon of Jupiter, Europa. And again, we had to fly to the Jovian system to get any sense that this moon, as most moons, was anything other than a dead ball of rock. It's actually an ice moon. So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. But by measuring the way that Europa interacts with the magnetic field of Jupiter, and looking at how those cracks in the ice that you can see there on that graphic move around, we've inferred very strongly that there's an ocean of liquid surrounding the entire surface of Europa. So below the ice, there's an ocean of liquid around the whole moon. It could be hundreds of kilometers deep, we think. We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined. So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. Tremendous and beautiful discovery.
Нашето изследване на Слънчевата система ни е научило, че Слънчевата система е красива. Може също да е посочило пътя за отговор на един от най-дълбоките въпроси, които е възможно да се зададат, а именно: "Сами ли сме във Вселената?" Има ли друга полза от изследователството и науката, освен чувство на почуда? Ами, има. Това е много прочута снимка, всъщност направена на първата ми Коледа, 24-ти декември 1968-а, когато съм бил на около осем месеца. Направена е от "Аполо Осем", докато заобикалял тъмната страна на Луната. Земен изгрев от Аполо 8. Известна снимка; много хора казват, че това е снимката, спасила 1068-а, която била бурна година... студентските безредици в Париж, разгарът на Виетнамската война. Причината много хора да смятат така за тази снимка и всъщност Ал Гор го е казвал много пъти на сцената на TED, е, че се твърди, че тази снимка е била началото на природозащитното движение. Защото за пръв път сме видели нашия свят не като солидно, недвижимо, някак неунищожимо място, а като много малък, крехък на вид свят, просто увиснал сред чернотата на космоса.
Our exploration of the solar system has taught us that the solar system is beautiful. It may also have pointed the way to answering one of the most profound questions that you can possibly ask, which is: "Are we alone in the universe?" Is there any other use to exploration and science, other than just a sense of wonder? Well, there is. This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old. It was taken by Apollo 8 as it went around the back of the moon. Earthrise from Apollo 8. A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year -- the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. The reason many people think that about this picture, and Al Gore has said it many times, actually, on the stage at TED, is that this picture, arguably, was the beginning of the environmental movement. Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile-looking world just hanging against the blackness of space.
Онова, което също не се казва често за космическите изследвания, за програмата "Аполо" е икономическият й принос. Искам да кажа, при все че може да се твърди, че е била чудесно и огромно постижение и е доставила такива снимки, е струвала много, нали? Е, всъщност, са правени много проучвания за икономическата ефективност, икономическия ефект от Аполо. Най-голямото е през 1975-а от "Чейс Иконометрикс". И то показало, че за всеки долар, похарчен на "Аполо", 14 са се върнали в икономиката на САЩ. Така че програмата Аполо се е изплатила във вдъхновение, в инженеринг, постижения и мисля, във вдъхновяване на млади учени и инженери 14-кратно и отгоре. Така че изследователството може да се изплаща.
What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made. I mean while you can make arguments that it was wonderful and a tremendous achievement and delivered pictures like this, it cost a lot, didn't it? Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo. The biggest one was in 1975 by Chase Econometrics. And it showed that for every $1 spent on Apollo, 14 came back into the U.S. economy. So the Apollo program paid for itself in inspiration, in engineering, achievement and, I think, in inspiring young scientists and engineers 14 times over. So exploration can pay for itself.
Ами научните открития? Ами движещата се иновация? Е, това прилича на снимка фактически на нищо. А е снимка на спектъра на водорода. Разбирате ли, през 80-те и 90-те години на ХІХ век много учени, много наблюдатели разглеждали светлината, излъчвана от атомите. И видели такива странни картини. Онова, което виждаш, като го прекараш през призма е, че при загряване на водорода той не просто грее като бяла светлина, а излъчва светлина с определени цветове, червен, светлосин, някои тъмносини. Това води до разбиране за атомната структура заради начина, по който това е обяснено е, че атомите са едно ядро с електрони, обикалящи около него. А електроните могат да бъдат само на определени места. И когато скочат към следващото място, на което могат да бъдат, и отново паднат надолу, излъчват светлина в определени цветове.
What about scientific discovery? What about driving innovation? Well, this looks like a picture of virtually nothing. What it is, is a picture of the spectrum of hydrogen. See, back in the 1880s, 1890s, many scientists, many observers, looked at the light given off from atoms. And they saw strange pictures like this. What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones. Now that led to an understanding of atomic structure because the way that's explained is atoms are a single nucleus with electrons going around them. And the electrons can only be in particular places. And when they jump up to the next place they can be, and fall back down again, they emit light at particular colors.
