Това е Големият Адронен Ускорител с обиколка от 27 километра той е най-големият научен експеримент опитван някога. Над 10 000 физици и инжeнери от 85 страни от целия свят се събраха за няколко десетилетия, за да построят тази машина. Това което правим, е да ускоряваме протони -- водородни ядра -- до около 99,999999 процента от скоростта на светлината. Ясно? При тази скорост, те обикалят тези 27 километра 11 000 пъти в секунда. И ги сблъскваме с друг лъч от протони движещи се срещуположно. Сблъскваме ги в гигантски детектори,
This is the Large Hadron Collider. It's 27 kilometers in circumference. It's the biggest scientific experiment ever attempted. Over 10,000 physicists and engineers from 85 countries around the world have come together over several decades to build this machine. What we do is we accelerate protons -- so, hydrogen nuclei -- around 99.999999 percent the speed of light. Right? At that speed, they go around that 27 kilometers 11,000 times a second. And we collide them with another beam of protons going in the opposite direction. We collide them inside giant detectors.
които по същество са цифрови камери. И това е този, по който aз работя, ATLAS. Може да придобиете представа за размера -- вижте тези eвропейски стандартен размер хора отдолу.
They're essentially digital cameras. And this is the one that I work on, ATLAS. You get some sense of the size -- you can just see these EU standard-size people underneath.
(Смях)
(Laughter)
Може да придобиете представа за размера му: 44 метра широк, 22 метра в диаметър, 7000 тона. Ние пресъздаваме условията, които са били по-малко от милиардната от секундата след като Bселената е създадена -- до 600 милиона пъти в секунда в този детектор -- огромни числа. Aко виждате тези метални части там -- това са огромни магнити, които изкривяват електрически заредени частици, за да може да се измери колко бързо се движат. Това е снимка от преди около година. Това там са магнитите. И отново - eвропейски стандартен размер истински човек, за да може да придобиете представа за мащаба. И това е където тези мини-Големи Взривове ще бъдат създадени, някъде през лятото тази година.
You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7,000 tons. And we re-create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began up to 600 million times a second inside that detector -- immense numbers. And if you see those metal bits there -- those are huge magnets that bend electrically charged particles, so it can measure how fast they're traveling. This is a picture about a year ago. Those magnets are in there. And, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale. And it's in there that those mini-Big Bangs will be created, sometime in the summer this year.
Всъщност, тази сутрин получих и-мейл в който ми казаха че тъкмо сме приключили, днес, с построяването на последната част от ATLAS. Така че от днес е завършен. И ми се иска да кажа че го планирах за TED, но не съм. Така че е завършен от днес.
And actually, this morning, I got an email saying that we've just finished, today, building the last piece of ATLAS. So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today.
(Аплодисменти)
(Applause)
Да, това е чудесно постижение. Може би се питате, "Защо? Защо да се създават условията, които са били при по-малко от милиардна от секундата след като Вселената е създадена?" Ами, физиците на елементарни частици не са нищо, ако не са амбициозни. И целта на физиците на елементарни частици е да разберат от какво е създадено всичко, и как всичко се свръзва. И под "всичко" имам в предвид, разбира се, себе си и вас, Земята, Слънцето, стотиците милиарди слънца в нашата галактика, и стотиците милиарди галактики в наблюдаемата Вселена. Абсолютно всичко.
Yeah, it's a wonderful achievement. So, you might be asking, "Why? Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began?" Well, particle physicists are nothing if not ambitious. And the aim of particle physics is to understand what everything's made of, and how everything sticks together. And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. Absolutely everything.
Сега може да кажете, "Ами, добре, защо просто не погледнем към тях? Разбирате ли? Ако искате да разберете от какво съм направен, нека погледнем към мен." Ами, ще открием, като погледнем назад във времето, Вселената става все по-гореща и по-гореща, по-плътна и по-плътна, и по-проста и по-проста. Сега, няма истинска причина да съм наясно за това, но изглежда, че това е така. Така, ние вярваме че далеч назад в ранните времена на Вселената, тя е била много проста и разбираема. Цялата тази сложност, целият път до тези чудесни неща -- човешките мозъци -- са резултат на стара студена и сложна Вселена. Назад в началото, в първата милиардна от секундата, вярваме, или наблюдаваме, че е била много проста.
