We really need to put the best we have to offer within reach of our children. If we don't do that, we're going to get the generation we deserve. They're going to learn from whatever it is they have around them.
Verebileceğimizin en iyisine çocuklarımızın ulaşabilmelerini sağlamaya ihtiyacımız var. Eğer bunu yapmazsak, hakettiğimiz bir nesil elde edeceğiz. Çocuklar etraflarında her ne varsa onlardan birşeyler öğrenecektir.
And we, as now the elite, parents, librarians, professionals, whatever it is, a bunch of our activities are, in fact, in trying to get the best we have to offer within reach of those around us, or as broadly as we can. I'm going to start and end this talk with a couple things that are carved in stone. One is what's on the Boston Public Library. Carved above their door is, "Free to All." It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this. I'm a librarian, and what I'm trying to do is bring all of the works of knowledge to as many people as want to read it. And the idea of using technology is perfect for us. I think we have the opportunity to one-up the Greeks. It's not easy to one-up the Greeks. But with the industriousness of the Egyptians, they were able to build the Library of Alexandria -- the idea of a copy of every book of all the peoples of the world. The problem was you actually had to go to Alexandria to go to it. On the other hand, if you did, then great things happened. I think we can one-up the Greeks and achieve something. And I'm going to try to argue only one point today: that universal access to all knowledge is within our grasp. So if I'm successful, then you'll actually come away thinking, yeah, we could actually achieve the great vision of everything ever published, everything that was ever meant for distribution, available to anybody in the world that's ever wanted to have access to it.
Ve bizler, ebeveyn, kütüphaneci, profesyonel ya da her ne isek, seçkin insanlar olarak, yaptıklarımız, gerçekten de etrafımızdakilere ve olabildiğince geniş bir kitleye ulaşmak için elimizden gelenin en iyisi. Konuşmama taşa yazılmış birkaç şeyle başlayıp ve bitireceğim. Bir tanesi Boston Halk Kütüphanesi'nde olan. Giriş kapısının üzerinde " Herkese bedava." yazıyor. Bu ilham verici bir ifade, buna sonra tekrar deyineceğim. Ben bir kütüphaneciyim ve yapmaya çalıştığı şey bütün bilgi kaynaklarını onlara ulaşmak isteyen olabildiğince çok insana ulaştırmak. Ve teknolojiyi kullanma fikri bizim için mükemmel. Antik Yunanlıların'da bir adım ötesine geçme fırsatımız var. Tabii Yunanlıları geçmek kolay iş değil. Ancak Mısırlıların çalışkanlıklarıyla, İskenderiye Kütüphanesi'ni inşa edebildiler. -- yeryüzündeki bütün insanların bütün kitaplarının bir kopyasının olması fikrini. Ne yazık ki problem, bundan faydalanabilmeniz için Alexandria'ya gitmeniz gerekiyordu. Diğer yandan, eğer gittiyseniz, o zaman harika şeyler olurdu. Sanırım, Yunanlıları bir adım geçip birşeyler başarabiliriz. Ve bugün size sadece bir noktayı vurgulamaya çalışacağım: O da, insanlığın bütün bilgisine evrensel erişim artık avucumuzun içinde olduğu. Eğer başarılı olursam, o zaman gerçekten bunu size düşündürebilirim. Evet, gerçekten, bugüne kadar yayınlanmış herşeyin, hem de yayılması istenen herşeyin, ve her zaman bunlara ulaşmak isteyen herkes için geçerli olması vizyonuna erişebiliriz.
Yes, there's issues about how money should be distributed, and that's still being refigured out. But I'd say there's plenty of money, and there's plenty of demand, so we can actually achieve that. But I'm going to go over the technological, social and sort of where are we as a whole, trying to get to that particular vision. And the way I'm going to try to do this is do it like the Amazon.com website, the books, music, video and just go step -- media type by media type, just go and say, all right, how're we doing on this?
Evet, paranın nasıl dağıtılacağı ile ilgili de bazı konular var ve bu hala yeniden kurgulanıyor. Bence bir sürü para var ve bir sürü isteyeni, dolayısıyla sanırım bir çözüm bulabiliriz. Ama şimdi teknolojik olarak, sosyal olarak, bu vizyonu edinmeye çalışan bir bütün olarak yolun neresindeyiz, buna değineceğim. Ve bunu Amazon.com'un yöntemiyle yapmaya çalışacağım -- kitaplar, müzik, video ve her yayın çeşidi için adım adım. şimdi düşünelim, peki bu iş nasıl olacak?
So if we start with books, you know, sort of where are we? Well, first you have to, as an engineer, scope the problem. How big is it? If you wanted to put all of the published works online so that anybody could have it available, well, how big a problem is it? Well, we don't really know, but the largest print library in the world is the Library of Congress. It's 26 million volumes, 26 million volumes. It is, by far and away, the largest print library in the world. And a book, if you had a book, is about a megabyte, so -- you know, if you had it in Microsoft Word. So a megabyte, 26 million megabytes is 26 terabytes -- it goes mega-, giga-, tera-. 26 terabytes. 26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars. So for the cost of a house -- or around here, a garage -- you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. That's pretty neat.