И така фактът, че атомите, като се загреят, излъчват светлина само в много специфични цветове, бил един от основните тласъци, довели до развитие на квантовата теория, теорията на структурата на атомите. Просто исках да покажа тази снимка, защото това е забележително. Това всъщност е снимка на спектъра на Слънцето. А това е снимка на атоми в атмосферата на Слънцето, поглъщащи светлина. И отново, те абсорбират светлина само в определени цветове, когато електроните скачат нагоре и падат надолу, скачат нагоре и падат надолу. Но погледнете броя черни линии в този спектър. Елементът хелий бил открит само чрез взиране в светлината от Слънцето, защото били открити някои от тези черни линии, които не съответствали на никой познат елемент. Затова хелият се нарича хелий. Нарича се "хелиос" - хелиос от Слънцето.
And so the fact that atoms, when you heat them up, only emit light at very specific colors, was one of the key drivers that led to the development of the quantum theory, the theory of the structure of atoms. I just wanted to show this picture because this is remarkable. This is actually a picture of the spectrum of the Sun. And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light. And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down. But look at the number of black lines in that spectrum. And the element helium was discovered just by staring at the light from the Sun because some of those black lines were found that corresponded to no known element. And that's why helium's called helium. It's called "helios" -- helios from the Sun.
Това звучи езотерично и наистина било езотеричен стремеж, но квантовата теория бързо довела до разбиране на поведенията на електроните в материалите, като силикон, например. Начинът, по който се държи силиконът, фактът, че може да се изграждат транзистори е чисто квантов феномен. Така че без това движено от любопитство разбиране на структурата на атомите, което довело до тази доста езотерична теория, квантовата мехаика, тогава не бихме имали транзистори, не бихме имали силиконови чипове, общо взето не бихме имали основата на модерната ни икономика.
Now, that sounds esoteric, and indeed it was an esoteric pursuit, but the quantum theory quickly led to an understanding of the behaviors of electrons in materials like silicon, for example. The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon. So without that curiosity-driven understanding of the structure of atoms, which led to this rather esoteric theory, quantum mechanics, then we wouldn't have transistors, we wouldn't have silicon chips, we wouldn't have pretty much the basis of our modern economy.
В тази приказка има още един чудесен според мен обрат. В "Чудеса на Слънчевата система" постоянно подчертавахме, че законите на физиката са универсални. Едно от най-невероятните неща във физиката и разбирането на природата, което получаваш на Земята е, че тя може да се транспортира, не само до планетите, но и до най-далечните звезди и галактики. А едно от изумителните предсказания на квантовата механика, просто чрез разглеждане на структурата на атомите... същата теория, която описва транзисторите... е, че не може да има звезди във Вселената, които са достигнали края на живота си, по-големи от, доста специфично, 1,4 пъти масата на Слънцето. Това е граница, наложена върху масата на звездите. Може да се изчисли на лист хартия в лабораторията, вземаш телескоп, обръщаш го към небето и откриваш, че няма мъртви звезди, по-големи от 1,4 пъти масата на Слънцето. Това е доста невероятно предсказание.
There's one more, I think, wonderful twist to that tale. In "Wonders of the Solar System," we kept emphasizing the laws of physics are universal. It's one of the most incredible things about the physics and the understanding of nature that you get on Earth, is you can transport it, not only to the planets, but to the most distant stars and galaxies. And one of the astonishing predictions of quantum mechanics, just by looking at the structure of atoms -- the same theory that describes transistors -- is that there can be no stars in the universe that have reached the end of their life that are bigger than, quite specifically, 1.4 times the mass of the Sun. That's a limit imposed on the mass of stars. You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun. That's quite an incredible prediction.
Какво се случва, когато има звезда, точно на ръба на тази маса? Ето го на тази снимка. Това е снимка на галактика, обикновена галактика "от нашата градина" с около 100 милиарда звезди като нашето Слънце в нея. Тя е само една от милиарди галактики във Вселената. В галактическата сърцевина има милиард звезди, затова блести толкова ярко. Тя е на около 50 милиона светлинни години разстояние, значи една от съседните ни галактики. Но онази ярка звезда там всъщност е една от звездите в галактиката. Така че тази звезда също е на 50 милиона светлинни години разстояние. Тя е част от галактиката и блести толкова ярко, колкото центърът на галактиката с милиард слънца в него. Това е експлозия от типа супернова. Това е невероятен феномен, защото е звезда, която седи там. Нарича се въглеродно-кислородно джудже. Седи там с около, да кажем, 1,3 пъти масата на Слънцето. И има бинарен придружител, който обикаля около нея, значи голяма звезда, голяма топка газ. Онова, което прави е, че изсмуква газ от своята звезда придружител, докато стигне до тази граница, наречена границата Чандрасекар, а после експлодира. Експлодира и блести толкова ярко, колкото милиард слънца в продължение на около две седмици и излъчва не само енергия, но и огромно количество химични елементи във Вселената. Всъщност тази е въглеродно-кислородно джудже.
