This is the Large Hadron Collider. It's 27 kilometers in circumference. It's the biggest scientific experiment ever attempted. Over 10,000 physicists and engineers from 85 countries around the world have come together over several decades to build this machine. What we do is we accelerate protons -- so, hydrogen nuclei -- around 99.999999 percent the speed of light. Right? At that speed, they go around that 27 kilometers 11,000 times a second. And we collide them with another beam of protons going in the opposite direction. We collide them inside giant detectors.
Tai - Didysis Hadronų Greitintuvas (LHC). Jo ilgis - 27 kilometrai; tai didžiausias kada nors vykdytas mokslinis eksperimentas. Daugiau nei 10 000 fizikų ir inžinierių iš 85 skirtingų pasaulio šalių per kelis dešimtmečius susirinko tam, kad sukonstruotų šią mašiną. Ką mes darome, tai greitiname protonus -- arba vandenilio branduolius -- iki apie 99,999999 procentų šviesos greičio. Ar ne? Tokiu greičiu jie apskrieja tuos 27 kilometrus 11 000 kartų per sekundę. Ir mes suduriame juos su kitu protonų pluoštu, skriejančiu priešinga kryptimi. Sudūrimai vyksta milžiniškuose detektoriuose.
They're essentially digital cameras. And this is the one that I work on, ATLAS. You get some sense of the size -- you can just see these EU standard-size people underneath.
Iš esmės jie - skaitmeninės kameros. O tai tas, su kurio dirbu aš - ATLAS. Galite pajusti, kokio jis dydžio - galite matyti standartinio dydžio europiečius apačioje.
(Laughter)
(Juokas)
You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7,000 tons. And we re-create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began up to 600 million times a second inside that detector -- immense numbers. And if you see those metal bits there -- those are huge magnets that bend electrically charged particles, so it can measure how fast they're traveling. This is a picture about a year ago. Those magnets are in there. And, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale. And it's in there that those mini-Big Bangs will be created, sometime in the summer this year.
Kad įsivaizduotumėte dydį: 44 metrų plotis, 22 metrų skersmuo, 7 000 tonų. Ir mes atkuriame sąlygas, kurios egzistavo mažiau nei milijardinę sekundės dalį po visatos susikūrimo -- iki 600 milijonų kartų per sekundę šių detektorių viduje -- didžiuliai skaičiai. Ir, jei čia matote šias metalines detales, tai milžiniški magnetai, kurie lenkia įelektrintas daleles tam, kad būtų galima išmatuoti, kokiu greičiu jos skrieja. Ši nuotrauka daryta maždaug prieš metus. Tie magnetai jau viduje. Ir vėl, standartinio dydžio žmogus tam, kad įsivaizduotumėte dydį. Čia tie mini Didieji Sprogimai ir bus atkurti dar šių metų vasarą.
And actually, this morning, I got an email saying that we've just finished, today, building the last piece of ATLAS. So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today.
Ir, beje, šį rytą gavau elektroninį laišką, kuriame teigiama, jog mes tik ką, šiandien, baigėme konstruoti paskutinę ATLAS dalį. Nuo šiandienos detektorius jau užbaigtas. Norėčiau sakyti, kad aš tai suplanavau TED, tačiau aš to nedariau. Taigi šiandien konstrukcija buvo baigta.
(Applause)
(Plojimai)
Yeah, it's a wonderful achievement. So, you might be asking, "Why? Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began?" Well, particle physicists are nothing if not ambitious. And the aim of particle physics is to understand what everything's made of, and how everything sticks together. And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. Absolutely everything.
Taip, tai nuostabus pasiekimas. Taigi jūs galite klausti - "Kodėl? Kodėl reikia atkurti sąlygas, kurios egzistavo mažiau nei vieną milijardinę sekundės dalį po visatos atsiradimo?" Na, dalelių fizikai yra labai ambicingi. Dalelių fizikos tikslas yra suprasti, iš ko viskas yra sudaryta ir kaip viskas laikosi kartu. Sakydamas "viskas" aš turiu galvoje, žinoma, save ir jus, Žemę, Saulę, šimtus milijardų saulių mūsų galaktikoje ir šimtus milijardų galaktikų matomoje visatoje. Absoliučiai viską.
