This is the Large Hadron Collider. It's 27 kilometers in circumference. It's the biggest scientific experiment ever attempted. Over 10,000 physicists and engineers from 85 countries around the world have come together over several decades to build this machine. What we do is we accelerate protons -- so, hydrogen nuclei -- around 99.999999 percent the speed of light. Right? At that speed, they go around that 27 kilometers 11,000 times a second. And we collide them with another beam of protons going in the opposite direction. We collide them inside giant detectors.
Éste es el Gran Colisionador de Hadrones. Tiene 27 kilómetros de circunferencia, es el experimento científico más grande jamás intentado. Más de 10,000 físicos e ingenieros de 85 países de todo el mundo se han reunido durante varias décadas para construir esta máquina. Lo que hacemos es acelerar protones, esto es, núcleos de hidrógeno, a aproximadamente 99.999999% de la velocidad de la luz. ¿Correcto? A esa velocidad, recorren esos 27 kilómetros 11,000 veces en un segundo. Y los hacemos chocar con otro haz de protones que vienen en la dirección opuesta. Los hacemos chocar dentro de detectores gigantes.
They're essentially digital cameras. And this is the one that I work on, ATLAS. You get some sense of the size -- you can just see these EU standard-size people underneath.
Son esencialmente cámaras digitales. Y ésta es en la que yo trabajo, ATLAS. Pueden darse una idea del tamaño, viendo abajo a esa persona de tamaño estándar para la Unión Europea.
(Laughter)
(Risas)
You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7,000 tons. And we re-create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began up to 600 million times a second inside that detector -- immense numbers. And if you see those metal bits there -- those are huge magnets that bend electrically charged particles, so it can measure how fast they're traveling. This is a picture about a year ago. Those magnets are in there. And, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale. And it's in there that those mini-Big Bangs will be created, sometime in the summer this year.
Se dan una idea del tamaño: 44 metros de ancho, 22 metros de diámetro, 7,000 toneladas. Y recreamos las condiciones que estaban presentes menos de una mil millonésima de segundo después del principio del universo, hasta 600 millones de veces por segundo, dentro de ese detector, números inmensos. Y si ven esas piezas de metal de ahí, esos son enormes magnetos que doblan partículas eléctricamente cargadas, para poder medir que tan rápido se mueven. Esta es una fotografía de hace un año. Los magnetos están ahí dentro. Y, nuevamente, una persona real de tamaño estándar en la UE, para que tengan idea de la escala. Y es ahí dentro que esos mini-Big Bangs serán creados, en algún momento del verano de este año.
And actually, this morning, I got an email saying that we've just finished, today, building the last piece of ATLAS. So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today.
Y de hecho, esta mañana, recibí un email diciendo que acabamos de terminar, hoy, de construir la última pieza de ATLAS. Así que al día de hoy, está terminado. Me gustaría decir que planeé esto para TED, pero no lo hice. Así que ha sido completado al día de hoy.
(Applause)
(Aplausos)
Yeah, it's a wonderful achievement. So, you might be asking, "Why? Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began?" Well, particle physicists are nothing if not ambitious. And the aim of particle physics is to understand what everything's made of, and how everything sticks together. And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. Absolutely everything.
Sí, es un logro maravilloso. Así que podrían estar preguntando, "¿Por qué?, ¿Por qué crear las condiciones que estaban presentes menos de una mil millonésima de segundo después de que el universo comenzara?" Si los físicos de partículas son algo, es ser ambiciosos. Y el objetivo de la física de partículas es entender de qué está hecho todo, y como es que todo se mantiene junto. Y cuando digo "todo", quiero decir por supuesto, tú y yo, la Tierra, el Sol, los cientos de miles de millones de soles en nuestra galaxia y los cientos de miles de millones de galaxias del universo observable. Absolutamente todo.
Now you might say, "Well, OK, but why not just look at it? You know? If you want to know what I'm made of, let's look at me." Well, we found that as you look back in time, the universe gets hotter and hotter, denser and denser, and simpler and simpler. Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. All this complexity, all the way to these wonderful things -- human brains -- are a property of an old and cold and complicated universe. Back at the start, in the first billionth of a second, we believe, or we've observed, it was very simple.