Kitaplarla başlayacak olursak, bilirsiniz, işin neresindeyiz? Öncelikle bir mühendis gibi problemi tartmalıyız. Ne kadar büyük? Eğer bütün yayınlanmış malzemeleri herkesin erişebileceği bir elektronik ortama aktarmayı düşünürsek, problemimiz ne kadar büyür? Gerçekten bilmiyoruz, ancak dünyanın en büyük yazdırma kütüphanesi olan Congress Kütüphanesi 26 milyon cilt içerir, 26 milyon cilt ! Açık arayla dünyanın en büyük kütüphanesidir. Ve bir kitap da yaklaşık 1 megabayt yer kaplar, yani, Microsoft Word'e aktarırsanız falan. Dolayısı ile megabayt, 26 milyon megabayt da 26 terabayt eder. Mega, giga, tera diye gider, 26 terabayt. 26 terabayt da yaklaşık bu büyüklükte bir bilgisayar sistemine sığar. Linux sürücüleri ile birlikte toplamda 60000 dolara mâl olur. Böylece bir ev fiyatına, ya da bu çevrenin rakamlarıyla evin garajının fiyatına bütün Congress Kütüphanesi'ni bir sunucuya koyabiliriz. Çok iyi değil mi?
Then the question is, what do you get? You know, is it worth trying to get there? Do you actually want it online? Some of the first things that people do is they make book readers that allow you to search inside the books, and that's kind of fun. And you can download these things, and look around them in new and different ways. And you can get at them remotely, if you happen to have a laptop. There's starting to be some of these sort of page turn-y interfaces that look a whole lot like books in certain ways, and you can search them, make little tabs, and it's kind of cute -- still very book-like -- on your laptop. But I don't know, reading things on a laptop -- whenever I pull up my laptop, it always feels like work. I think that's one of the reasons why the Kindle is so great. I don't have to feel like I'm at work to read a Kindle. It's starting to be a little bit more specified. But I have to say that there's older technologies that I tend to like. I like the physical book. And I think we can go and use our technology to go and digitize things, put them on the Net, and then download, print them and bind them, and end up with books again.
Peki sorumuz şu: Peki ne elde edeceğiz? Hani uğraşmaya değer mi? Gerçekten de bunun internet üzerinden olmasını istiyor musunuz? İnsanların ilk yapacağı şey kitapların içinde arama yapmanızı sağlayan kitap okuyucu programlar olacaktır, bu eğlenceli birşey. ve bunları internetten indirebilir, değişik ve şaşırtıcı şekillerde etrafınızı keşfedebilirsiniz. Ve üstelik, eğer bir dizüstü bilgisayara sahipseniz, bunlara uzaktan erişebilirsiniz. Bu şekildeki sayfa döndürme arayüz çeşitleri tam bir kitapmış gibi görünmeye başlıyorlar, ve küçük tablar halinde arama yapabiliyorsunuz, bu dizüstü bilgisayarınız için oldukça akıllıca- fakat yine de kitaba benzer- bir yöntem. Fakat bilemiyorum,dizüstünde birşeyler okumak -- Ne zaman ki dizüstü bilgisayarımı açsam, bana işteymişim hissi uyandırıyor. İşte bu, Kindle'ın çok harika olmasının sebeplerinden birisi. Bir Kindle okuyabilmek için kendimi işte hissetmeme gerek yok; sanırım bu biraz açıklayıcı oldu. Fakat şunu söylemeliyim ki sevme eğiliminde olduğum eski teknolojiler de var. Gerçek kitapları severim. Ve öyle düşünüyorum ki, elimizde varolan teknolojiyi kullanarak bunları dijitalleştirebilir-- internete ve indirilmeye sunabilir, böylece yazdırabilir ve birleştirerek yine bir kitap haline getirebiliriz.
And we sort of said, well, how hard is this? And it turns out to not be very hard. We actually went off to make a bookmobile. And a bookmobile -- the size of a van with a satellite dish, a printer, binder and cutter, and kids make their own books. It costs about three dollars to download, print and bind a normal, old book. And they actually come out kind of nice looking. You can actually get really good-looking books for on the order of one penny per page, sort of the parts cost for doing this.
Ve kendimize şunu sorduk: Ne kadar zor olabilir ki? Ve bunun o kadar zor da olamayacağı kanısına vardık. Gerçekten taşınabilir bir kitap yapmaya başladık. Ve taşınabilir bir kitap -- çocukların kendi kitaplarını yaptıkları, çanak antenli, yazıcılı, ciltleme ve kesme makineli bir karavan büyüklüğünde. İndirme, yazdırma ve normal, eski bir kitabı kesme yaklaşık 3 Dolara mâl oluyor. Ve sahiden iyi bir görüntüyle karşınıza çıkıyorlar. Hakikaten, sayfa başına 1 sent ücretle, bölümlere göre fiyatları değişen, iyi görünümlü kitaplar elde edebilirsiniz.