Now you might say, "Well, OK, but why not just look at it? You know? If you want to know what I'm made of, let's look at me." Well, we found that as you look back in time, the universe gets hotter and hotter, denser and denser, and simpler and simpler. Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. All this complexity, all the way to these wonderful things -- human brains -- are a property of an old and cold and complicated universe. Back at the start, in the first billionth of a second, we believe, or we've observed, it was very simple.
Dabar jūs galėtumėte sakyti: "Na, gerai, bet kodėl tiesiog nepažiūrėti į tai?" Suprantate? Jei norite žinoti, iš ko aš sudarytas, tiesiog pažiūrėkite į mane". Na, mes atradome, kad kai žiūrime atgal į praeitį, visata tampa vis karštesnė ir karštesnė, tankesnė ir tankesnė, ir paprastesnė ir paprastesnė. Tam nėra jokios man žinomos rimtos priežasties, tačiau atrodo, kad būtent taip ir yra. Taigi labai tolimoje visatos praeityje, manome, viskas buvo labai paprasta ir suprantama. Visas šis sudėtingumas, iki pat tokių nuostabių dalykų kaip žmogaus smegenys, yra iš senos, šaltos ir sudėtingos visatos. Pačioje pradžioje, pirmąją milijardinę sekundės dalį, manome, ar tiksliau, pastebėjome, viskas buvo labai paprasta.
It's almost like ... imagine a snowflake in your hand, and you look at it, and it's an incredibly complicated, beautiful object. But as you heat it up, it'll melt into a pool of water, and you would be able to see that, actually, it was just made of H20, water. So it's in that same sense that we look back in time to understand what the universe is made of. And, as of today, it's made of these things. Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature. The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons that make up the atomic nuclei in your body. The electron -- the thing that goes around the atomic nucleus -- held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon. The quarks are stuck together by other things called gluons.
Tai beveik kaip... Įsivaizduokite snaigę savo rankoje, jūs žiūrite į ją ir matote, koks tai neįtikėtinai sudėtingas, gražus objektas. Bet kai jūs ją pakaitinate, ji ištirpsta į vandens lašelį ir jūs pamatote, kad iš tiesų ji tėra sudaryta tik iš H2O, vandens. Taigi, tokiu pačiu principu mes žiūrime atgal į praeitį tam, kad suprastumėme, iš ko sudaryta visata. Ir šiuo metu ji sudaryta iš šių dalykų. Tik 12 materijos dalelių, sujungtų keturių fundamentaliųjų gamtos sąveikų. Kvarkai, šie rožiniai dalykai, yra dalelės, kurios sudaro protonus ir neutronus, kurie sudaro atomo branduolį jūsų kūne. Elektronas - daiktas, kuris skrieja aplink atomo branduolį, yra laikomas orbitoje elektromagnetinės jėgos, kuri yra palaikoma šio daikto, fotono. Kvarkai tarpusavyje sujungti kitais dalykais, vadinamais gliuonais.
And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar. But, without it, the sun wouldn't shine. And when the sun shines, you get copious quantities of these things, called neutrinos, pouring out. Actually, if you just look at your thumbnail -- about a square centimeter -- there are something like 60 billion neutrinos per second from the sun, passing through every square centimeter of your body. But you don't feel them, because the weak force is correctly named -- very short range and very weak, so they just fly through you.
O čia šie draugužiai yra silpnoji branduolinė jėga, tikriausiai mažiausiai pažįstama. Bet be jų saulė nešviestų. O kai saulė šviečia, mes gauname gausius kiekius šių dalykų, vadinamų neutrinais, išsiliejimų. Iš tiesų, jeigu tik pažvelgtumėte į savo nykštį - maždaug vieną kvadratinį centimetrą - apie 60 milijardų neutrinų per sekundę iš saulės praeina pro kiekvieną jūsų kūno kvadratinį centimetrą. Bet jūs jų nejaučiate, nes silpnoji jėga yra teisingai pavadinta. Labai mažas ir silpnas bangų diapazonas, taigi jie tiesiog praskrenda pro jus.