Podrían decir: "Bueno, pero ¿porqué no verlo solamente? Si quieres saber de qué estoy hecho, obsérvame." Bueno, descubrimos que cuando ves hacia atrás en el tiempo, el universo se va volviendo más y más caliente, más y más denso, y más y más simple. Que yo sepa, no existe ninguna razón para ello, pero ése parece ser el caso. Así que, muy atrás en las edades tempranas del universo, creemos que era muy simple y entendible. Toda esta complejidad, todo el recorrido hasta estas cosas maravillosas, los cerebros humanos, son una propiedad de un viejo y frío y complicado universo. En el principio, en la primera mil millonésima de segundo, creemos, o hemos observado, era muy simple.
It's almost like ... imagine a snowflake in your hand, and you look at it, and it's an incredibly complicated, beautiful object. But as you heat it up, it'll melt into a pool of water, and you would be able to see that, actually, it was just made of H20, water. So it's in that same sense that we look back in time to understand what the universe is made of. And, as of today, it's made of these things. Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature. The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons that make up the atomic nuclei in your body. The electron -- the thing that goes around the atomic nucleus -- held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon. The quarks are stuck together by other things called gluons.
Es casi como... Imaginen a un copo de nieve en su mano, y lo observan, y es un objeto increíblemente complicado y hermoso. Pero cuando lo calientan, se derrite en un charco de agua, y serías capaz de ver que en realidad estaba hecho solamente de H20, agua. Así que es en el mismo sentido que vemos atrás en el tiempo para entender de qué está hecho el universo. Y al día de hoy, está hecho de estas cosas. Sólo 12 partículas de materia, que se mantienen juntas mediante 4 fuerzas de la naturaleza. Los quarks, estas cosas rosas, son los componentes de los protones y los neutrones que componen los núcleos atómicos en tu cuerpo. El electrón, la cosa que va alrededor del núcleo atómico, se mantiene en órbita, por cierto, gracias a la fuerza electromagnética, que es transportada por esta cosa, el fotón. Los quarks se mantienen juntos gracias a otras cosas llamadas gluones.
And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar. But, without it, the sun wouldn't shine. And when the sun shines, you get copious quantities of these things, called neutrinos, pouring out. Actually, if you just look at your thumbnail -- about a square centimeter -- there are something like 60 billion neutrinos per second from the sun, passing through every square centimeter of your body. But you don't feel them, because the weak force is correctly named -- very short range and very weak, so they just fly through you.
Y estos amigos de aquí, ellos son la fuerza nuclear débil, probablemente la menos conocida. Pero sin ella el Sol no brillaría. Y cuando el Sol brilla, consigues copiosas cantidades de estas cosas llamadas neutrinos saliendo a raudales. De hecho, con que observen la uña de su pulgar, alrededor de un centímetro cuadrado, hay algo como, son más o menos 60 mil millones de neutrinos por segundo provenientes del Sol, pasando a través de cada centímetro cuadrado de tu cuerpo. Pero no los sientes porque la fuerza débil tiene el nombre correcto. Un alcance muy corto y muy débil, así que sólo pasan volando a través de ti.
And these particles have been discovered over the last century, pretty much. The first one, the electron, was discovered in 1897, and the last one, this thing called the tau neutrino, in the year 2000. Actually just -- I was going to say, just up the road in Chicago. I know it's a big country, America, isn't it? Just up the road. Relative to the universe, it's just up the road.
Y esas partículas han sido descubiertas durante el siglo pasado, en su gran mayoría. La primera, el electrón, fue descubierta en 1897, y la última, esta cosa llamada el tau-neutrino, en el año 2000. De hecho, atrás, Iba a decir, atrás a la vuela de la esquina en Chicago. Sé que es un país grande, Estados Unidos ¿verdad? A la vuelta de la esquina. Con respecto al universo, es a la vuelta de la esquina.
(Laughter)
(Risas)
So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are. You know, they're a step in size from the entire observable universe. So, 100 billion galaxies, 13.7 billion light years away -- a step in size from that to Monterey, actually, is about the same as from Monterey to these things. Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set.
