This is the Large Hadron Collider. It's 27 kilometers in circumference. It's the biggest scientific experiment ever attempted. Over 10,000 physicists and engineers from 85 countries around the world have come together over several decades to build this machine. What we do is we accelerate protons -- so, hydrogen nuclei -- around 99.999999 percent the speed of light. Right? At that speed, they go around that 27 kilometers 11,000 times a second. And we collide them with another beam of protons going in the opposite direction. We collide them inside giant detectors.
Este é o Large Hadron Collider (LHC) -- Grande Colisor de Hádrons. Tem 27 km em circunferência; é o maior experimento científico já feito. Mais de 10 mil físicos e engenheiros de 85 países ao redor do mundo uniram-se no decorrer de várias décadas para construir essa máquina. O que nós fazemos é que nós aceleramos prótons -- núcleos de hidrogênio -- a aproximadamente 99,999999 porcento da velocidade da luz. Certo? A essa velocidade, eles circulam aqueles 27 quilômetros 11 mil vezes por segundo. E nós os colidimos com um outro feixe de prótons vindo no sentido oposto. Nós os colidimos dentro de detectores gigantes.
They're essentially digital cameras. And this is the one that I work on, ATLAS. You get some sense of the size -- you can just see these EU standard-size people underneath.
Eles são essencialmente câmeras digitais. E é nesse em que eu trabalho, o ATLAS. Para vocês terem uma noção do tamanho -- vocês podem ver essas pessoas tamanho-padrão europeu logo abaixo.
(Laughter)
(Risos)
You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7,000 tons. And we re-create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began up to 600 million times a second inside that detector -- immense numbers. And if you see those metal bits there -- those are huge magnets that bend electrically charged particles, so it can measure how fast they're traveling. This is a picture about a year ago. Those magnets are in there. And, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale. And it's in there that those mini-Big Bangs will be created, sometime in the summer this year.
Para vocês terem uma noção do tamanho: 44 metros de comprimento, 22 metros de diâmetro, 7 mil toneladas. E nós recriamos as condições que eram presentes menos de um bilionésimo de segundo depois que o universo surgiu até 600 milhões de vezes por segundo dentro desse detector -- números imensos. E se vocês olharem para essas partes de metal aqui esses são ímãs enormes que curvam partículas eletricamente carregadas para poder medir o quão rápido elas estão viajando. Essa é uma foto de mais ou menos um ano atrás. Aqueles ímãs estão ali dentro. E, de novo, uma pessoa de verdade tamanho-padrão europeu, para que vocês tenham uma idéia do tamanho. E é ali dentro que aqueles mini-Big Bangs serão criados, ainda no verão deste ano.
And actually, this morning, I got an email saying that we've just finished, today, building the last piece of ATLAS. So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today.
E na verdade, hoje de manhã, eu recebi um email dizendo que acabamos de terminar, hoje, a construção da última parte do ATLAS. Então a partir de hoje, está finalizado. Eu gostaria de dizer que havia planejado isso para o TED, mas não foi isso. Então está completo a partir de hoje.
(Applause)
(Aplausos)
Yeah, it's a wonderful achievement. So, you might be asking, "Why? Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began?" Well, particle physicists are nothing if not ambitious. And the aim of particle physics is to understand what everything's made of, and how everything sticks together. And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. Absolutely everything.
É, é uma conquista maravilhosa. Então você deve estar se perguntando, "Por quê? Por que criar as condições que eram presentes menos de um bilionésimo de segundo depois do início do universo?" Bem, físicos de partículas são um tanto ambiciosos. E o objetivo da física de partículas é entender do que tudo é feito, e como tudo se mantém junto. E por "tudo" eu quero dizer, é claro, eu e você, a Terra, o Sol, as centenas de bilhões de sóis em nossa galáxia e as centenas de bilhões de galáxias no universo observável. Absolutamente tudo.
Now you might say, "Well, OK, but why not just look at it? You know? If you want to know what I'm made of, let's look at me." Well, we found that as you look back in time, the universe gets hotter and hotter, denser and denser, and simpler and simpler. Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. All this complexity, all the way to these wonderful things -- human brains -- are a property of an old and cold and complicated universe. Back at the start, in the first billionth of a second, we believe, or we've observed, it was very simple.