And these particles have been discovered over the last century, pretty much. The first one, the electron, was discovered in 1897, and the last one, this thing called the tau neutrino, in the year 2000. Actually just -- I was going to say, just up the road in Chicago. I know it's a big country, America, isn't it? Just up the road. Relative to the universe, it's just up the road.
Ir visos šios dalelės buvo atrastos, galima sakyti, per praėjusį amžių. Pirmoji dalelė - elektronas - buvo atrasta 1897 metais, ir paskutinė dalelė, šis dalykėlis, vadinamas "tau neutrinu", 2000 metais. Iš tiesų tik... Aš norėjau pasakyti, kad visiškai šalia, Čikagoje. Žinau, didelė šalis Amerika, ar ne? Visiškai šalia. Lyginant su visata, tai visiškai šalia.
(Laughter)
(Juokas)
So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are. You know, they're a step in size from the entire observable universe. So, 100 billion galaxies, 13.7 billion light years away -- a step in size from that to Monterey, actually, is about the same as from Monterey to these things. Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set.
Taigi, šis dalykas buvo atrastas 2000 metais, vadinasi, tai pakankamai nauja informacija. Vienas iš nuostabiausių dalykų yra tai, kad kai mes juos atrandame, suprantame, kokie jie yra maži. Žinote, dydžiu jie vienu žingsniu nutolę nuo visos regimosios visatos. Vadinasi 100 milijardų galaktikų, esančių už 13,7 milijardų šviesmečių, nuo Monterėjaus yra nutolusios tiek pat, kiek ir Monterėjus nuo šių dalelių. Neabejotinai, ypač smulkūs, ir nepaisiant to, mes atradome beveik visą jų rinkinį.
So, one of my most illustrious forebears at Manchester University, Ernest Rutherford, discoverer of the atomic nucleus, once said, "All science is either physics or stamp collecting." Now, I don't think he meant to insult the rest of science, although he was from New Zealand, so it's possible.
Taigi vienas įžymiausių mano pirmtakų Mančesterio universitete, Ernest Rutherford, atomo branduolio atradėjas, pasakė: "Visas mokslas yra arba fizika, arba pašto ženklų kolekcionavimas". Nemanau, kad jis norėjo įžeisti likusias mokslo šakas; nors jis ir buvo iš Naujosios Zelandijos, taigi tai įmanoma.
(Laughter)
(Juokas)
But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there. OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern -- you know, why it's built the way it is -- really you've done stamp collecting. You haven't done science. Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern. It's the Newton's laws, if you want, of particle physics. It's called the standard model -- beautifully simple mathematical equation. You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. This is it.
Bet jis turėjo galvoje, kad tai, ką atlikome, iš tiesų tėra pašto ženklų kolekcionavimas - taip, mes atradome daleles, bet jei nesuprantate esminių tokios struktūros priežasčių, t.y. kodėl tai sudaryta būtent tokiu būdu, jūs tik rinkote pašto ženklus, o ne užsiėmėte mokslu. Laimei, mes turime turbūt vieną didžiausių 20 amžiaus mokslinių pasiekimų, kuris pagrindžia šią struktūrą. Tai, galima sakyti, Niutono dėsniai dalelių fizikoje. Tai vadinama "standartiniu modeliu" - graži, paprasta matematinė lygtis. Galite pasidaryti marškinėlius su ja, kas visada yra elegancijos ženklas. Štai lygtis.
(Laughter)
(Juokas)
I've been a little disingenuous, because I've expanded it out in all its gory detail. This equation, though, allows you to calculate everything -- other than gravity -- that happens in the universe. So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together -- in principle, you've got a big enough computer -- why DNA is the shape it is. In principle, you should be able to calculate it from that equation.
Aš buvau kiek nesąžiningas, nes išplėčiau lygtį su visomis smulkmenomis Vis dėlto ši lygtis suteikia galimybę suskaičiuoti viską, kas vyksta visatoje, išskyrus gravitaciją. Taigi jei norite žinoti, kodėl dangus mėlynas, kodėl atomo branduolio dalelės jungiasi, iš esmės, turimas pakankamai didelis "kompiuteris", kad galima būtų apskaičiuoti, kodėl DNR yra būtent tokios formos. Iš principo, jūs turėtumėte sugebėti tai suskaičiuoti naudodamiesi šia lygtimi.