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass? Well, this is a picture of it. This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it. It's just one of billions of galaxies in the universe. There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly. This is about 50 million light years away, so one of our neighboring galaxies. But that bright star there is actually one of the stars in the galaxy. So that star is also 50 million light years away. It's part of that galaxy, and it's shining as brightly as the center of the galaxy with a billion suns in it. That's a Type Ia supernova explosion. Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there. It's called a carbon-oxygen dwarf. It sits there about, say, 1.3 times the mass of the Sun. And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas. And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. And it explodes, and it shines as brightly as a billion suns for about two weeks, and releases, not only energy, but a huge amount of chemical elements into the universe. In fact, that one is a carbon-oxygen dwarf.
Във Вселената при Великия взрив не е имало въглерод и кислород. Във Вселената не е имало въглерод и кислород и през цялото първо поколение от звезди. Те били създадени в такива звезди, заключени, а после върнати във Вселената при такива експлозии, за да рекондензират в планети, звезди, нови Слънчеви системи и всъщност хора като нас. Мисля, че това е забележителна демонстрация на силата, красотата и универсалността на законите на физиката, защото разбираме този процес, защото разбираме структурата на атомите тук, на Земята.
Now, there was no carbon and oxygen in the universe at the Big Bang. And there was no carbon and oxygen in the universe throughout the first generation of stars. It was made in stars like that, locked away and then returned to the universe in explosions like that in order to recondense into planets, stars, new solar systems and, indeed, people like us. I think that's a remarkable demonstration of the power and beauty and universality of the laws of physics, because we understand that process, because we understand the structure of atoms here on Earth.
Това е един прекрасен цитат, който открих... там става дума за способност случайно да се откриват ценни неща... от Александър Флеминг. "Когато се събудих точно след зазоряване на 28-и септември 1928-а, със сигурност не планирах да променя коренно цялата медицина чрез откриване на първия антибиотик в света. Изследователите на света на атома не възнамерявали да изобретяват транзистора. И със сигурност не възнамерявали да описват механиката на експлозиите на супернова, които в крайна сметка ни казали къде са били синтезирани строителните елементи на живота във Вселената. Затова мисля, че науката може да бъде... способността случайно да се откриват цени неща е важна. Тя може да бъде красива. Може да разкрива доста изумителни неща. Според мен може също, най-сетне, да ни разкрива най-дълбоки идеи за мястото ни във Вселената и всъщност за ценността на родната ни планета.
This is a beautiful quote that I found -- we're talking about serendipity there -- from Alexander Fleming: "When I woke up just after dawn on September 28, 1928, I certainly didn't plan to revolutionize all medicine by discovering the world's first antibiotic." Now, the explorers of the world of the atom did not intend to invent the transistor. And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe. So, I think science can be -- serendipity is important. It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things. It can also, I think, finally reveal the most profound ideas to us about our place in the universe and really the value of our home planet.
Това е зрелищна снимка на родната ни планета. Не прилича на нашата родна планета. Прилича на Сатурн, защото, разбира се е той. Направена е от космическата сонда Касини. Но е прочута снимка, не заради красотата и величието на пръстените на Сатурн, а всъщност заради едно мъничко, бледо петно, просто висящо под един от пръстените. Ако увелича там, го виждате. Прилича на луна, но всъщност е снимка на Земята. Снимка на Земята, хваната в тази рамка на Сатурн. Това е нашата планета от разстояние 750 милиона мили. Мисля, че Земята има едно странно свойство, че колкото повече се отдалечаваш от нея, толкова по-красива изглежда.
This is a spectacular picture of our home planet. Now, it doesn't look like our home planet. It looks like Saturn because, of course, it is. It was taken by the Cassini space probe. But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. And if I blow it up there, you see it. It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth. It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. That's our planet from 750 million miles away. I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems.