Agora, você poderia dizer, "Bem, Ok, então por que não só olhar para as coisas? Sabe? Se você quer saber do que eu sou feito, vamos olhar para mim." Bem, nós descobrimos que ao olharmos de volta no tempo, o universo fica mais e mais quente, mais e mais denso, e mais e mais simples. Agora, não há nenhuma razão que eu saiba para isso, mas esse parece ser o caso. Então, no início dos tempos do universo, nós acreditamos que ele tenha sido bem simples e compreensível. Toda essa complexidade, todas essas coisas maravilhosas -- cérebros humanos -- são uma propriedade de um velho, frio e complicado universo. No começo, no primeiro bilionésimo de segundo, nós acreditamos, ou nós observamos, era muito simples.
It's almost like ... imagine a snowflake in your hand, and you look at it, and it's an incredibly complicated, beautiful object. But as you heat it up, it'll melt into a pool of water, and you would be able to see that, actually, it was just made of H20, water. So it's in that same sense that we look back in time to understand what the universe is made of. And, as of today, it's made of these things. Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature. The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons that make up the atomic nuclei in your body. The electron -- the thing that goes around the atomic nucleus -- held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon. The quarks are stuck together by other things called gluons.
É quase como... imagine um floco de neve na sua mão, e você olha para ele, e é um incrivelmente complicado e lindo objeto. Mas, ao aquecê-lo, ele derreterá, tornando-se uma poça d'água, e você poderá ver que ele era feito simplesmente de H2O, água. Então é com essa mesma mentalidade que nós olhamos de volta para o passado para entender do que é feito o universo. E até o momento, é feito dessas coisas. Apenas 12 partículas de matéria, presas juntas por quatro forças da natureza. Os quarks, essas coisas rosas, são o que constituem os prótons e nêutrons que formam os núcleos atômicos do seu corpo. O elétron -- o que circula o núcleo atômico -- mantido em órbita, por sinal, pela força eletromagnética carregada por esse aqui, o fóton. Os quarks são colados juntos por outras coisas, chamadas glúons.
And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar. But, without it, the sun wouldn't shine. And when the sun shines, you get copious quantities of these things, called neutrinos, pouring out. Actually, if you just look at your thumbnail -- about a square centimeter -- there are something like 60 billion neutrinos per second from the sun, passing through every square centimeter of your body. But you don't feel them, because the weak force is correctly named -- very short range and very weak, so they just fly through you.
E esses aqui, eles são a força nuclear fraca, provavelmente a menos familiar. Mas sem ela, o Sol não brilharia. E quando ele brilha, você tem quantidades copiosas dessas coisas chamadas neutrinos. Na verdade, se você olhar para a unha do seu polegar -- mais ou menos um centímetro quadrado -- teria algo como teria algo como 60 bilhões de neutrinos por segundo do Sol, passando através de cada centímetro quadrado do seu corpo. Mas você não os sente porque a "força fraca" foi nomeada assim corretamente. Alcance muito curto e muito fraca, então eles simplesmente passam por você.
And these particles have been discovered over the last century, pretty much. The first one, the electron, was discovered in 1897, and the last one, this thing called the tau neutrino, in the year 2000. Actually just -- I was going to say, just up the road in Chicago. I know it's a big country, America, isn't it? Just up the road. Relative to the universe, it's just up the road.
E essas partículas foram descobertas durante o último século, praticamente A primeira, o elétron, foi descoberto em 1897, e a última, esse chamado de tau neutrino, no ano 2000. Na verdade aqui -- Eu ia dizer, aqui perto, em Chicago. Eu sei que é um país grande, a América, não é? Aqui perto. Relativo ao universo, é aqui perto.
(Laughter)
(Risos)
So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are. You know, they're a step in size from the entire observable universe. So, 100 billion galaxies, 13.7 billion light years away -- a step in size from that to Monterey, actually, is about the same as from Monterey to these things. Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set.