Now you might say, "Well, OK, but why not just look at it? You know? If you want to know what I'm made of, let's look at me." Well, we found that as you look back in time, the universe gets hotter and hotter, denser and denser, and simpler and simpler. Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. All this complexity, all the way to these wonderful things -- human brains -- are a property of an old and cold and complicated universe. Back at the start, in the first billionth of a second, we believe, or we've observed, it was very simple.
почти като ... представете си снежинка в ръката си, като я погледнете тя е изключително сложна, красив обект. Но като я нагреете, тя ще се стопи в капка вода, и ще може да видите, че всъщност тя е направена просто от H2O, вода. Така, в същия смисъл, поглеждаме назад във времето, за да разберем от какво е направена Вселената. И към днешна дата, тя е направена от тези неща. Просто 12 частици материя, свързани помежду си от силите на природата. Кварките, тези розови нещица, са нещата които изграждат протоните и неутроните, от които са направени атомните ядра във вашето тяло. Електрона -- нещото което обикаля атомното ядро -- задържано в орбита чрез електромагнитна сила, която се носи от това нещо - фотона. Кварките са свързани помежду си от други неща наречени глуони.
It's almost like ... imagine a snowflake in your hand, and you look at it, and it's an incredibly complicated, beautiful object. But as you heat it up, it'll melt into a pool of water, and you would be able to see that, actually, it was just made of H20, water. So it's in that same sense that we look back in time to understand what the universe is made of. And, as of today, it's made of these things. Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature. The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons that make up the atomic nuclei in your body. The electron -- the thing that goes around the atomic nucleus -- held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon. The quarks are stuck together by other things called gluons.
И тези неща, тук, те са слабата ядрена сила, вероятно най-слабо познатата. Но без нея Слънцето няма да грее. Когато Слънцето грее, получаваме изобилни количества от тези неща, наречени неутрино, които се изливат от там. Всъщност, ако погледнете към нокътa на палеца си -- голям около един квадратен сантиметър -- има някъде към 60 милиарда неутрино за секунда от Слънцето, преминаващи през всеки квадратен сантиметър от тялото ви. Но вие не ги усещате, защото слабата сила е правилно наименована. Има много къс обсег и е много слаба, така че те просто прелитат през вас.
And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar. But, without it, the sun wouldn't shine. And when the sun shines, you get copious quantities of these things, called neutrinos, pouring out. Actually, if you just look at your thumbnail -- about a square centimeter -- there are something like 60 billion neutrinos per second from the sun, passing through every square centimeter of your body. But you don't feel them, because the weak force is correctly named -- very short range and very weak, so they just fly through you.
Тези частици са били открити главно през последния век. Първата, електрона, е открита през 1897, и последната, това нещо наречено тау неутрино през 2000 година. Всъщност просто -- щях да кажа, просто нагоре по пътя в Чикаго. Знам че е голяма страна, Америка, нали? Просто нагоре по пътя. Отнесено към Вселената, е просто нагоре по пътя.
And these particles have been discovered over the last century, pretty much. The first one, the electron, was discovered in 1897, and the last one, this thing called the tau neutrino, in the year 2000. Actually just -- I was going to say, just up the road in Chicago. I know it's a big country, America, isn't it? Just up the road. Relative to the universe, it's just up the road.
(Смях)
(Laughter)
Та, това нещо е било открито през 2000 година, значи е относително скорошно събитие. Едно от чудесните неща, всъщност е, че сме открили всички тях, като осъзнаем колко малки са те. Разбирате ли, по размер те са частица от цялата наблюдаема Вселена Значи 100 милиарда галактики, 13,7 милиарда светлинни години далеко -- частица от разстоянието до Монтерей, всъщност, това е почти същото като от Монтерей до тези неща. Абсолютно, изящно мъничък, и все пак сме открили почти целия комплект.