Así que, esta cosa fue descubierta en el año 2000, así que es una imagen relativamente reciente. Una de las cosas que encuentro maravillosas es que hayamos descubierto cualquiera de ellos, cuando te das cuenta de cuan pequeños son. Saben, son un salto en escala con respecto a todo el universo observable. Así que 100 mil millones de galaxias, a 13.7 mil millones de años de distancia, un cambio de escala de eso a Monterey, en realidad, es casi lo mismo que de Monterey a estas cosas. Absolutamente, exquisitamente diminutos, y sin embargo hemos descubierto prácticamente al juego completo.
So, one of my most illustrious forebears at Manchester University, Ernest Rutherford, discoverer of the atomic nucleus, once said, "All science is either physics or stamp collecting." Now, I don't think he meant to insult the rest of science, although he was from New Zealand, so it's possible.
Así que, uno de mis más ilustres antepasados en la Universidad de Manchester, Ernest Rutherford, descubridor de los núcleos atómicos, dijo una vez: "Toda ciencia es física o filatelia". Ahora, no creo que el quisiera insultar al resto de la ciencia, aunque era de Nueva Zelanda, así que es posible.
(Laughter)
(Risas)
But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there. OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern -- you know, why it's built the way it is -- really you've done stamp collecting. You haven't done science. Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern. It's the Newton's laws, if you want, of particle physics. It's called the standard model -- beautifully simple mathematical equation. You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. This is it.
Lo que quiso decir fue que lo que hemos hecho, ahí en realidad, es filatelia. OK, hemos descubierto las partículas, pero a menos que entiendas la razón subyacente para ese patrón, es decir, porqué está construido de la forma que lo es, en realidad lo que has hecho es filatelia, no has hecho ciencia. Afortunadamente, tenemos probablemente a uno de los más grandes logros científicos del siglo XX para apuntalar ese patrón. Son las leyes de Newton, por decirlo así, de la física de partículas. Es llamado el "modelo estándar", una ecuación matemática hermosamente simple. Podrían ponerla en el frente de una playera, lo cual es siempre el signo de la elegancia. Aquí está.
(Laughter)
(Risas)
I've been a little disingenuous, because I've expanded it out in all its gory detail. This equation, though, allows you to calculate everything -- other than gravity -- that happens in the universe. So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together -- in principle, you've got a big enough computer -- why DNA is the shape it is. In principle, you should be able to calculate it from that equation.
No he sido completamente sincero, porque la he expandido en todo su salvaje detalle. Esta ecuación, sin embargo, te permite calcular todo, lo que ocurre en el universo, excepto la gravedad. Así que cuando quieres saber por qué el cielo es azul, por qué los núcleos atómicos permanecen unidos, en principio, con una computadora lo suficientemente grande, por qué el DNA tiene la forma que tiene. En principio, deberías ser capaz de calcularlo a partir de esa ecuación.
But there's a problem. Can anyone see what it is? A bottle of champagne for anyone that tells me. I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up. Basically, each of these terms refers to some of the particles. So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together. These carriers of the weak force, the Zs, the same. But there's an extra symbol in this equation: H. Right, H. H stands for Higgs particle. Higgs particles have not been discovered. But they're necessary: they're necessary to make that mathematics work. So all the exquisitely detailed calculations we can do with that wonderful equation wouldn't be possible without an extra bit. So it's a prediction: a prediction of a new particle.
Pero hay un problema. ¿Alguien puede ver cuál es? Una botella de champán para quien me lo diga. Lo haré más fácil, de hecho, destacando una de las líneas. Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas. Así que esas Ws de ahí se refieren a las Ws, y a por qué se mantienen unidas. Esas portadoras de la fuerza débil, las zetas, lo mismo. Pero existe un símbolo extra en esta ecuación: H. Correcto, H. H quiere decir partícula de Higgs. Las partículas de Higgs no han sido descubiertas. Pero son necesarias. Son necesarias para que las matemáticas funcionen. Así que todos los cálculos exquisitamente detallados que podemos hacer con esa maravillosa ecuación no serían posibles sin algo extra. Así que es una predicción, la predicción de una partícula nueva.
What does it do? Well, we had a long time to come up with good analogies. And back in the 1980s, when we wanted the money for the LHC from the U.K. government, Margaret Thatcher, at the time, said, "If you guys can explain, in language a politician can understand, what the hell it is that you're doing, you can have the money. I want to know what this Higgs particle does." And we came up with this analogy, and it seemed to work. Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles. And the picture is that the whole universe -- and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you -- the whole universe is full of something called a Higgs field. Higgs particles, if you will.
