في البلدة الألمانيّة نوردلينجن عام 1593، وجدت صاحبة نزل تُدعى ماريا هول نفسها مُتّهمة بأعمال سحرٍ وشعوذة. فأُلقي القبض عليها للتحقيق، إلّا أنّها نفت التهم. واصلت الإصرار بأنّها لم تكن ساحرة خلال 62 جلسةً من التعذيب قبل أن يقوم من اتّهمها بإطلاق سراحها.
In the German town of Nördlingen in 1593, an innkeeper named Maria Höll found herself accused of witchcraft. She was arrested for questioning, and denied the charges. She continued to insist she wasn’t a witch through 62 rounds of torture before her accusers finally released her.
ريبيكا ليمب، اتُهمت قبل سنوات في نفس البلدة، وواجهت قدرًا أسوأ. وكتبت لزوجها من السجن، بأنّها تخاف أن تعترف بسبب التعذيب، على الرغم من براءتها. بعد أن أدلت باعتراف خاطئ، حُرقت على عمودٍ أمام عائلتها.
Rebekka Lemp, accused a few years earlier in the same town, faced a worse fate. She wrote to her husband from jail worrying that she would confess under torture, even though she was innocent. After giving a false confession, she was burned at the stake in front of her family.
كانت هول وليمب ضحيّتين من ضحايا مطاردة الساحرات والتي حصلت في المستعمرات الأوروبيّة والأمريكيّة من أواخر القرن الخامس عشر إلى أوائل القرن الثامن عشر. لم تكن مطاردات الساحرات هذه مبادرة موحّدة صدرت من إدارة واحدة، وإنّما كانت ظاهرة فرديّة وكانت تتّبع وتيرةً واحدةً في كلّ مرّة. أخذ مصطلح "ساحرة" عدّة معانٍ، لكن في خضم هذه المطاردات، فإنّ الساحرة هي كلّ شخص يزعم بامتلاكه قدرات سحريّة باتّباعه الشيطان بدلًا من الله.
Höll and Lemp were both victims of the witch hunts that occurred in Europe and the American colonies from the late 15th century until the early 18th century. These witch hunts were not a unified initiative by a single authority, but rather a phenomenon that occurred sporadically and followed a similar pattern each time. The term “witch” has taken on many meanings, but in these hunts, a witch was someone who allegedly gained magical powers by obeying Satan rather than God.
انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر. وحظي باهتمامٍ كبيرٍ بعدما منح البابا الراهب وبروفيسور علم اللاهوت الذي يُدعى هنريك كرايمر الموافقة للقيام باستجوابات للبحث عن ساحرات عام 1485. وكان أوّلها، في بلدة إنسبروك، ولكنّه لم يحظَ باهتمام كبير من قبل الإدارة المحلية، والتي رفضت تحقيقاته القاسية مع السكان الموقّرين وقامت بإلغاء محاكماته. من دون أن يخاف، كتب كتابًا يُدعى "مطرقة الساحرات." ناقش الكتاب وجود الساحرات واقترح طرقًا وحشيّةً لمطاردتهنّ والقضاء عليهنّ. وخصّ النساء بأنّهنّ أهدافًا سهلةً لسيطرة الشيطان، مع أنّ الرجال يمكن أن يكونوا سحرة أيضًا.
This definition of witchcraft spread through churches in Western Europe starting at the end of the 15th century. It really gained traction after the pope gave a friar and professor of theology named Heinrich Kraemer permission to conduct inquisitions in search of witches in 1485. His first, in the town of Innsbruck, didn’t gain much traction with the local authorities, who disapproved of his harsh questioning of respectable citizens and shut down his trials. Undeterred, he wrote a book called the "Malleus Maleficarum," or "Hammer of Witches." The text argued for the existence of witches and suggested ruthless tactics for hunting and prosecuting them. He singled out women as easier targets for the devil’s influence, though men could also be witches.
دفع كتاب كرايمر الآخرين لكتابة كتبهم الخاصّة وإلقاء خطاباتهم عن مخاطر أعمال السحر. ووفقًا لهذه الكتب، قامت الساحرات بتطبيق طقوس مثل تقبيل مؤخرات الشياطين وتسميم وسحر الأشخاص الذين خصّهم الشيطان بالأذى.
Kraemer’s book spurred others to write their own books and give sermons on the dangers of witchcraft. According to these texts, witches practiced rituals including kissing the Devil’s anus and poisoning or bewitching targets the devil singled out for harm.