Но това не е най-далечната или най-известната снимка на нашата планета. Тя е направена от това нещо, наречено космически кораб "Вояджър". А това е моя снимка пред него, за мащаб. "Вояджър" е мъничка машина. Понастоящем е на 10 милиарда мили (16 млрд. км.) разстояние от Земята, предава с тази чиния, с мощност 20 вата, и сме все още в контакт с него. Но посети Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун. А след като посети всички тези четири планети, на Карл Сейгън, който е един от великите ми герои, му хрумна чудесната идея да се обърне Вояджър назад и да направи снимка на всяка планета, която е посетил. И той направи тази снимка на Земята. Много е трудно да се види Земята там, нарича се снимката "Бледосиня точица", но Земята виси в този сноп светлина. Това е Земята от четири милиарда мили (6,4 млрд.км.) разстояние.
But that is not the most distant or most famous picture of our planet. It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft. And that's a picture of me in front of it for scale. The Voyager is a tiny machine. It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it. But it visited Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. And after it visited all four of those planets, Carl Sagan, who's one of my great heroes, had the wonderful idea of turning Voyager around and taking a picture of every planet it had visited. And it took this picture of Earth. Now it's very hard to see the Earth there, it's called the "Pale Blue Dot" picture, but Earth is suspended in that red shaft of light. That's Earth from four billion miles away.
Бих искал да ви прочета какво пише Сейгън по въпроса, просто за да завърша, защото не мога да кажа толкова красиви думи, за да опиша какво е видял на тази снимка, която направил. Той казва: "Отново помислете за тази точка. Това е тук. Това е у дома. Това сме ние. На нея са всички, които обичате, всички, които познавате, всички, за които някога сте чували, всяко човешко същество, съществувало някога, е изживяло живота си. Натрупванията от радост и страдание, хиляди уверени религии, идеологии и икономически доктрини, всеки ловец и събирач на храна, всеки герой и страхливец, всеки създател и унищожител на цивилизация, всеки крал и селяк, всяка млада влюбена двойка, всяка майка и баща, изпълнено с надежда дете, изобретател и изследовател, всеки преподавател по морал, всеки корумпиран политик, всяка суперзвезда, всеки върховен лидер, всеки светец и грешник в историята на нашия вид е живял там, на една прашинка, висяща в слънчев лъч. Казват, че астрономията е смиряващо и изграждащо характера преживяване. Вероятно няма по-добра демонстрация за глупостта на човешката самонадеяност от този далечен образ на мъничкия ни свят. За мен той подчертава отговорността ни да се отнасяме по-мило един с друг и да пазим и ценим бледосинята точка, единствения дом, който някога сме познавали."
And I'd like to read you what Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken. He said, "Consider again that dot. That's here. That's home. That's us. On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives. The aggregates of joy and suffering thousands of confident religions, ideologies and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every superstar, every supreme leader, every saint and sinner in the history of our species, lived there, on a mote of dust, suspended in a sunbeam. It's been said that astronomy's a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known."
Красиви думи за мощта на науката и изследователството. Винаги се е твърдяло и винаги ще се твърди, че знаем достатъчно за Вселената. Могло е да се прави през 20-те години на ХХ век; нямало е да има пеницилин. Могло е да се прави през 90-те години на ХІХ век; нямало е да го има транзистора. И се прави днес, в тези трудни икономически времена. Сигурно знаем достатъчно. Не е нужно да откриваме нищо друго за нашата Вселена.
Beautiful words about the power of science and exploration. The argument has always been made, and it will always be made, that we know enough about the universe. You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin. You could have made it in the 1890s; you wouldn't have the transistor. And it's made today in these difficult economic times. Surely, we know enough. We don't need to discover anything else about our universe.
Да оставя последните думи на един човек, който бързо се превръща в мой герой - Хъмфри Дейви, занимавал се с наука в края на ХІХ век. Явно бил подложен на постояни нападения. Знаели сме достатъчно в края на ХІХ век. Просто го експлоатирайте; просто стройте неща. Ето какво казал той: "Нищо не е по-фатално за прогреса на човешкия ум от това да се предполага, че нашите възгледи за наука са последни, че триумфите ни са пълни, че в природата няма мистерии и че няма нови светове за завоюване."
Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century. He was clearly under assault all the time. "We know enough at the turn of the 19th century. Just exploit it; just build things." He said this, he said, "Nothing is more fatal to the progress of the human mind than to presume that our views of science are ultimate, that our triumphs are complete, that there are no mysteries in nature, and that there are no new worlds to conquer."
Благодаря.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)