Então essa coisa foi descoberta no ano 2000, então é um cenário relativamente recente. Uma coisa incrível, eu acho, é termos descoberto mesmo elas sendo tão pequenas. Sabe, elas estão na mesma magnitude de todo o universo observável. Então 100 bilhões de galáxias, a 13,7 bilhões de anos-luz -- essa distância até Monterey, na verdade, é a mesma de Monterey até essas partículas. Absolutamente, infinitamente minúsculas, e ainda assim, nós descobrimos praticamente todas.
So, one of my most illustrious forebears at Manchester University, Ernest Rutherford, discoverer of the atomic nucleus, once said, "All science is either physics or stamp collecting." Now, I don't think he meant to insult the rest of science, although he was from New Zealand, so it's possible.
Então um dos meus mais ilustres antepassados na Universidade de Manchester, Ernest Rutheford, descobridor do núcleo atômico, certa vez disse, "Toda a ciência ou é física, ou é colecionar figurinhas." Agora, eu não acho que ele estava querendo insultar o resto das ciências, embora ele fosse da Nova Zelândia, então é possível que sim.
(Laughter)
(Risos)
But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there. OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern -- you know, why it's built the way it is -- really you've done stamp collecting. You haven't done science. Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern. It's the Newton's laws, if you want, of particle physics. It's called the standard model -- beautifully simple mathematical equation. You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. This is it.
Mas o que ele quis dizer é que o que fizemos, na verdade, foi colecionar figurinhas -- Ok, nós descobrimos as partículas, mas a não ser que você compreenda a razão fundamental para esse padrão -- sabe, o porquê de ser construído do jeito que é -- realmente, você só colecionou figurinhas -- você não fez ciência. Felizmente, nós temos o que é provavelmente uma das maiores conquistas científicas do século 20 para sustentar esse padrão. Podem enxergar como as leis de Newton, da física de partículas. É chamado de "Modelo Padrão" -- uma equação matemática graciosamente simples. Você poderia colocá-la em uma camiseta, que seria sempre um sinal de elegância. E aqui está ele.
(Laughter)
(Risos)
I've been a little disingenuous, because I've expanded it out in all its gory detail. This equation, though, allows you to calculate everything -- other than gravity -- that happens in the universe. So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together -- in principle, you've got a big enough computer -- why DNA is the shape it is. In principle, you should be able to calculate it from that equation.
Eu estou sendo um pouco maldoso, porque eu a expandi revelando todos os seus detalhes. Essa equação, no entanto, permite calcular tudo -- exceto a gravidade -- que acontece no universo. Então você quer saber por que o céu é azul, por que o núcleo atômico se mantém unido -- em princípio, se você tiver um computador grande o suficiente -- por que o DNA tem o formato que tem? Em princípio, você deveria ser capaz de calcular isso a partir dessa equação.
But there's a problem. Can anyone see what it is? A bottle of champagne for anyone that tells me. I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up. Basically, each of these terms refers to some of the particles. So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together. These carriers of the weak force, the Zs, the same. But there's an extra symbol in this equation: H. Right, H. H stands for Higgs particle. Higgs particles have not been discovered. But they're necessary: they're necessary to make that mathematics work. So all the exquisitely detailed calculations we can do with that wonderful equation wouldn't be possible without an extra bit. So it's a prediction: a prediction of a new particle.
Mas há um problema. Alguém consegue ver o que é? Uma garrafa de champanhe para quem me disser. Eu vou facilitar, na verdade, destacando uma das linhas. Basicamente, cada um desses termos se refere a alguma das partículas. Então esses Ws se referem aos bósons W, e como eles ficam unidos. Esses carregadores da força nuclear fraca, os bósons Z, mesma coisa. Mas há um símbolo extra nessa equação: H. Certo, H. H é para a partícula de Higgs. A partícula de Higgs ainda não foi descoberta. Mas ela é necessária -- ela é necessária para fazer essa matemática funcionar. Então todos os cálculos extremamente detalhados que nós podemos fazer com essa maravilhosa equação não seriam possíveis sem essa parte extra. Então é uma previsão -- a previsão de uma partícula nova.
What does it do? Well, we had a long time to come up with good analogies. And back in the 1980s, when we wanted the money for the LHC from the U.K. government, Margaret Thatcher, at the time, said, "If you guys can explain, in language a politician can understand, what the hell it is that you're doing, you can have the money. I want to know what this Higgs particle does." And we came up with this analogy, and it seemed to work. Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles. And the picture is that the whole universe -- and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you -- the whole universe is full of something called a Higgs field. Higgs particles, if you will.