So the idea of -- this technology actually may end up putting books back in people's hands again. There are some other bookmobiles running around. This is Eric Eldred making books at Walden Pond -- Thoreau's works. This is just before he got kicked out by the Parks Services, for competing with the bookstore there. In India, they've got another couple bookmobiles running around. And this is the opening day at the Library of Alexandria, the new Library of Alexandria, in Egypt. It was quite popularly attended. And kids starting to make their own books, and a happy kid with the first book that he's ever owned. So the idea of being able to use this technology to end up with paper where I can handle sort of sounds a little retro, but I think it still has its place. And being from the Silicon Valley, sort of utopian sort of world, we thought, if we can make this technology work in rural Uganda, we might have something. So we actually got some funding from the World Bank to try it out. And we found in about 30 days we could go and take a couple folks from Silicon Valley, fly them to Uganda, buy a car, set up the first Internet connection at the National Library of Uganda, figure out what they wanted, and get a program going making books in rural Uganda. And it actually -- so technologically, it works.
Yani böyle bir teknoloji fikri sayesinde kitapları insanların ellerine tekrar geçirebiliriz. Etrafımızda başka çeşit taşınabilir kitaplar da mevcut. Bu Eric Eldred. Walden Pond'da, Thoreau'nun atölyesinde kitap yapıyor. Bu tam da oradaki diğer kitap evleriyle yarışmak için Parks Services'dan kovulmadan önceki durumu. Hindistan'da başka bir çift taşınabilir kitapları var. Ve bu da İskenderiye Kütüphanesi'nin açılış gününden, Mısır'daki yeni İskenderiye Kütüphanesi. Oldukça yüksek bir miktarda katılım var. Ve çocuklar kendi kitaplarını yapmaya başlıyorlar, ve şimdiye kadar sahip olduğu ilk kitabıyla, mutlu bir çocuğu görüyoruz. Yani, bu teknolojiyi kullanabilme düşüncesi birkaç adım geriye gidip duyabileceğimiz bir kağıtla sona gelebilir. Fakat hâlâ onun bir yerinin olduğunu sanıyorum. Ve bir ütopya olan Silikon Vadisi türünde olmak ve -- tür, yani, dünya türü, eğer bunun kırsal Uganda'da işe yarayan bir teknoloji olduğunu düşünerek elimize birşey geçebilir. Bu yüzden Dünya Bankası'ndan bunu denemek için bir miktar kredi çektik. Ve orada yaklaşık 30 gün bulunduk ve Silikon Vadisi'nden birkaç insanı yanımıza alarak, onlarla Uganda'ya uçtuk, araba satın aldık, Uganda Ulusal Kütüphanesi'nde ilk kez bir internet bağlantısı kurduk, isteklerini ortaya çıkardık, ve Uganda kırsalında çalışacak bir program oluşturduk. Ve gerçekten -- yani geknolojik olarak işe yarıyor.
What we found out of this is we didn't have the right books. So the books were in the library. We could get it to people, if they're digitized, but we didn't know how to quite get them digitized. Everybody thought the answer is, send things to India and China. And so we've tried that, and I'll go over that in a moment. There are some newer technologies for delivering that have happened that are actually quite exciting as well. One is a print-on-demand machine that looks like a Rube Goldberg machine. We have one of these things now. It's completely cool. It's all conveyor belt, and it makes a book. And it's called the "Espresso Book Machine," and in about 10 minutes, you can press a button and make a book.
Buradan çıkaracağımız şey, biz doğru kitaplara sahip değildik. Bu yüzden kitaplar kütüphanedeydi. Bunlar digital hale getirilirse onları insanlara götürebiliriz. fakat bunu tam olarak nasıl digital hale getireceğimizi bilmiyorduk. Herkes cevabın Hindistan ya da Çin'e gönderilmesi olarak düşündü. Bunu denedik ve bir süreliğine bunun üzerinde duracağım. Şu an var olan ulaştırmada kullanılabilecek ve oldukça da heyecan verici olan bazı yeni teknolojiler var. Bir tanesi Rube Goldberg Makinesi'ne benzeyen talebe göre yazdırma makinesi. Bunların bir tanesi şu an elimizde. Oldukça harika. Hepsi bir taşıma bandından ibaret ve bu yolla kitap yapıyor. Bu "Espresso Kitap Makinesi" şeklinde adlandırılıyor ve yaklaşık 10 dakikada, bir tuşa basarak bir kitap yapabilirsiniz.
Something else I'm quite excited about in this particular domain, beyond these sort of kiosk-y things where you can get books on demand, is some of these new little screens that are coming out. And one of my favorites in this is the $100 laptop. And I don't mean to steal any thunder here, but we've gone and used one of these things to be an e-book reader. So here's one of the beta units and you can -- it actually turns out to be a really good-looking e-book reader. And we have a quick hack that we did to try to put one of our books on it, and it turns out that 200 dots per inch means that you can put scanned books on them that look really good. At 200 dots per inch, it's kind of the equivalent of a 300 dot print laser printer. We're in good enough shape. You actually can go and read scanned books quite easily.