So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are. You know, they're a step in size from the entire observable universe. So, 100 billion galaxies, 13.7 billion light years away -- a step in size from that to Monterey, actually, is about the same as from Monterey to these things. Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set.
Та, един от моите най-видни ръководители в Манчестърския Университет - Ернест Ръдърфорд, откривателя на атомното ядро веднъж каза, "Цялата наука е или физика или колекциониране на марки." Аз не мисля. че той искаше да обиди останалите от науките, въпреки че той е от Нова Зеландия, така че е възможно.
So, one of my most illustrious forebears at Manchester University, Ernest Rutherford, discoverer of the atomic nucleus, once said, "All science is either physics or stamp collecting." Now, I don't think he meant to insult the rest of science, although he was from New Zealand, so it's possible.
(Смях)
(Laughter)
Но това което имаше в предвид, беше че това което правим, наистина е като да колекционираме марки -- ОК, открихме частиците, но докато не разберем прилежащата причина за този модел -- защо е построен по този начин -- това, което правим наистина е колекциониране на марки -- не правим наука. За щастие, имаме вероятно едно от най-великите научни постижения на 20-ти век което подкрепя този модел. Това са, например, Нютоновите закони на физиката на елементарните частици. Това се казва "Стандартен модел" - красиво и просто математическо уравнение. Може да си го сложите на тениска, което винаги е емблема на елегантност. Това е то.
But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there. OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern -- you know, why it's built the way it is -- really you've done stamp collecting. You haven't done science. Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern. It's the Newton's laws, if you want, of particle physics. It's called the standard model -- beautifully simple mathematical equation. You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance. This is it.
(Смях)
(Laughter)
Бях малко неискрен, понеже го поразширих до всичките му величествени детайли. Това уравнение обаче ви позволява да изчислите всичко -- различно от гравитацията -- което се случва във Вселената. Така че ако искате да знаете защо небето е синьо, защо атомните ядра се задържат едно за друго -- по принцип, ако имате достатъчно мощен компютър -- защо ДНК-то е с формата с която е. По принцип, е възможно да го изчислите от това уравнение.
I've been a little disingenuous, because I've expanded it out in all its gory detail. This equation, though, allows you to calculate everything -- other than gravity -- that happens in the universe. So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together -- in principle, you've got a big enough computer -- why DNA is the shape it is. In principle, you should be able to calculate it from that equation.
Но има един проблем. Може ли някой да види къде е? Бутилка шампанско, за този който ми каже. Ще ви улесня като разбия една от линиите. В основата си, всеки от тези изрази се отнася към някоя от частиците. Значи всяко от тези W-та се отнася към W-тата, и как те се задържат помежду си. Тези носители на слабата сила, Z-товете, също. Но има и един допълнителен символ в това уравнение: H. Точно така, H. H се отнася за Хигс частицата. Хигс частиците не са открити. Но те са необходими -- необходими са, за да може тази математика да работи. Така че всички изящно детайлни изчисления, които можем да направим с това чудесно уравнение, няма да бъдат възможни без тази допълнителна част. Така че това е предвиждане -- предвиждане за нова частица.
But there's a problem. Can anyone see what it is? A bottle of champagne for anyone that tells me. I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up. Basically, each of these terms refers to some of the particles. So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together. These carriers of the weak force, the Zs, the same. But there's an extra symbol in this equation: H. Right, H. H stands for Higgs particle. Higgs particles have not been discovered. But they're necessary: they're necessary to make that mathematics work. So all the exquisitely detailed calculations we can do with that wonderful equation wouldn't be possible without an extra bit. So it's a prediction: a prediction of a new particle.