But there's a problem. Can anyone see what it is? A bottle of champagne for anyone that tells me. I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up. Basically, each of these terms refers to some of the particles. So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together. These carriers of the weak force, the Zs, the same. But there's an extra symbol in this equation: H. Right, H. H stands for Higgs particle. Higgs particles have not been discovered. But they're necessary: they're necessary to make that mathematics work. So all the exquisitely detailed calculations we can do with that wonderful equation wouldn't be possible without an extra bit. So it's a prediction: a prediction of a new particle.
Tačiau yra viena problema. Ar kas nors mato, kur ji? Šampano butelis tam, kuris man pasakys. Iš tiesų, padarysiu paprasčiau ir padidinsiu vieną lygties eilutę. Trumpai tariant, kiekviena iš šių lygties dalių atitinka kažkurią dalelę. Taigi šios W atitinka W daleles ir aiškina, kaip jos jungiasi. Taip pat ir Z, silpnosios branduolinės sąveikos nešiotojos. Tačiau šioje lygtyje yra vienas papildomas simbolis - H. Taip, H. H reiškia Higso dalelę. Higso dalelės dar nėra atrastos. Bet jos yra reikalingos, reikalingos tam, kad ši matematika veiktų. Taigi visi detalūs skaičiavimai, kuriuos mes atliekame šios lygties pagalba, nebūtų įmanomi be papildomos dalelės. Vadinasi, tai yra spėjimas, spėjimas, kad yra nauja dalelė.
What does it do? Well, we had a long time to come up with good analogies. And back in the 1980s, when we wanted the money for the LHC from the U.K. government, Margaret Thatcher, at the time, said, "If you guys can explain, in language a politician can understand, what the hell it is that you're doing, you can have the money. I want to know what this Higgs particle does." And we came up with this analogy, and it seemed to work. Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles. And the picture is that the whole universe -- and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you -- the whole universe is full of something called a Higgs field. Higgs particles, if you will.
Ką ji daro? Na, mes užtrukome ilgai, kol sugalvojome geras analogijas. Ir grįžtant į 1980-uosius, kai mes ieškojome pinigų LHC statyboms iš Jungtinės Karalystės vyriausybės, tuo metu Margaret Thatcher pasakė: "Jeigu jūs galite paaiškinti tokia kalba, kurią politikai suprastų, ką čia po velnių darote, tada jūs gausite pinigus. Aš noriu žinoti, ką ta Higso dalelė daro." Ir mes sugalvojome šią analogiją, kuri, rodos, suveikė. Na, Higso dalelė duoda masę fundamentaliosioms dalelėms. Ir esmė tokia, kad visa visata, ir tai nereiškia tik kosmoso, tai reiškia ir mane, ir tai, kas yra jūsų viduje, visa visata yra pilna, kažko, kas vadinimas Higso lauku. Kitaip tariant, Higso dalelių.
The analogy is that these people in a room are the Higgs particles. Now when a particle moves through the universe, it can interact with these Higgs particles. But imagine someone who's not very popular moves through the room. Then everyone ignores them. They can just pass through the room very quickly, essentially at the speed of light. They're massless. And imagine someone incredibly important and popular and intelligent walks into the room. They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded. It's almost like they get heavy. They get massive. And that's exactly the way the Higgs mechanism works. The picture is that the electrons and the quarks in your body and in the universe that we see around us are heavy, in a sense, and massive, because they're surrounded by Higgs particles. They're interacting with the Higgs field.