Bu özel ilgi alanında oldukça heyecanlı olduğum başka birşey ise talebinize göre kulübemsi şeyler türünde alabileceğiniz kitapların arkasında, bu tür bazı yeni ve küçük ekranların piyasaya çıkacak olması. Ve bunlardan benim favorim olanın bir tanesi 100 dolarlık bir dizüstü bilgisayar. Burada kimseye karşı üstün gelmeyi kasdetmiyorum, Fakat bizler gittik ve bir e-kitap okuyucusu olmak için bu şeylerin birisini kullandık. Evet, bu beta birimlerden bir tanesi ve sizler -- bunu gerçekten güzel bir görünüme sahip e-book haline getirebilirsiniz. Kitabımızın bir tanesini deneme amacıyla buna ekledik ve hızlıca tıkladık, ve bu şunu ortaya çıkarıyor ki inç başına 200 nokta taramayla elde edilmiş kitaplarınızı bu cihazla çok iyi görüntüleyebileceğiniz anlamına geliyor. İnç başına 200 nokta, 300 noktalı bir lazer yazıcıya eşit türden. Yeterince iyi bir durumdayız. Gerçekten gidebilir ve taranmış kitapları oldukça basitçe okuyabilirsiniz.
So the idea of electronic books is starting to come about. But how do you go about doing all this scanning? So we thought, okay, well, let's try out this send books to India thing. And there was a project with, funded by the National Science Foundation -- sent a bunch of scanners, and the American libraries were supposed to send books. Well, they didn't. They didn't want to send their books. So we bought 100,000 books and sent them to India. And then we learned why you don't want to send books to India. The lesson we learned out of this is, scan your own books. If you really care about books, you're going to scan them better, especially if they're valuable books. If they're new books and you can just, you know, butcher them, because you could just buy another one, that's not such a big deal in terms of doing high-quality scanning. But do things that you love. But the Indians have been scanning a lot of their own books -- about 300,000 now -- doing very well. The Chinese did over a million, and the Egyptians are about 30,000.
Yani elektronik kitap fikri ortaya çıkmaya başlıyor. Fakat siz tüm bu taramayı nasıl yapıyorsunuz? Düşündük, tamam, haydi şu kitapları Hindistan'a göndermeyi deneyelim, dedik. Ve Ulusal Bilim Vakfı tarafından finanse edilen, birkaç tarayıcının gönderildiği bir proje vardı, ve Amerikan Kütüphaneleri'nin de kitap göndermeleri gerekiyordu. Evet, ama göndermediler -- kitaplarını göndermek istemediler! Bu yüzden de biz 100.000 adet kitap satın aldık ve bunları Hindistan'a yolladık. Bunun ardından neden kitaplarınızı Hindistan'a göndermediğinizi öğrendik. Bundan çıkardığım ders ise, "kendi kitaplarınızı tarayın." Eğer gerçekten kitaplar umrunuzdaysa, onları daha iyi tarayacaksınız, özellikle bunlar değerli kitaplarsa. Onlar yeni kitaplar ise, bildiğiniz üzere, onları sadece berbat edeceksiniz, çünkü siz hemen başka bir tanesini alabilirsiniz, bu yüksek kalitede tarama yapma açısından böyle büyük bir iş değil. Fakat sevdiğiniz şeyleri yapın. Fakat Hindistanlılar kendilerinin birçok kitaplarını taramaktalar -- şu ana kadar 300,000 adet-- gerçekten iyi bir iş çıkarıyorlar. Çinliler 1 milyonun üzerinde ve Mısırlılar da 30,000 civarında tarama yaptılar.
But we sent -- thought, OK, if we're going to need to do this, let's do it in-library. How do we go and do this, and how do we get it down so that it's a cost point that we could afford? And we sort of picked the price point of 10 cents a page. If it's basically the cost of xeroxing to basically digitize, OCR, package it up, make it so that you could download, print and bind it -- the whole shebang -- we would have achieved something. So we started out trying to figure out. How do we get to 10 cents? And we tried these robot things, and they worked pretty well -- sort of these auto-page-turning things. If we can have Mars Rovers, you'd think you could turn pages. But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there. So anyway -- so we ended up making our own book scanner, and with two digital, high-grade, professional digital cameras, controlled museum lighting, so even if it's a black and white book, you can go and get the proper intonation. So you basically do a beautiful, respectful job. This is not a fax, this is -- the idea is to do a beautiful job as you're going through these libraries. And we've been able to achieve 10 cents a page if we run things in volume. This is what it looks like at the University of Toronto. And actually, it turns out to, you know, pay a living wage. People seem to love it. Yes, it's a little boring, but some people kind of get into the Zen of it. (Laughter) And especially if it's kind of interesting books that you care about, in languages that you can read. We actually have been able to do a pretty good job of this, at getting 10 cents a page. So 10 cents a page, 300 pages in your average book, 30 dollars a book. The Library of Congress, if you did the whole darn thing -- 26 million books -- is about 750 million dollars, right? But a million books, I think, actually would be a pretty good start, and that would cost 30 million dollars. That's not that big a bill.