O que ela faz? Bem, nós tivemos muito tempo para criar boas analogias. E na década de 1980, quando nós queríamos o dinheiro para o LHC do governo Britânico, Margaret Thatcher, na época, disse, "Se vocês conseguirem explicar, numa linguagem que um político possa entender, o que diabos é que vocês estão fazendo, vocês podem ficar com o dinheiro. Eu quero saber o que essa partícula de Higgs faz." E nós criamos essa analogia que pareceu funcionar. Bem, o que a partícula de Higgs faz é: ela confere massa às partículas fundamentais. E o que acontece é que todo o universo -- e isso quer dizer não só o espaço, quer dizer eu também, e dentro de vocês -- todo o universo é cheio de algo chamado campo de Higgs. Partículas de Higgs, na verdade.
The analogy is that these people in a room are the Higgs particles. Now when a particle moves through the universe, it can interact with these Higgs particles. But imagine someone who's not very popular moves through the room. Then everyone ignores them. They can just pass through the room very quickly, essentially at the speed of light. They're massless. And imagine someone incredibly important and popular and intelligent walks into the room. They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded. It's almost like they get heavy. They get massive. And that's exactly the way the Higgs mechanism works. The picture is that the electrons and the quarks in your body and in the universe that we see around us are heavy, in a sense, and massive, because they're surrounded by Higgs particles. They're interacting with the Higgs field.
A analogia é que essas pessoas numa sala são as partículas de Higgs. Então quando uma partícula se move através do universo, ela pode interagir com essas partículas de Higgs. Mas imagine que alguém não muito popular anda através da sala. Então todos o ignoram. Eles podem passar pela sala muito rapidamente, essencialmente à velocidade da luz. Eles não possuem massa. E imagine alguém incrivelmente importante e popular e inteligente entra na sala. Ela é cercada por pessoas, e sua passagem pela sala é impedida. É quase como se eles ficassem pesados. Eles ficam maciços. E é exatamente dessa maneira que o mecanismo de Higgs funciona. O cenário é que os elétrons e os quarks no seu corpo e no universo que vemos ao nosso redor são pesados, de certa forma, e maciços, porque são cercados por partículas de Higgs. Eles estão interagindo com o campo de Higgs.
If that picture's true, then we have to discover those Higgs particles at the LHC. If it's not true -- because it's quite a convoluted mechanism, although it's the simplest we've been able to think of -- then whatever does the job of the Higgs particles we know have to turn up at the LHC. So, that's one of the prime reasons we built this giant machine. I'm glad you recognize Margaret Thatcher. Actually, I thought about making it more culturally relevant, but -- (Laughter) anyway. So that's one thing. That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
Se esse cenário é verdadeiro, então nós temos que descobrir essas partículas de Higgs no LHC. Se não for verdadeiro -- porque é um mecanismo um pouco confuso, embora seja o mais simples que conseguimos pensar -- então seja lá o que faça o trabalho das partículas de Higgs tem que aparecer no LHC. Então essa é uma das principais razões de termos construído essa máquina gigante. Estou feliz que vocês reconheçam Margaret Thatcher. Na verdade, eu pensei em fazer isso mais culturalmente relevante, mas -- (Risos) enfim. Então essa é uma coisa. É essencialmente uma garantia do que o LHC vai encontrar.
There are many other things. You've heard many of the big problems in particle physics. One of them you heard about: dark matter, dark energy. There's another issue, which is that the forces in nature -- it's quite beautiful, actually -- seem, as you go back in time, they seem to change in strength. Well, they do change in strength. So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures. The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker. And what you see is the standard model -- you can calculate how these change -- is the forces, the three forces, other than gravity, almost seem to come together at one point. It's almost as if there was one beautiful kind of super-force, back at the beginning of time. But they just miss.