Analogija tokia, kad šie žmonės kambaryje yra Higso dalelės. Taigi, kai kokia nors dalelė skrieja per visatą, ji gali sąveikauti su šiomis Higso dalelėmis. Bet įsivaizduokite, kad nepopuliarus žmogus eina per kambarį. Tada visi jį ignoruoja. Jie gali tiesiog labai greitai praeiti pro kambarį, iš esmės, šviesos greičiu. Jis neturi masės. O įsivaizduokite kažką nepakartojamai svarbų, populiarų ir intelektualų įeinantį į kambarį. Jį apsupa žmonės ir jo kelias per kambarį yra sukliudytas. Tai lyg jis taptų sunkesnis. Jis įgauna masę. Ir būtent taip dirba Higso mechanizmas. Esmė ta, kad elektronai ir kvarkai jūsų kūne ir visatoje, kurią mes matome aplink, tam tikra prasme yra sunkūs ir masyvūs, nes jie yra apsupti Higso dalelėmis. Jie sąveikauja su Higso lauku.
If that picture's true, then we have to discover those Higgs particles at the LHC. If it's not true -- because it's quite a convoluted mechanism, although it's the simplest we've been able to think of -- then whatever does the job of the Higgs particles we know have to turn up at the LHC. So, that's one of the prime reasons we built this giant machine. I'm glad you recognize Margaret Thatcher. Actually, I thought about making it more culturally relevant, but -- (Laughter) anyway. So that's one thing. That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
Jeigu tai yra teisybė, tuomet mes turime atrasti šias Higso daleles LHC. Jiegu tai nėra tiesa -- nes tai ganėtinai sudėtingas mechanizmas, tačiau paprasčiausias, kurį mums pavyko sugalvoti -- tokiu atveju mes žinome kad tai, kas atlieka Higso dalelių pareigą, turi pasirodyti LHC. Tai viena iš pagrindinių priežasčių, kodėl pastatėme šią milžinišką mašiną. Džiaugiuosi, kad atpažinote Margaret Thatcher. Iš tiesų norėjau padaryti labiau kultūriškai susijusį paveikslėlį, bet... (Juokas) tiek to. Taigi tai viena dalykas. Tai iš esmės garantija, ką LHC atras.
There are many other things. You've heard many of the big problems in particle physics. One of them you heard about: dark matter, dark energy. There's another issue, which is that the forces in nature -- it's quite beautiful, actually -- seem, as you go back in time, they seem to change in strength. Well, they do change in strength. So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures. The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker. And what you see is the standard model -- you can calculate how these change -- is the forces, the three forces, other than gravity, almost seem to come together at one point. It's almost as if there was one beautiful kind of super-force, back at the beginning of time. But they just miss.
Tačiau yra ir daug kitų dalykų. Turbūt girdėjote apie didžiąsias dalelių fizikos problemas. Vieną iš jų girdėjote - tamsioji materija, tamsioji energija. Yra ir kita problema, tai, kad fundamentaliosios gamtos jėgos (kas yra labai gražu, iš tiesų), panašu, kad keliaujant atgal į praeitį, jų galingumas keičiasi. Na, jos tikrai keičia savo jėgą. Taigi elektromagnetinė jėga, jėga kuri laiko mus kartu, tampa vis stipresnė ir stipresnė kylant temperatūrai. Stiprioji branduolinė jėga, kuri laiko atomo branduolį kartu, tampa silpnesnė. Ir standartiniame modelyje galite matyti ir apskaičiuoti, kaip jėgos keičiasi - šios trys jėgos, išskyrus gravitaciją, beveik sueina į vieną tašką. Lyg būtų buvusi viena nuostabi super jėga, pačioje laiko pradžioje. Tačiau jos tiesiog prasilenkia.
Now there's a theory called super-symmetry, which doubles the number of particles in the standard model, which, at first sight, doesn't sound like a simplification. But actually, with this theory, we find that the forces of nature do seem to unify together, back at the Big Bang -- absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that, but it seems to do it. Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter. So a very compelling theory that's really mainstream physics. And if I was to put money on it, I would put money on -- in a very unscientific way -- that that these things would also crop up at the LHC. Many other things that the LHC could discover.