Fakat biz yolladık -- düşündük ki eğer bunu yapmamız gerekecekse, kütüphane içerisinde yaparsak iyi olacak. Nasıl gidiyoruz ve yapıyoruz bunu? Ve güç yetirebileceğimiz miktarda bir ücretle bu işe nasıl başladık? Fiyatlandırmayı sayfa başına 10 sent olarak belirledik. Eğer bu dijital hale getirmek için baz alınan fotokopi çekme, optik karakter tanıma ve paketleme, indirilebilir hale getirme, yazdırma, ciltleme ve hepsinin fiyatıysa, birşeyler başarabiliriz.. Bu yüzden, hesaplama yapmaya başladık, 10 sente nasıl ulaşabilirdik? Bu robot kalıpları denedik ve oldukça güzel işe yaradı. -- bu sayfa döndürme şeyleri türünden. Mars Rovers'ımız olsa, bununla sayfaları çevirebileceğimizi düşünürdünüz. Fakat o zaman sayfaları çevirmek oldukça zor bir hal alıyordu ve ciltlere de uymuyordu. Ya her neyse -- biz kendi tarayacımızı yaparak sonuç aldık. Ve yüksek kalite 2 dijital kamera sayesinde, müze ışıklandırmasını kontrol altına aldık -- beyaz ya da siyah bir kitap bile olsa, gidip doğru ses tonlamasını elde edebilirsiniz. Esasında güzel ve saygı duyulan bir iş yapmış oluyoruz. Bu bir fakslama değil, bu -- bu kütüphanelerin içine girerken, iyi bir iş yapma fikri. ve eğer bunları ciltler halinde yaparsak, sayfa başına 10 senti başarmış oluruz. Bu Toronto Üniversitesi'ndeki gibi birşey. Ve gerçekten de ona benziyor, bildiğiniz gibi, geçinebilecek kadar maaş ödemek. İnsanlar onu seviyor gibiler. Evet bir miktar sıkıcı, fakat bazı insanlar bunu Japon Budist Okulu'na gitmek gibi görüyorlar. (Kahkaha) Ve özellikle bu sizin okuyabileceğiniz dilde olan ve gerçekten umursadığınız bir kitap çeşidiyse. Bizler gerçekten sayfa başı 10 sente ulaşarak iyi bir iş çıkardık. Yani sayfa başına 10 sent, ortalama 300 sayfa olsa bir kitap, bir kitap 30 dolar olmuş oluyor. Congress Kütüphanesi, eğer tüm lanet şeyleri siz yaptıysanız -- 26 milyon kitap -- yaklaşık 750 milyon dollar, yanılıyor muyum? Fakat 1 milyon kitap -- Gerçekten bu rakamın iyi bir başlangıç olacağını düşünüyorum, ve bu da 30 milyon dolar tutardı. Bu o kadar da büyük bir fatura değil!
And what we've been able to do is get into libraries. We've now got eight of these scanning centers in three countries, and libraries are up for having their books scanned. The Getty here is moving their books to the UCLA, which is where we have one these scanning centers, and scanning their out-of-copyright books, which is fabulous. So we're starting to get the institutional responsibility. The thing we're missing is the 10 cents. If we can get the 10 cents, all the rest of it flows. We've scanned about 200,000 books. Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there.
Ve bizim yapabildiğimiz şey kütüphanelere gitmekti. Şu an 3 farklı ülkede 8 tane tarama merkezimiz var, ve kütüphaneler kitaplarını taratmak isteyenler için hizmette. The Getty burada kitaplarını bizim de bir tarama merkezimizin bulunduğu UCLA'ya götürüyor, bizim de bir tarama merkezimizin bulunduğu UCLA'ya götürüyor, ve yayın hakkı olmayan kitaplarını tarıyor, harika bir iş! Ve kurumsal sorumluluğu elimize almaya başlıyoruz. Kaçırdığımız şey ise "10 sent". 10 senti elde edebilirsek, gerisi hikaye! Yaklaşık 200,000 kitap taraması yaptık. Ve şu an aylık 15,000 civarında kitap tarıyoruz. Ve 2'den 3'e doğru vitesi yükseltmeye başlıyoruz.
So all in all, that's going very well. And we're starting to move out of the just out-of-copyright into the out-of-print world. So I think of -- we're kind of going from the out-of-copyright, library stuff, and Amazon.com is coming from the in-print world. And I think we'll meet in the middle some place, and have the classic thing that you have, which is a publishing system and a library system working in parallel. And so we're starting up a program to do out-of-print works, but loaning them. Exactly what loaning means, I'm not quite sure. But anyway, loaning out-of-print works from the Boston Public Library, the Woods Hole Oceanographic Institute and a few other libraries that are starting to participate in this program, to try out this model of where does a library stop and where does the bookstore take over. So all in all, it's possible to do this in large scale. We're also going back over microfilm and getting that online. So, we can do 10 cents a page, we're going 15,000 books a month and we've got about 250,000 books online, counting all the other projects that are starting to add in. So what I wanted to argue is, books are within our grasp. The idea of taking on the whole ball of wax is not that big a deal. Yes, it costs tens of millions, low hundreds of millions, but one time shot and we've got basically the history of printed literature online. And then, there's business model issues about how to try to effectively market it and get it to people. But it is within our grasp, technologically and law-wise, at least for the out of print and out of copyright, we suggest, to be able to get the whole darn thing online.