Какво прави тя? Ами, доста време ни трябваше да намерим добър аналог. През 80-те години, когато поискахме парите за ГАУ от правителството на Великобритания, Маргарет Тачър, по това време каза, "Ако вие момчета ми обясните, на език, който политик може да разбере, какво по дяволите правите, ще имате парите. Аз искам да знам какво прави тази Хигс частица." И ние излязохме с тази аналогия, която изглежда работи. Така, това което Хигс частицата прави е, че дава маса на фундаменталните частици. Работата е там, че цялата Вселена -- и това не означава просто космоса, означава също мен, и във вас -- цялата Вселена е пълна с нещо наречено поле на Хигс. Хигс частици, ако искате.
What does it do? Well, we had a long time to come up with good analogies. And back in the 1980s, when we wanted the money for the LHC from the U.K. government, Margaret Thatcher, at the time, said, "If you guys can explain, in language a politician can understand, what the hell it is that you're doing, you can have the money. I want to know what this Higgs particle does." And we came up with this analogy, and it seemed to work. Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles. And the picture is that the whole universe -- and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you -- the whole universe is full of something called a Higgs field. Higgs particles, if you will.
Аналогията е, че тези хора в стаята са Хигс частици. Когато частица се движи през Вселената, тя може да взаимодейства с Хигс частиците. Но си представете, някои, които не са особено популярни, че преминават през стаята Тогава всички ги игнорират. Те просто преминават през стаята много бързо, по същество със скоростта на светлината. Те са безтегловни. Сега си представете някои невероятно важни, популярни и интелигентени, да влязат в стаята. Биват заобградени от хора, и преминаването през стаята е възпрепятствано. Това е почти като да станат тежки. Стават масивни И това е точно начинът, по който Хигс механизмът работи. Работата е тази, че електроните и кварките във вашето тяло и във Вселената, която виждаме около нас са тежки по същност, и масивни, защото са заобградени от Хигс частици. Те взаимодействат с Хигс полето.
The analogy is that these people in a room are the Higgs particles. Now when a particle moves through the universe, it can interact with these Higgs particles. But imagine someone who's not very popular moves through the room. Then everyone ignores them. They can just pass through the room very quickly, essentially at the speed of light. They're massless. And imagine someone incredibly important and popular and intelligent walks into the room. They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded. It's almost like they get heavy. They get massive. And that's exactly the way the Higgs mechanism works. The picture is that the electrons and the quarks in your body and in the universe that we see around us are heavy, in a sense, and massive, because they're surrounded by Higgs particles. They're interacting with the Higgs field.
Ако това е вярно, тогава трябва да открием тези Хигс частици в ГАУ. Ако не е вярно - защото това е доста сложен механизъм, въпреки че е най-простия, за който можем да си мислим -- тогава, това което върши работата на Хигс частиците знаем, че трябва да се покаже в ГАУ. Това е една от основните причини за която построихме тази гигантска машина. Радвам се, че разпознахте Маргарет Тачър. Всъщност, мислех да го направя по-културно съответстващо, но -- (Смях) както и да е. Та това е едно. Това е по същество гаранция за това, което ГАУ ще намери.
If that picture's true, then we have to discover those Higgs particles at the LHC. If it's not true -- because it's quite a convoluted mechanism, although it's the simplest we've been able to think of -- then whatever does the job of the Higgs particles we know have to turn up at the LHC. So, that's one of the prime reasons we built this giant machine. I'm glad you recognize Margaret Thatcher. Actually, I thought about making it more culturally relevant, but -- (Laughter) anyway. So that's one thing. That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
Има и много други неща. Чували сте за много от големите проблеми във физиката на елементарните частици. Един от тези за които сте чували е: тъмната материя, тъмната енергия. Има друг проблем, който е че силите в природата -- доста е красив, всъщност -- изглежда, че назад във времето, силата им сякаш се променя. Добре де, силата им се променя. Така електромагнитната сила, силата която ни държи, става по-силна при по-високи температури. Силната сила, силната ядрена сила, която задържа ядрата заедно, става по-слаба. И това което виждате е стандартния модел -- може да изчислите тези промени -- силите -- трите сили, освен гравитацията -- изглежда, че почти се съединяват в една точка. Това е почти, като че ли е имало един красив вид супер-сила, назад в началото на времето. Но те се разминават.