¿Qué es lo que hace? Bueno, hemos tenido tiempo para encontrar buenas analogías. Y allá en los 80s, cuando queríamos el dinero del gobierno de GB para el LHC, Margaret Thatcher, en esa ocasión, dijo, "Si me pueden explicar, en lenguaje que un político pueda entender, qué diablos es lo que están haciendo, pueden tener el dinero. Quiero saber que es lo que hace esta partícula de Higgs." Y salimos con esta analogía y pareció funcionar. Lo que la Higgs hace es dar masa a partículas fundamentales. Y el cuadro es que el universo entero, y eso no sólo significa espacio, significa también yo y ustedes, el universo completo está lleno de algo llamado un campo de Higgs. Partículas de Higgs, si así lo quieren.
The analogy is that these people in a room are the Higgs particles. Now when a particle moves through the universe, it can interact with these Higgs particles. But imagine someone who's not very popular moves through the room. Then everyone ignores them. They can just pass through the room very quickly, essentially at the speed of light. They're massless. And imagine someone incredibly important and popular and intelligent walks into the room. They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded. It's almost like they get heavy. They get massive. And that's exactly the way the Higgs mechanism works. The picture is that the electrons and the quarks in your body and in the universe that we see around us are heavy, in a sense, and massive, because they're surrounded by Higgs particles. They're interacting with the Higgs field.
La analogía es que esas personas en un salón son las partículas de Higgs. Cuando una partícula se mueve a través del universo, puede interactuar con esas partículas de Higgs. Pero imaginen que alguien que no es muy popular pasa a través del salón. Entonces todos lo ignoran. Pueden pasar por el salón muy rápidamente, esencialmente a la velocidad de la luz. No tienen masa. E imaginen a alguien increíblemente importante y popular e inteligente que entra en el salón. Son rodeados de personas, y su paso es impedido. Es casi como si se volvieran pesados. Se vuelven masivos. Y esa es exactamente la forma en que el mecanismo de Higgs funciona. La idea es que los electrones y los quarks en tu cuerpo y en el universo que vemos a nuestro alrededor son pesados, en cierto sentido, y masivos, porque están rodeados de partículas de Higgs. Interactúan con el campo de Higgs.
If that picture's true, then we have to discover those Higgs particles at the LHC. If it's not true -- because it's quite a convoluted mechanism, although it's the simplest we've been able to think of -- then whatever does the job of the Higgs particles we know have to turn up at the LHC. So, that's one of the prime reasons we built this giant machine. I'm glad you recognize Margaret Thatcher. Actually, I thought about making it more culturally relevant, but -- (Laughter) anyway. So that's one thing. That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
Si esa idea es correcta, entonces tenemos que descubrir a esas partículas de Higgs en el LHC. Si no es cierto, porque es un mecanismo algo enrevesado, aunque es el más simple que hemos sido capaces de concebir, entonces lo que sea que haga el trabajo de las partículas de Higgs sabemos que tiene que mostrarse en el LHC. Así que esa es una de las razones principales por las que construimos esta máquina gigante. Me da gusto que reconozcan a Margaret Thatcher. Pensé en hacerlo más relevante culturalmente, pero... (Risas) ...como sea. Así que eso es una cosa. Ésa es esencialmente una garantía de lo que el LHC encontrará.
There are many other things. You've heard many of the big problems in particle physics. One of them you heard about: dark matter, dark energy. There's another issue, which is that the forces in nature -- it's quite beautiful, actually -- seem, as you go back in time, they seem to change in strength. Well, they do change in strength. So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures. The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker. And what you see is the standard model -- you can calculate how these change -- is the forces, the three forces, other than gravity, almost seem to come together at one point. It's almost as if there was one beautiful kind of super-force, back at the beginning of time. But they just miss.