Yani herşeyi düşünürsek, bu çok iyi gidiyor. Ve telif hakkı koruma süresi bitmiş bir dünyadan çıkıp, baskısı tükenmiş kitapların olduğu bir dünyaya yol alıyoruz. Sanıyorum ki -- biz bir çeşit telif hakkı koruma süresi bitmiş kütüphane malzemelerinden yola çıkıyoruz, ve Amazon.com baskıda bulunan bir dünyadan geliyor. ve ortada bir yerde buluşacağız, bunun ardından da sizin sahip olduğunuz klasik şeylerimiz olacak, baskı sistemi ve kütüphane çalışma sistemine paralel olan şeyleri kasdediyorum. Ve biz baskısı tükenmiş işlerin programını yapmaya başlıyoruz, fakat bunları ödünç alıyoruz. Ödünç almanın ne demek olduğunu tam bilmiyorum. O kadar emin değilim. Fakat her neyse, baskısı tükenmiş işleri Boston Halk Kütüphanesi'nden, Wood Hole Denizbilimsel Enstitüsü ve bu programda yer almaya başlayan diğer birkaç kütüphaneden ödünç aldık, ve bunu kütüphanelerin ve kitapçıların durma noktasına geldiği yerlerde denedik. Sonuçta bunu geniş çaplı yapmanın imkanı var. Tekrar geriye, mikrofilme dönüyoruz ve bunu internete taşıyoruz. Yani biz bu işi sayfa başı 10 sente yapabiliriz, aylık 15,000 kitap ve şu an bizim yaklaşık 250,000 online kitabımız var, bunda bizim projemizde yer almaya başlayan diğerlerini de hesaba katıyoruz tabii. Bu noktada tartışmak istediğim şey, kitapların bizim avucumuzda olmaları. Bunun tamamını üstlenmek o kadar büyük bir mes'ele değil. Evet, onlarca, binlerce milyon dolara mal olabilir bize, fakat bir kerelik başlangıç ve biz şu an temel alınan baskı literatürü tarihine online olarak sahibiz. Bunun ardından iş modeli konular var piyasayı etkili bir şekilde yönetip, bunu insanlara ulaştırmayla alakalı. Fakat bunlar teknolojik olarak da kanunlarla ilgili olarak da, hep bizim avucumuzda, en azından telif hakkı koruma süresi bitmiş ve baskı dışı kalmış olanlar için geçerli bu, bu noktada biz tüm ağa online olarak erişimi sağlayabilmeyi öneriyoruz.
Now let's go for audio, and I'm going to go through these. So how much is there? Well, as best we can tell, there are about two to three million disks having been published -- so 78s, long-playing records and CDs -- or at least that's the largest archives of published materials we've been able to sort of point at. It costs about 10 dollars a piece to go and take a disk and put it online, if you're doing things in volume. But we've found that the rights issues are really quite thorny. This is a fairly heavily litigated area, so we've found that there are niches in the music world that aren't served terribly well by the classic commercial publishing system. And we've been starting to make these available by going and offering shelf space on the Net. In the United States, it doesn't cost you to give something away. Right? If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation -- except on the Net, where you can go broke. If you put up a video of your garage band, and it starts getting heavily accessed, you can lose your guitars or your house.
Şimdi sesi dinleyelim, bunu size dinleteceğim. Ne kadar var orda? Eee, söylesek söylesek, yaklaşık 2 yada 3 milyon yayınlanmış disk var diyebiliriz yani -- 78'lerin uzun süren ses kayıtları ve CD'leri -- ya da en azından bu yayına konmuş materyallerin bizim bu noktadan gördüğüm kadarıyla en genişidir denir. Bu iş için gidip bir disk satın almak yaklaşık 10 dolara mal olur ve tabiki bunu internette de paylaşmak buna dahil, eğer bunlar ciltler halindeyse. Fakat biz bu tür doğru konuların gerçekten zorlu olduğunu gördük. Bu gerçekten ağır bir dava, bu yüzden müzik dünyasında, klasik ticari yayın sistemi tarafından çok iyi hizmet verilmediğini ve bazı bozuklukların olduğunu gördük. Buna istinaden, bu eksiklikleri gidermek amacıyla gittik ve internet üzerinden özel raf yeri teklif ettik. Birleşik Devletler'de birşey bağışlamak sizi o kadar etkilemez, değil mi? Halka ya da bir hayır kurumuna bağışta bulunursanız, sırtınız sıvazlanır ve vergi yardımı-indirimi- alırsınız-- meteliksiz kalabileceğiniz internet ortamı hariç tabii. Eğer GarageBand'inizin bir videosunu çekip koysanız, bu daha kolay erişilir hale gelir ve siz de gitarınız ya da evinizi kaybedebilirsiniz.
This doesn't make any sense. So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library. And we've been getting a lot of takers. One is the rock 'n' rollers. The rock 'n' rollers had a tradition of sharing, as long as nobody made any money. You could -- concert recordings, it's not the commercial recordings, but concert recordings, started by the Grateful Dead. And we get about two or three bands a day signing up. They give permission, and we get about 40 or 50 concerts a day. We have about 40,000 concerts, everything the Grateful Dead ever did, up on the Net, so that people can see it and listen to this material. So audio is possible to put up, but the rights issues are really pretty thorny. We've got a lot of collections now -- a couple hundred thousand items -- and it's growing over time.