There are many other things. You've heard many of the big problems in particle physics. One of them you heard about: dark matter, dark energy. There's another issue, which is that the forces in nature -- it's quite beautiful, actually -- seem, as you go back in time, they seem to change in strength. Well, they do change in strength. So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures. The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker. And what you see is the standard model -- you can calculate how these change -- is the forces, the three forces, other than gravity, almost seem to come together at one point. It's almost as if there was one beautiful kind of super-force, back at the beginning of time. But they just miss.
Сега има теория наречена суперсиметрия, която дублира броя на частиците в стандартния модел. Което на пръв поглед не звучи като опростяване. Но всъщност, с тази теория, намираме че силите в природата изглежда се обединяват, назад към Големия Взрив. Абсолютно красиво предсказание. Модела не е построен да прави това, но изглежда го прави. Също, тези суперсиметрични частици са много силни кандидати за тъмната материя. Доста завладяваща теория това е наистина модерна физика. Ако ще залагаме пари на това, аз бих заложил по много ненаучен начин -- че тези неща също ще дадат плод в ГАУ. Още много други неща могат да бъдат открити в ГАУ.
Now there's a theory called super-symmetry, which doubles the number of particles in the standard model, which, at first sight, doesn't sound like a simplification. But actually, with this theory, we find that the forces of nature do seem to unify together, back at the Big Bang -- absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that, but it seems to do it. Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter. So a very compelling theory that's really mainstream physics. And if I was to put money on it, I would put money on -- in a very unscientific way -- that that these things would also crop up at the LHC. Many other things that the LHC could discover.
Но през оставащите няколко последни минути, искам да ви покажа една различна перспектива, за това което мисля -- какво физиката на елементарните частици наистина означава за мен -- физиката на елементарните частици и на космологията. Това, което мисля е, че ни дава великолепен разказ -- почти история на сътворението, ако искате -- за Вселената, от модерната наука през последните няколко десетилетия. Бих казал че заслужава, в духа на разказа на Уейд Дейвис, да бъде сложена при тези чудесни истории за сътворението на хората от високите Анди и замръзналия север. Това е история за сътворението, която мисля е също толкова великолепна.
But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think -- what particle physics really means to me -- particle physics and cosmology. And that's that I think it's given us a wonderful narrative -- almost a creation story, if you'd like -- about the universe, from modern science over the last few decades. And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north. This is a creation story, I think, equally as wonderful.
Историята е такава: ние знаем, че Вселената започва преди 13,7 милиарда години в извънредно горещо и плътно състояние, много по-малка от един атом. Започва да се разширява през милион милиард милиард милиард милиардната от секундата -- мисля че го казах правилно -- след Големия Взрив. Гравитацията се разделя от останалите сили. Тогава Вселената преминава през експотенциално разширяване наречено надуване. При около първата милиардна от секундата или там някъде, Хигс полето навлиза, и кварките и глуоните, и електроните които ни съставят, получават маса. Вселената продължила да се разширява и изстива. След няколко минути, вече имало водород и хелий във Вселената. Това е всичко. Вселената е била 75 процента водород, и 25 процента хелий. И е такава и днес.
The story goes like this: we know that the universe began 13.7 billion years ago, in an immensely hot, dense state, much smaller than a single atom. It began to expand about a million, billion, billion, billion billionth of a second -- I think I got that right -- after the Big Bang. Gravity separated away from the other forces. The universe then underwent an exponential expansion called inflation. In about the first billionth of a second or so, the Higgs field kicked in, and the quarks and the gluons and the electrons that make us up got mass. The universe continued to expand and cool. After about a few minutes, there was hydrogen and helium in the universe. That's all. The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium. It still is today.