Taigi yra teorija, vadinama "super simetrija", kuri padvigubina dalelių skaičių standartiniame modelyje. Kas, iš pradžių, neskamba paprasčiau. Tačiau iš tiesų su šia teorija mes pamatėme, jog panašu, kad fundamentalios gamtos jėgos susijungia Didžiojo sprogimo metu. Labai gražus spėjimas. Modelis nebuvo sukurtas tam, kad tai paaiškintų, tačiau panašu, kad jis tai daro. Taip pat šios super simetriškos dalelės yra svarbios kandidatės tamsiajai energijai. Taigi labai sudėtinga teorija, kuri, iš tiesų, dabar vyrauja fizikoje. Ir jeigu aš lažinčiausi, pinigus statyčiau už tai, (labai nemokslišku būdu), kad šios dalelės taip pat bus rastos LHC. Yra ir kitų dalykų, kuriuos LHC gali atrasti.
But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think -- what particle physics really means to me -- particle physics and cosmology. And that's that I think it's given us a wonderful narrative -- almost a creation story, if you'd like -- about the universe, from modern science over the last few decades. And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north. This is a creation story, I think, equally as wonderful.
Tačiau per paskutines kelias minutes aš tiesiog noriu jums pateikti kiek kitokį požiūrį į tai, ką dalelių fizika iš tiesų man reiškia - dalelių fizika ir kosmologija. Aš manau, kad tai mums pateikia nuostabų pasakojimą, beveik, sakykime, sutvėrimo istoriją, apie visatą, parašytą modernaus mokslo per paskutinius kelis dešimtmečius. Ir aš sakyčiau, kad ši istorija nusipelnė, Wade Davis kalbos stiliumi, būti kartu su šiomis nuostabiomis sutvėrimo istorijomis apie žmones iš aukštų Andų ir užšalusios šiaurės. Manau, kad ši sutvėrimo istorija tiek pat nuostabi.
The story goes like this: we know that the universe began 13.7 billion years ago, in an immensely hot, dense state, much smaller than a single atom. It began to expand about a million, billion, billion, billion billionth of a second -- I think I got that right -- after the Big Bang. Gravity separated away from the other forces. The universe then underwent an exponential expansion called inflation. In about the first billionth of a second or so, the Higgs field kicked in, and the quarks and the gluons and the electrons that make us up got mass. The universe continued to expand and cool. After about a few minutes, there was hydrogen and helium in the universe. That's all. The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium. It still is today.
O istorija tokia: mes žinome, kad visata prasidėjo prieš 13,7 milijardų metų be galo karštoje ir tankioje būsenoje, kur kas mažesnėje nei vienas atomas. Ji pradėjo plėstis po vieno milijono milijardų milijardų milijardų milijardinės sekundės dalies (manau, kad pasakiau teisingai) po Didžiojo Sprogimo. Gravitacija atsikyrė nuo kitų jėgų. Tada visata pradėjo eksponentinį plėtimąsi, vadinamą infliacija. Per pirmąją milijardinę sekundės dalį atsirado Higso laukas, kvarkai, gliuonai ir elektronai - dalelės, kurios mus sudaro, įgavo masę. Visata toliau plėtėsi ir šalo. Po maždaug kelių minučių, visatoje jau buvo vandenilio ir helio. Ir viskas. Visata buvo sudaryta iš maždaug 75 procentų vandenilio ir 25 procentų helio. Taip yra ir šiandien.
It continued to expand about 300 million years. Then light began to travel through the universe. It was big enough to be transparent to light, and that's what we see in the cosmic microwave background that George Smoot described as looking at the face of God. After about 400 million years, the first stars formed, and that hydrogen, that helium, then began to cook into the heavier elements. So the elements of life -- carbon, and oxygen and iron, all the elements that we need to make us up -- were cooked in those first generations of stars, which then ran out of fuel, exploded, threw those elements back into the universe. They then re-collapsed into another generation of stars and planets.