Hay muchas otras cosas. Han escuchado de muchos de los grandes problemas en física de partículas. De uno de estos han oído hablar: materia oscura, energía oscura. Ahí hay otro problema, el cual es que las fuerzas de la naturaleza, es algo muy hermoso de hecho, parece que, cuando vas regresando en el tiempo, parecieran cambiar en intensidad. Bueno, de hecho cambian en intensidad. Así que la fuerza electromagnética, la fuerza que nos mantiene unidos, se vuelve más fuerte conforme llegas a temperaturas más altas. La fuerza fuerte, la fuerza nuclear fuerte, que mantiene los núcleos unidos, se vuelve más débil. Y lo que ves es que el modelo estándar puedes cambiar cómo esos cambian, son las fuerzas, las tres fuerzas, aparte de la gravedad, casi parecen converger en un punto. Es casi como si hubiera un hermoso tipo de súper fuerza, allá en el principio del tiempo. Pero fallan por poco.
Now there's a theory called super-symmetry, which doubles the number of particles in the standard model, which, at first sight, doesn't sound like a simplification. But actually, with this theory, we find that the forces of nature do seem to unify together, back at the Big Bang -- absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that, but it seems to do it. Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter. So a very compelling theory that's really mainstream physics. And if I was to put money on it, I would put money on -- in a very unscientific way -- that that these things would also crop up at the LHC. Many other things that the LHC could discover.
Existe una teoría llamada súper simetría, que duplica el número de partículas del modelo estándar. Lo cual, a primera vista, no suena como una simplificación. Pero en realidad, con esta teoría, encontramos que las fuerzas de la naturaleza parecen unificarse, en el momento del Big Bang. Una profecía absolutamente hermosa. El modelo no fue construido para hacer eso, pero parece hacerlo. También, esas partículas súper simétricas son candidatos muy fuertes para la materia oscura. Así que una teoría muy atractiva que es en realidad física convencional. Y si yo fuera a apostarle a algo, apostaría a, de forma muy poco científica, que esas cosas también saldrían en el LHC. Muchas otras cosas podría descubrir el LHC.
But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think -- what particle physics really means to me -- particle physics and cosmology. And that's that I think it's given us a wonderful narrative -- almost a creation story, if you'd like -- about the universe, from modern science over the last few decades. And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north. This is a creation story, I think, equally as wonderful.
Pero en los últimos minutos finales, sólo quiero darles una perspectiva diferente de lo que creo que la física de partículas realmente significa para mí. Física de partículas y cosmología. Y es que creo que nos ha dado una maravillosa narrativa, casi una historia de la creación, si les gusta, sobre el universo, que proviene de la ciencia moderna de las últimas décadas. Y diría que merece, en el espíritu de la charla de Wade Davis, ser al menos puesta al lado de esas maravillosas historias de la creación de las personas de los altos Andes y del norte congelado. Esta es una historia de la creación, creo, igualmente maravillosa.
The story goes like this: we know that the universe began 13.7 billion years ago, in an immensely hot, dense state, much smaller than a single atom. It began to expand about a million, billion, billion, billion billionth of a second -- I think I got that right -- after the Big Bang. Gravity separated away from the other forces. The universe then underwent an exponential expansion called inflation. In about the first billionth of a second or so, the Higgs field kicked in, and the quarks and the gluons and the electrons that make us up got mass. The universe continued to expand and cool. After about a few minutes, there was hydrogen and helium in the universe. That's all. The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium. It still is today.
La historia dice así: Sabemos que el universo comenzó hace 13.7 mil millones de años, en un estado inmensamente caliente, denso, mucho más pequeño que un único átomo. Empezó a expandirse alrededor de una millón-trillón-trillonésima de segundo, creo que me salió bien, después del Big Bang. La gravedad se separó de las otras fuerzas. El universo entonces sufrió una expansión exponencial llamada inflación. Alrededor de la primer mil millonésima de segundo, el campo de Higgs entró en acción, y los quarks y los gluones y los electrones que nos componen obtuvieron masa. El universo continuó expandiéndose y enfriándose. Después de unos pocos minutos, había hidrógeno y helio en el universo. Eso era todo. El universo era alrededor de 75 por ciento hidrógeno, 25 por ciento helio. Aún lo es hoy.