Продължила е да се разширява около 300 милиона години. Тогава светлината е започнала да пътува през Вселената. Била е достатъчно голяма, за да е прозрачна за светлината, и това е, което виждаме в космическия микровълнов фон, което Джордж Смут описва, като да гледаш в лицето на Господ. След около 400 милиона години се формирали първите звезди, и този водород, и този хелий тогава започнали да се сготвят в по-тежки елементи. Та елементите на живота -- въглерод, кислород и желязо, всички елементи, които са нужни, за да бъдем създадени -- са сготвени в тези първи поколения от звезди, които, когато са свършили горивото си, са експлодирали, и са изхвърлили тези елементи обратно във Вселената. Тогава те се свили отново в друго поколение от звезди и планети.
It continued to expand about 300 million years. Then light began to travel through the universe. It was big enough to be transparent to light, and that's what we see in the cosmic microwave background that George Smoot described as looking at the face of God. After about 400 million years, the first stars formed, and that hydrogen, that helium, then began to cook into the heavier elements. So the elements of life -- carbon, and oxygen and iron, all the elements that we need to make us up -- were cooked in those first generations of stars, which then ran out of fuel, exploded, threw those elements back into the universe. They then re-collapsed into another generation of stars and planets.
И на някои от тези планети, кислородът който бил създаден в това първо поколение от звезди се слял с водорода за да формира вода, течна вода на повърхността. На поне една, и на може би само една от тези планети, се появил примитивен живот, който еволюирал през милионите години в неща, които ходели изправени и оставяли отпечатъци, преди около три и половина милион години в калните равнини на Танзания, и евентуално оставили следи на друг свят. И създали тази цивилизация, тази великолепна гледка, която превръща тъмнината в светлина, и можете да видите цивилизацията от космоса. Както един от моите велики герои, Карл Сейгън, каза, това са нещата -- и всъщност, не само това, но гледайки наоколо -- това са нещата, като ракетата Сатурн V, и Спутник, и ДНК-то, и литературата и науката -- това са нещата, които правят водородните атоми когато са им дадени 13,7 милиарда години.
And on some of those planets, the oxygen, which had been created in that first generation of stars, could fuse with hydrogen to form water, liquid water on the surface. On at least one, and maybe only one of those planets, primitive life evolved, which evolved over millions of years into things that walked upright and left footprints about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania, and eventually left a footprint on another world. And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space. As one of my great heroes, Carl Sagan, said, these are the things -- and actually, not only these, but I was looking around -- these are the things, like Saturn V rockets, and Sputnik, and DNA, and literature and science -- these are the things that hydrogen atoms do when given 13.7 billion years.
Абсолютно забележително. И законите на физиката. Нали? Та, точните закони на физиката -- те са красиво балансирани. Ако слабата сила беше малко по-различна, тогава въглерода и кислорода нямаше да бъдат стабилни в сърцата на звездите, и те нямаше да съществуват във Вселената. И аз мисля, че това е -- великолепна и значителна история. преди 50 години нямаше да мога да разкажа тази история, защото не я знаехме. Това наистина ме кара да чувствам, че тази цивилизация -- която, както я разказвам, ако вярвате в научната история на сътворението, се е появила чисто като резултат от законите на физиката, и на няколко водородни атома -- тогава мисля, поне за себе си че ме кара да се чувствам невероятно ценен.
Absolutely remarkable. And, the laws of physics. Right? So, the right laws of physics -- they're beautifully balanced. If the weak force had been a little bit different, then carbon and oxygen wouldn't be stable inside the hearts of stars, and there would be none of that in the universe. And I think that's a wonderful and significant story. 50 years ago, I couldn't have told that story, because we didn't know it. It makes me really feel that that civilization -- which, as I say, if you believe the scientific creation story, has emerged purely as a result of the laws of physics, and a few hydrogen atoms -- then I think, to me anyway, it makes me feel incredibly valuable.
Та това е ГАУ. ГАУ със сигурност, когато бъде включен през лятото, ще допише следващата глава от тази книга. И аз със сигурност ще гледам напред с огромно вълнение да бъде включен. Благодаря.
So that's the LHC. The LHC is certainly, when it turns on in summer, going to write the next chapter of that book. And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on. Thanks.
(Аплодисменти)
(Applause)