Visata toliau plėtėsi apie 300 milijonų metų. Tuomet šviesa pradėjo keliauti per visatą. Ji jau buvo pakankamai didelė, kad praleistų šviesą ir būtent tai mes matome kosminių mikrobangų fone, kurį George Smoot apibūdino kaip žiūrėjimą į Dievo veidą. Po maždaug 400 milijonų metų susiformavo pirmosios žvaigždės, ir tas vandenilis ir helis pradėjo virsti į sunkesnius elementus. Taigi gyvybės elementai - anglis, deguonis ir geležis, - visi elementai, kurie yra reikalingi, kad mes atsirastumėme, buvo "išvirti" šiose pirmose žvaigždžių kartose, kurios vėliau pabaigė visą savo kurą, susprogo ir išmetė šiuos elementus atgal į visatą. Tada jie susijungė į kitas žvaigždžių ir planetų kartas.
And on some of those planets, the oxygen, which had been created in that first generation of stars, could fuse with hydrogen to form water, liquid water on the surface. On at least one, and maybe only one of those planets, primitive life evolved, which evolved over millions of years into things that walked upright and left footprints about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania, and eventually left a footprint on another world. And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space. As one of my great heroes, Carl Sagan, said, these are the things -- and actually, not only these, but I was looking around -- these are the things, like Saturn V rockets, and Sputnik, and DNA, and literature and science -- these are the things that hydrogen atoms do when given 13.7 billion years.
Ir kai kuriose planetose deguonis, kuri buvo sukurtas pirmosiose žvaigždžių kartose, galėjo susijungti su vandeniliu, kad suformuotų vandenį, skystą vandenį ant paviršiaus. Bent jau vienoje, ir gal tik vienoje iš šių planetų išsivystė primityvi gyvybė, kuri per milijonus metų įšsivystė į dalykus, kurie vaikščiojo statūs ir paliko pėdsakus prieš maždaug tris su puse milijono metų Tanzanijos purvo lygumoje ir galiausiai paliko pėdsaką kitame pasaulyje. Ir sukūrė šią civilizaciją, šį nuostabų paveikslėlį, kuris pakeitė tamsą šviesa, ir šią civilizaciją galima matyti iš kosmoso. Kaip vienas didžiausių mano herojų, Carl Sagan, yra pasakęs, tai yra tie dalykai, ir iš tiesų ne tik tie, bet aš apsidairiau aplink, ir šie dalykai, kaip Saturno V raketa, Sputnikas, ir DNR, ir literatūra, ir mokslas - šie dalykai yra sukuriami vandenilio atomų per 13,7 milijardus metų.
Absolutely remarkable. And, the laws of physics. Right? So, the right laws of physics -- they're beautifully balanced. If the weak force had been a little bit different, then carbon and oxygen wouldn't be stable inside the hearts of stars, and there would be none of that in the universe. And I think that's a wonderful and significant story. 50 years ago, I couldn't have told that story, because we didn't know it. It makes me really feel that that civilization -- which, as I say, if you believe the scientific creation story, has emerged purely as a result of the laws of physics, and a few hydrogen atoms -- then I think, to me anyway, it makes me feel incredibly valuable.
Absoliučiai neįtikėtina. Ir fizikos dėsnių. Taip? Taigi teisingi fizikos dėsniai yra nuostabiai subalansuoti. Jeigu silpnoji atominė jėga būtų buvusi šiek tiek kitokia, tuomet anglis ir deguonis nebūtų stabilūs žvaigždžių širdyse, ir tuomet nieko tokio nebūtų visatoje. Ir aš manau, kad tai - nuostabi ir ypatinga istorija. Prieš 50 metų aš nebūčiau galėjęs jos papasakot, nes mes tiesiog jos nežinojome. Tai verčia mane jausti, kad ši civilizacija, kuri, kaip aš sakiau, jeigu tikite moksline sutvėrimo istorija, atsirado tik dėl fizikos dėsnių, ir kelių vandenilio atomų, tuomet aš manau, ar bent jau man atrodo, kad tai verčia mane jaustis nepaprastai vertingu.
So that's the LHC. The LHC is certainly, when it turns on in summer, going to write the next chapter of that book. And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on. Thanks.
Taigi tai yra LHC. LHC neabejotinai, kai bus įjungtas šią vasarą, pradės rašyti naują šios knygos skyrių. Ir aš be jokių abejonių laukiu, su milžinišku nekantrumu, kada jis bus įjungtas. Ačiū.
(Applause)
(Plojimai)