Tem muitas outras coisas. Vocês ouviram muitos dos problemas com a física de partículas. Um dos que vocês ouviram: matéria escura, energia escura. Há outro problema, no qual as forças da natureza -- é bem bonito, na verdade -- parece que, ao voltarmos no tempo, elas parecem mudar de intensidade. Bem, elas realmente mudam de intensidade. Então a força eletromagnética, a força que nos mantém inteiros, fica mais forte em altas temperaturas. A força forte, a força nuclear forte, que mantém os núcleos unidos, enfraquece. E o que você vê é que o modelo padrão -- você pode calcular como isso muda -- são as forças -- as três forças, fora a gravidade -- parecem quase se unir num certo ponto. É quase como se houvesse um tipo perfeito de super-força, no começo dos tempos. Mas elas não se encontram.
Now there's a theory called super-symmetry, which doubles the number of particles in the standard model, which, at first sight, doesn't sound like a simplification. But actually, with this theory, we find that the forces of nature do seem to unify together, back at the Big Bang -- absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that, but it seems to do it. Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter. So a very compelling theory that's really mainstream physics. And if I was to put money on it, I would put money on -- in a very unscientific way -- that that these things would also crop up at the LHC. Many other things that the LHC could discover.
Agora existe uma teoria, chamada supersimetria, que dobra o número de partículas no modelo padrão. O que, a princípio não parece ser uma simplificação. Mas na verdade, com essa teoria, nós vemos que as forças da natureza realmente parecem se unificar, no Big Bang. Uma profecia absolutamente linda. O modelo não foi construído para fazer isso, mas parece funcionar. Além disso, essas partículas supersimétricas são fortes candidatas a serem a matéria escura. Então uma teoria muito convincente que é na verdade física comum. E se fosse para apostar, eu apostaria -- de uma maneira não muito científica -- que essas coisas também apareceriam no LHC. Muitas outras coisas que o LHC também poderia descobrir.
But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think -- what particle physics really means to me -- particle physics and cosmology. And that's that I think it's given us a wonderful narrative -- almost a creation story, if you'd like -- about the universe, from modern science over the last few decades. And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north. This is a creation story, I think, equally as wonderful.
Mas nesses últimos minutos, eu só gostaria de lhes dar uma perspectiva diferente do que eu penso -- o que a física de partículas realmente significa para mim -- física de partículas e cosmologia. E o que eu acho é que isso nos deu uma maravilhosa narrativa -- quase uma história da criação, se puder dizer assim -- sobre o universo, da ciência moderna nas últimas décadas. E eu diria que merece, no espírito da palestra de Wade Davis, ser colocada ao lado dessas maravilhosas histórias sobre a criação das pessoas do alto dos Andes e do norte gélido. Essa é uma história da criação, eu acredito, tão maravilhosa quanto.
The story goes like this: we know that the universe began 13.7 billion years ago, in an immensely hot, dense state, much smaller than a single atom. It began to expand about a million, billion, billion, billion billionth of a second -- I think I got that right -- after the Big Bang. Gravity separated away from the other forces. The universe then underwent an exponential expansion called inflation. In about the first billionth of a second or so, the Higgs field kicked in, and the quarks and the gluons and the electrons that make us up got mass. The universe continued to expand and cool. After about a few minutes, there was hydrogen and helium in the universe. That's all. The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium. It still is today.
E a história é a seguinte: nós sabemos que o universo começou 13,7 bilhões de anos atrás, num estado imensamente quente e denso, muito menor que um único átomo. Começou a expandir aproximadamente um milionésimo de bilionésimo de bilionésimo de bilionésimo de bilionésimo de um segundo -- eu acho que disse certo -- após o Big Bang. A gravidade se separou das outras forças. O universo então passou por uma expansão exponencial chamada inflação. Aproximadamente no primeiro bilionésimo de segundo, o campo de Higgs começou a agir, e os quarks e glúons e elétrons que nos constituem ganharam massa. O universo continuou a se expandir e esfriar. Após alguns poucos minutos, havia hidrogênio e hélio no universo. Só isso. O universo era aproximadamente 75% hidrogênio, 25% hélio. E continua a ser hoje em dia.