على الرغم من عدم وجود الدليل الذي يدعم أيٍّ من هذه الادّعاءات، إلّا أنّ التصديق بالساحرات انتشر بشكلٍ كبير. عادةً ما كانت مطاردة الساحرات تبدأ بمصيبة: كمحصول فاشل، أو بقرة مريضة، أو ولادة جنين ميّت. كان أفراد المجتمع يلقون باللوم على السحر ويتّهمون بعضهم بأنّهم سحرة. والكثير ممن اتُهموا كانوا أشخاصًا على هامش المجتمع: كالمسنّين، والفقراء، والمنبوذين اجتماعيًّآ، ولكن من الممكن أن يُستهدَف أيّ فردٍِ من المجتمع، حتى الأطفال في بعض الأحيان. بينما شجّعت الحكومات الدينيّة على مطاردة الساحرات، فإنّ الإدارات العلمانيّة المحليّة هي من كان يقوم باعتقال ومعاقبة الساحرات المتّهمات. كان المشكوك بأنّهم يمارسون السحر يُستجوَبون وغالبًا ما يُعذَّبون—
Though there was no evidence to support any of these claims, belief in witches became widespread. A witch hunt often began with a misfortune: a failed harvest, a sick cow, or a stillborn child. Community members blamed witchcraft, and accused each other of being witches. Many of the accused were people on the fringes of society: the elderly, the poor, or social outcasts, but any member of the community could be targeted, even occasionally children. While religious authorities encouraged witch hunts, local secular governments usually carried out the detainment and punishment of accused witches. Those suspected of witchcraft were questioned and often tortured—
وقد اعترف الآلاف من الأبرياء بممارستهم السحر، تحت التعذيب، وقاموا بدورهم باتّهام آخرين. ولأنّ مطاردات الساحرات هذه حدثت بشكلٍ فرديّ على مرّ القرون والقارّات تنوّعت التفاصيل بشكلٍ كبير. ترواحت عقوبات الساحرات المدانات بين غراماتٍ وحرقٍ على العمود. استمرّت مطاردة الساحرات التي ضمّت هول وليمب لتسع سنوات، بينما استمرّ الباقي لأشهرٍ فقط. وكان من الممكن أن يحصلوا في أيّ مكان على مئات الضحايا. كما وتنوّعت الحوافز المقدّمة لصائدي الساحرات، لكن من المحتمل أنّ الكثيرين لم يكونوا يبحثون بوعي عن كبش الفداء— بل على العكس، كانوا يؤمنون بإخلاصٍ بمطاردة الساحرات،
and under torture, thousands of innocent people confessed to witchcraft and implicated others in turn. Because these witch hunts occurred sporadically over centuries and continents the specifics varied considerably. Punishments for convicted witches ranged from small fines to burning at the stake. The hunt in which Höll and Lemp were accused dragged on for nine years, while others lasted just months. They could have anywhere from a few to a few hundred victims. The motivations of the witch hunters probably varied as well, but it seems likely that many weren’t consciously looking for scapegoats— instead, they sincerely believed in witchcraft,
وكانوا يعتقدون بأنّهم يقومون بالصواب من خلال استئصاله من مجتمعاتهم. منحت المؤسسات ذات السلطة إمكانيّة إلحاق الضرر بهم بناءً على هذا الاعتقاد. لكنّ المعارضين كانوا موجودين طوال الوقت– كالقضاة، والعلماء، والأطباء الذين عارضوا كتبًا ككتاب كرايمر "مطرقة الساحرات" وذلك عن طريق نصوص احتجّوا فيها على وحشيّة المطاردات، وعلى الاعترافات القسريّة، وشحّ الأدلّة على وجود السحر والشعوذة. من أواخر القرن السابع عشر وحتّى منتصف القرن الثامن عشر، حظيت ذرائعهم بالقوّة مع تشكّل حكومة مركزيّة ذات سلطة أكبر والقواعد القانونيّة مثل الأصول القانونيّة. بدأت بعدها مطاردات الساحرات بالانخفاض ببطء إلى أن اختفت تمامًا.
and thought they were doing good by rooting it out in their communities. Institutions of power enabled real harm to be done on the basis of these beliefs. But there were dissenters all along– jurists, scholars, and physicians countered books like Kraemer’s "Hammer of Witches" with texts objecting to the cruelty of the hunts, the use of forced confessions, and the lack of evidence of witchcraft. From the late 17th through the mid-18th century, their arguments gained force with the rise of stronger central governments and legal norms like due process. Witch hunting slowly declined until it disappeared altogether.
وهكذا فقد أتت بداية وزوال هذه الفظائع بشكلٍ تدريجيّ، من ظروف بدت عاديّة. إنّ احتماليّة حصول أحداث مماثلة، عندما تستخدم السلطات قوّتها لتحريك المجتمع ضدّ تهديد خاطئ، والذي مازال موجودًا إلى الآن—
Both the onset and demise of these atrocities came gradually, out of seemingly ordinary circumstances. The potential for similar situations, in which authorities use their powers to mobilize society against a false threat, still exists today—
وكذلك القدرة العقليّة للمعارضين لمحاربة تلك المعتقدات الخاطئة.
but so does the capacity of reasoned dissent to combat those false beliefs.