It continued to expand about 300 million years. Then light began to travel through the universe. It was big enough to be transparent to light, and that's what we see in the cosmic microwave background that George Smoot described as looking at the face of God. After about 400 million years, the first stars formed, and that hydrogen, that helium, then began to cook into the heavier elements. So the elements of life -- carbon, and oxygen and iron, all the elements that we need to make us up -- were cooked in those first generations of stars, which then ran out of fuel, exploded, threw those elements back into the universe. They then re-collapsed into another generation of stars and planets.
Continuó expandiéndose por alrededor de 300 millones de años. Entonces la luz comenzó a viajar por el universo. Era lo suficientemente grande para ser transparente a la luz, y eso es lo que vemos en la radiación cósmica de fondo que George Smoot describió como ver el rostro de Dios. Después de 400 millones de años, las primeras estrellas se formaron y ese hidrógeno, ese helio, empezaron a cocinarse en elementos más pesados. Así que los elementos de la vida, carbono, y oxígeno y hierro, todos los elementos que necesitamos para formarnos, fueron cocinados en esas generaciones iniciales de estrellas, las cuales al acabárseles el combustible, explotaron, arrojando esas elementos de regreso en el universo. Entonces re-colapsaron en otra generación de estrellas y planetas.
And on some of those planets, the oxygen, which had been created in that first generation of stars, could fuse with hydrogen to form water, liquid water on the surface. On at least one, and maybe only one of those planets, primitive life evolved, which evolved over millions of years into things that walked upright and left footprints about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania, and eventually left a footprint on another world. And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space. As one of my great heroes, Carl Sagan, said, these are the things -- and actually, not only these, but I was looking around -- these are the things, like Saturn V rockets, and Sputnik, and DNA, and literature and science -- these are the things that hydrogen atoms do when given 13.7 billion years.
Y en algunos de esos planetas, el oxígeno que había sido creado en esa primera generación de estrellas pudo fusionarse con hidrógeno para formar agua, agua líquida en la superficie. En al menos uno, y quizás en solamente uno de esos planetas, la vida primitiva evolucionó, la cual evolucionó durante millones de años en cosas que caminaron erguidos y dejaron huellas hace tres y medio millones de años en las planicies de barro de Tanzania, y eventualmente dejó una huella en otro mundo. Y construyó esta civilización, esta maravillosa fotografía, que convierte a la oscuridad en luz, y pueden ver a la civilización desde el espacio. Como uno de mis grandes héroes, Carl Sagan, dijo, "esas son las cosas.." y de hecho, no sólo esas, sino viendo alrededor, éstas son las cosas, como los cohetes Saturno V, y Sputnik, y DNA, y literatura y ciencia, "Esas son las cosas que los átomos de hidrógeno hacen cuando les das 13.7 mil millones de años".
Absolutely remarkable. And, the laws of physics. Right? So, the right laws of physics -- they're beautifully balanced. If the weak force had been a little bit different, then carbon and oxygen wouldn't be stable inside the hearts of stars, and there would be none of that in the universe. And I think that's a wonderful and significant story. 50 years ago, I couldn't have told that story, because we didn't know it. It makes me really feel that that civilization -- which, as I say, if you believe the scientific creation story, has emerged purely as a result of the laws of physics, and a few hydrogen atoms -- then I think, to me anyway, it makes me feel incredibly valuable.
Absolutamente extraordinario. Y leyes físicas. ¿Correcto? Así pues, las leyes correctas de la física están maravillosamente balanceadas. Si la fuerza débil hubiera sido un poco diferente, entonces el carbono y el oxígeno no serían estables en el centro de las estrellas, y no existiría ninguno de ellos en el universo. Y creo que eso es una... una historia maravillosa y relevante. Hace 50 años no podría haber contado esa historia, porque no la sabíamos. Eso me hace sentir realmente que esa civilización, la cual, como digo, si crees en la historia de la creación científica, ha surgido puramente como resultado de las leyes de la física, y unos cuantos átomos de hidrógeno, entonces creo que, a mí en cualquier caso, me hace sentir increíblemente valioso.
So that's the LHC. The LHC is certainly, when it turns on in summer, going to write the next chapter of that book. And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on. Thanks.
Ése es el LHC. Con certeza el LHC, cuando se encienda en el verano, va a escribir el próximo capítulo de ese libro. Y de seguro voy a esperar con inmensa emoción a verlo ser encendido. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)