Bu pek bir anlama ifade etmiyor. Bu yüzden limitsiz depolayabilme, limitsiz bant genişliği -herzaman için- şansını bir kütüphaneye ait olan bir şeyi paylaşmak isteyen herkese ücretsiz olarak verdik. Bununla birçok müşteri kazandı. Hatta birisi rakınrolcu. Rakınrolcülerin bir paylaşma geleneği var, birileri bir kazanç elde etmediği sürece. Yani siz konser kaydı yapabilir -ticari kayıtlar değil- sadece konser kayıtları, bunu Grateful Dead başlattı. Ve günlük yaklaşık 2 ya da 3 müzik grubundan başvuru alıyoruz. İzin veriyorlar ve bizim de günlük 40-50 konsere gitme şansımız oluyor. Yaklaşık 40,000 kadar konser var, Grateful Dead'in şu ana kadar yaptığı herşey, internette yer alıyor ki herkes görebilsin ve onların tüm materyallerini dinleyebilsin. Yani ses kayıdı yapma imkanı var ama gerçek konularda gerçekten belalı bir iş. Şu an birçok kollkesiyonumuz var. -- bu şeylerden yüz binlerce var -- ve sayıları da zamanla artıyor.
Moving images: if you think of theatrical releases, there are not that many of them. As best we can tell, there are about 150,000 to 200,000 movies ever that are really meant for a large-scale theatrical distribution. It's just not that many. But half of those were Indian. But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that -- to be out of copyright. So we've digitized those and made those available. But we've found that there's lots of other types of movies that haven't really seen the light of day -- archival films. We've found, also, a lot of political films, a lot of amateur films, all sorts of things that are basically needing a home, a permanent home. So we've been starting to make these available and it's grown to be very popular. We're not quite a YouTube. We tended towards longer-term things and also things that people can reuse and make into new movies, which has just been great fun.
Hareketli resimler: eğer tiyatroyla ilgili şeyleri düşünyorsanız, bunlarda çok da fazla yok aslında. Söyleyebileceğimizin en iyisi, şu ana kadar yaklaşık 150,000 ile 200,000 arası film var ki bunlarda büyük bir ölçüde tiyatroyla ilgili konular. Bu da çok fazla değil. Fakat bu filmlerin yarısı Hint filmleri. Her neyse, bu da yapılabilir, fakat biz sadece bu şeylerden binlerce bulabildik -- -- tabii telif hakkı koruma süresi bitmiş olanlardan -- Bunları dijital hale getirdik ve bunları mevcut hale getirdik. Düşündük ve bulduk ki bizim bugüne kadar gün ışığına çıkmamış diğer birçok film çeşidi var. Birçok siyasi film de bulduk, birçoğu amatör film ama, fakat tüm bunlar temelde sadece bir eve ihtiyaç duyuyorlar, kalıcı bir yer yani. Bu şeyleri mevcut hale getirmeye başladık, ve gerçekten de popüler hale geliyorlar. Biz tam bir YouTube değiliz; uzun süreli şeyler yapma niyetindeyiz ve hem de insanların tekrar kullanabildikleri ve film haline getirebildikleri ve oldukça eğlenceli şeyler.
Television comes quite a bit larger. We started recording 20 channels of television 24 hours a day. It's sort of the biggest TiVo box you've ever seen. It's about a petabyte, so far, of worldwide television -- Russian, Chinese, Japanese, Iraqi, Al Jazeera, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC -- 24 hours a day. We only put one week up, which is mostly for cost reasons, which is the 9/11, sort of from 9/11/2001. For one week, what did the world see? CNN was saying that Palestinians were dancing in the streets. Were they? Let's look at the Palestinian television and find out. How can we have critical thinking without being able to quote and being able to compare what happened in the past? And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job. So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. So 15 dollars per video hour, and also about 100 dollars to 150 dollars per celluloid hour, we're able to go and get materials online very inexpensively and have them up on the Net. And we've got, now, a lot of these materials. So we've got about 100,000 pieces up there. So books, music, video, software. There's only 50,000 titles of it. Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections. But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington.
Televizyon biraz geniş yer ediyor. Günde 24 saat yayın yapan 20 kanalı kayda almaya başladık. Şu ana kadar gördüğünüz belki de en büyük TiVo çeşidi. Bu petabyte ile ilgili, şimdiye kadar, dünya çağında televizyonlar. Rusça, Çince, Japonca, Irak dili, El Cezire, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC -- günde 24 saat. Sadece 1 haftalığına yaptık bunu çünkü bazı fiyatlandırmalar yüzünden, 11 Eylül 2001 türünde birşey: 1 hafta boyunca dünya ne gördü? CNN Filistinlilerin sokaklarda dans ettiklerini söylüyordu. Öyle mi? Haydi Filistin televizyonlarına bakalım ve öğrenelim. Alıntı yapmadan nasıl hassas bir düşünceye sahip olabiliriz ve geçmişte olanlarla karşılaştırabiliriz? Ve televizyon korkutucu bir şekilde kayıt dışı ve alıntı yapmadan, harika bir iş çıkaran Jon Stewart tarafından yapılan iş hariç. Ya her neyse, televizyon, öne sürüyorum ki, bizim avucumuzun içerisinde. Yani, saatlik video başına 15 dolar ve selüloit saat başına yaklaşık 100 ile 150 dolarla oldukça ucuz bir fiyata materyalleri elde edebiliyoruz, ve bunları internete koyabiliyoruz. Ve şu an birçok materyallerimiz var. 100,000 parçaya yakın sahip olduklarımız. Kitaplar, müzik, video, yazılım -- hemen hemen 50,000 başlık var. Genel konular ise, yasal konular ve kopya koruma hakları. Bunların üzerinde çalıştık, fakat Washington'da hala bazı reel problemlerimiz var.