It continued to expand about 300 million years. Then light began to travel through the universe. It was big enough to be transparent to light, and that's what we see in the cosmic microwave background that George Smoot described as looking at the face of God. After about 400 million years, the first stars formed, and that hydrogen, that helium, then began to cook into the heavier elements. So the elements of life -- carbon, and oxygen and iron, all the elements that we need to make us up -- were cooked in those first generations of stars, which then ran out of fuel, exploded, threw those elements back into the universe. They then re-collapsed into another generation of stars and planets.
E continuou a expandir durante mais ou menos 300 milhões de anos. Então a luz começou a viajar através do universo. Era grande o suficiente para ser transparente à luz, e é isso que nós vemos na radiação cósmica de fundo que George Smoot descreveu como olhar para a face de Deus. Após aproximadamente 400 milhões de anos, formaram-se as primeiras estrelas, e aquele hidrogênio, aquele hélio, começaram a esquentar e formar elementos mais pesados. Então os elementos da vida -- carbono, oxigênio, ferro, todos os elementos de que precisamos para existir -- foram formados naquelas primeiras gerações de estrelas, que então ficaram sem combustível, explodiram, e jogaram esses elementos de volta ao universo. Eles então se condensaram novamente em uma nova geração de estrelas e planetas.
And on some of those planets, the oxygen, which had been created in that first generation of stars, could fuse with hydrogen to form water, liquid water on the surface. On at least one, and maybe only one of those planets, primitive life evolved, which evolved over millions of years into things that walked upright and left footprints about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania, and eventually left a footprint on another world. And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space. As one of my great heroes, Carl Sagan, said, these are the things -- and actually, not only these, but I was looking around -- these are the things, like Saturn V rockets, and Sputnik, and DNA, and literature and science -- these are the things that hydrogen atoms do when given 13.7 billion years.
E em alguns desses planetas, o oxigênio que havia sido criado naquela primeira geração de estrelas puderam se fundir com hidrogênio para formar água, água líquida em sua superfície. Em pelo menos um, e talvez apenas um desses planetas, surgiu vida primitiva, que evoluiu durante milhões de anos para criaturas que andavam eretas e deixaram pegadas três milhões e meio de anos atrás nas planícies lamacentas da Tanzânia, e eventualmente deixaram uma pegada em outro mundo. E construiu essa civilização, essa maravilhosa imagem, que transformou a escuridão em luz, e você pode ver a civilização do espaço. Como um dos meus grandes heróis, Carl Sagan, disse, essas são as coisas -- e na verdade, não só essas, mas eu estava olhando em minha volta -- essas são as coisas, como os foguetes Saturn V, e Sputnik, e o DNA, e literatura e ciência -- essas são as coisas que átomos de hidrogênio fazem quando lhes são dados 13,7 bilhões de anos.
Absolutely remarkable. And, the laws of physics. Right? So, the right laws of physics -- they're beautifully balanced. If the weak force had been a little bit different, then carbon and oxygen wouldn't be stable inside the hearts of stars, and there would be none of that in the universe. And I think that's a wonderful and significant story. 50 years ago, I couldn't have told that story, because we didn't know it. It makes me really feel that that civilization -- which, as I say, if you believe the scientific creation story, has emerged purely as a result of the laws of physics, and a few hydrogen atoms -- then I think, to me anyway, it makes me feel incredibly valuable.
Absolutamente excepcional. E as leis da física. Não é? Então, as leis certas da física -- elas são perfeitamente equilibradas. Se a força fraca tivesse sido um pouco diferente, então carbono e oxigênio não se estabilizariam dentro do coração de estrelas, e não haveria nada disso no universo. E eu acho que essa é -- é uma história maravilhosa e significativa. 50 anos atrás eu não poderia ter contado essa história, porque nós não a conhecíamos. Isso realmente me faz sentir que aquela civilização -- que, como eu disse, se você acredita na história científica da criação, emergiu puramente como resultado das leis da física, e alguns átomos de hidrogênio -- então eu acho, para mim pelo menos, me faz sentir incrivelmente valioso.
So that's the LHC. The LHC is certainly, when it turns on in summer, going to write the next chapter of that book. And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on. Thanks.
Então isso é o LHC. O LHC certamente, quando ele for acionado, no verão, irá escrever o próximo capítulo desse livro. E eu estou certamente na expectativa com imenso entusiasmo, para que ele seja ligado. Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)