Well, we're best known as the World Wide Web. We've been archiving the World Wide Web since 1996. We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months. And actually, it's really been pioneered by Alexa Internet, which donates this collection to the Internet Archive. And it's been growing along for the last 11 years, and it's a fantastic resource. And we've made a Wayback Machine that you can then go and see old websites kind of the way they were. If you go and search on something -- this is Google.com, the different versions of it that we have, this is what it looks like when it was an alpha release, and this is what it looked like at Stanford. So anyway, you've got basically an idea of where things came from. Mostly, people want to see their old stuff out of this. If there's one thing that we want to learn from the Library of Alexandria version one, which is probably best known for burning, is, don't just have one copy. So we've started to -- we've made another copy of all of this and we actually put it back in the Library of Alexandria. So this is a picture of the Internet Archive at the Library of Alexandria. And we now have also another copy building up in Amsterdam. So, we should put it in the San Andreas Fault Line in San Francisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway ... so we're hedging our bets here. If we go and put it in a couple more places, I think we'll be in good shape.
Eee, Dünya Çapında Ağ'da daha iyi biliniyoruz. Dünya Çapında Ağı 1996'dan beri arşivimize alıyoruz. Her sitenin ve onların sayfalarının bir görüntüsünü aldık, her 2 ayda bir. Ve gerçekten, bu işe yani internet arşivine çok katkısı olmuş olan Alexa Internet sitesi öncü oldu. Son 11 yıldır sürekli genişleyen bir internet sitesi oldu ve bu mükemmel bir kaynak. Ve bir "Geri Dönüş Mekanizması" oluşturduk. Bununla gidip eski internet sitelerini eski halleriyle görebilirsiniz. Gidip birşey ararsanız, bu Google.com olabilir, sahip olduğumuz farklı versiyonları, yani bu onun Alpha çıkışlı olduğu zaman, ve yine bu onun Stanford'da nasıl göründüğü bulabilirsiniz. Ya her neyse, birşeylerin nereden geldiğini temel de elde edebiliyorsnuz. Çoğu zaman, insanlar bu tür şeylerin eski hallerini görmek istiyorlar. İskenderiye Kütüphanesi'nin eski bir versiyonun, çoğu zaman yakma yönüyle bilinen, öğrenmek istediğimiz birşey: 1 kopyayla yetinmenize gerek yok. Başladık --bunların hepsinin birer kopyasını hazırladık ve gerçekten bunları İskenderiye Kütüphanesi'ne geri yolladık. İşte bu İskenderiye Kütüphanesi'nin internet arşivinin bir resmi. Ve şimdi de Amsterdam'daki bir kopyalama binası. Bunu San Francisco'daki San Adread Fault Line'a koymamız gerekiyor, Amsterdam'daki ve Orta Doğu'daki sel bölgesi.. Evet, her neyse ... yani iddiamızı garanti altına alıyoruz bu şekilde. gidip bunu birkaç daha yere koyarsak, iyi bir durumda olacağımızı düşünüyorum.
There's a political and social question out of this. Is all of this, as we go digital, is it going to be public or private? There's some large companies that have seen this vision, that are doing large-scale digitization, but they're locking up the public domain. The question is, is that the world that we really want to live in? What's the role of the public versus the private as things go forward? How do we go and have a world where we both have libraries and publishing in the future, just as we basically benefited as we were growing up? So universal access to all knowledge -- I think it can be one of the greatest achievements of humankind, like the man on the moon, or the Gutenberg Bible, or the Library of Alexandria. It could be something that we're remembered for, for millennia, for having achieved. And as I said before, I'll end with something that's carved above the door of the Carnegie Library. Carnegie -- one of the great capitalists of this country -- carved above his legacy, "Free to the People." Thank you very much.
Burada siyasi ve sosyal bir sorun var. Bunların hepsi, digital hale geldikçe, halka açık mı olacak yoksa özel mi olacak? Bu vizyona sahip çıkan bazı geniş şirketler var, büyük ölçüde dijitalleştirme yapıyorlar, fakat onlar halkın taleplerini bloke ediyorlar. Soru şu: Bu gerçekten bizim içinde yaşamak istediğimiz dünya mı? Kamuoyunun özel durumlara karşı rolü zaman geçtikçe nasıl olacak? Nasıl ilerleme kaydedip, bizim hepimizin kütüphanelerinin olduğu ve gelecekte yayın yapacak olan, temelde sadece bizim yararımıza olan bir dünyamız olacak? Tüm bilgilere evrensel erişim -- Sanıyorum ki bu insanoğlunun şu ana kadar ki en büyük başarısı olabilir, Ay'a ayak basan ilk insan ya da Gutenberg Bible ya da İskenderiye Kütüphanesi gibi. Bizim bunu, bu milenyumda başarmamız, gelecekte anılacağımız bir şey olabilir. Ve daha önce de dediğim gibi, Konuşmamı Carnegie Kütüphanesi'nin üzerinde de yazılı olan bir şeyle bitireceğim. Carnegie -- bu ülkenin en büyük kapitalistlerinden birisi -- mirasının girişine şunu yazdırdı: "İnsanlara Ücretsiz" Çok teşekkür ederim.