We really need to put the best we have to offer within reach of our children. If we don't do that, we're going to get the generation we deserve. They're going to learn from whatever it is they have around them.
Trebuie să punem tot ce avem mai bun la îndemâna copiilor noștri. Dacă nu facem asta, vom avea generația pe care o merităm. Or să învețe din ce găsesc prin preajmă.
And we, as now the elite, parents, librarians, professionals, whatever it is, a bunch of our activities are, in fact, in trying to get the best we have to offer within reach of those around us, or as broadly as we can. I'm going to start and end this talk with a couple things that are carved in stone. One is what's on the Boston Public Library. Carved above their door is, "Free to All." It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this. I'm a librarian, and what I'm trying to do is bring all of the works of knowledge to as many people as want to read it. And the idea of using technology is perfect for us. I think we have the opportunity to one-up the Greeks. It's not easy to one-up the Greeks. But with the industriousness of the Egyptians, they were able to build the Library of Alexandria -- the idea of a copy of every book of all the peoples of the world. The problem was you actually had to go to Alexandria to go to it. On the other hand, if you did, then great things happened. I think we can one-up the Greeks and achieve something. And I'm going to try to argue only one point today: that universal access to all knowledge is within our grasp. So if I'm successful, then you'll actually come away thinking, yeah, we could actually achieve the great vision of everything ever published, everything that was ever meant for distribution, available to anybody in the world that's ever wanted to have access to it.
Iar noi, acum, ca elită, părinți, bibliotecari, profesioniști, sau cine suntem, o mulțime din activitățile noastre sunt, de fapt, pentru a aduna ce avem mai bun de oferit și a le pune la îndemâna celor din jurul nostru, sau a cât mai multor oameni. O să încep și o să termin această discuție cu câteva lucruri care sunt gravate în piatră. Unul dintre ele este ce e scris pe Biblioteca Publică din Boston. Gravat deasupra ușii este: "Liber pentru toți". Este un fel de afirmație care inspiră, dar voi reveni la sfârșit la asta. Eu sunt un bibliotecar, și ceea ce încerc să fac este să adun toate cunoștințele și să le pun la dispoziția tuturor acelor oameni care vor să le citească. Iar ideea de a folosi tehnologia este perfectă pentru noi. Cred că avem ocazia să îi depășim pe greci. Nu e ușor sa-i depășești pe greci. Dar cu hărnicia egiptenilor, Ei au reușit să construiască Biblioteca din Alexandria -- ideea unei copii a fiecărei cărți a fiecărui om de pe glob. Problema era că trebuia să mergi în Alexandria ca să ajungi la ea. Pe de altă parte, dacă mergeai acolo, se întâmplau lucruri extraordinare. Cred că îi putem depăși pe greci și putem realiza ceva. Voi încerca să argumentez doar un punct astăzi: acela că accesul universal la cunoaștere este în mâinile noastre. Așadar, dacă voi avea succes, atunci veți gândi, da, am putut să realizăm marea viziune, aceea de a avea tot ce s-a publicat vreodată, tot ce avea ca scop distribuția, disponibil pentru oricine ar fi vrut vreodată să aibă acces la acea publicație.
Yes, there's issues about how money should be distributed, and that's still being refigured out. But I'd say there's plenty of money, and there's plenty of demand, so we can actually achieve that. But I'm going to go over the technological, social and sort of where are we as a whole, trying to get to that particular vision. And the way I'm going to try to do this is do it like the Amazon.com website, the books, music, video and just go step -- media type by media type, just go and say, all right, how're we doing on this?
Da, sunt probleme despre cum ar trebui distribuiți banii și la asta încă ne mai gândim. Dar eu aș spune că sunt destui bani, și e destulă cerere, astfel încât să putem reuși acest lucru. Voi trece peste problemele tehnologice, sociale și cele de genul unde suntem noi ca și întreg pentru a ajunge la acea viziune. Și modalitatea prin care o să încerc să fac asta este la fel ca site-ul Amazon.com -- cărțile, muzica, video, pas cu pas, fiecare tip de media, și voi spune, ei bine, cum o să procedăm cu asta?
So if we start with books, you know, sort of where are we? Well, first you have to, as an engineer, scope the problem. How big is it? If you wanted to put all of the published works online so that anybody could have it available, well, how big a problem is it? Well, we don't really know, but the largest print library in the world is the Library of Congress. It's 26 million volumes, 26 million volumes. It is, by far and away, the largest print library in the world. And a book, if you had a book, is about a megabyte, so -- you know, if you had it in Microsoft Word. So a megabyte, 26 million megabytes is 26 terabytes -- it goes mega-, giga-, tera-. 26 terabytes. 26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars. So for the cost of a house -- or around here, a garage -- you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. That's pretty neat.
Deci dacă începem cu cărțile, pe unde ne situăm? Ei bine, în primul rând trebuie să depistezi problema, ca un inginer. Cât de mare e? Dacă ai vrea să pui toate lucrările publicate online astfel încât să fie disponibile oricui, cât de mare e problema? Nu știm cu exactitate dar cea mai mare bibliotecă tipărită din lume este Biblioteca Congresului -- are 26 de milioane de volume, 26 de milioane de volume. Este de departe cea mai mare bibliotecă tipărită din lume. Iar o carte, dacă ai avea o carte, are apropoape un megaoctet, daca ai avea-o în Microsoft Word. Deci un megaoctet, 26 de milioane de megaocteți înseamnă 26 de teraocteți, e mega, giga, tera, 26 de teraocteți. 26 de teraocteți încap în sistemul unui computer care e cam atât de mare, cu unități rotative Linux, și care costă aproximativ 60.000 de dolari. Așadar, pentru prețul unei case -- sau pe aici, al unui garaj -- poți pune -- poți avea toate cuvintele din Biblioteca Congresului, rotindu-se. Asta e destul de isteț.
Then the question is, what do you get? You know, is it worth trying to get there? Do you actually want it online? Some of the first things that people do is they make book readers that allow you to search inside the books, and that's kind of fun. And you can download these things, and look around them in new and different ways. And you can get at them remotely, if you happen to have a laptop. There's starting to be some of these sort of page turn-y interfaces that look a whole lot like books in certain ways, and you can search them, make little tabs, and it's kind of cute -- still very book-like -- on your laptop. But I don't know, reading things on a laptop -- whenever I pull up my laptop, it always feels like work. I think that's one of the reasons why the Kindle is so great. I don't have to feel like I'm at work to read a Kindle. It's starting to be a little bit more specified. But I have to say that there's older technologies that I tend to like. I like the physical book. And I think we can go and use our technology to go and digitize things, put them on the Net, and then download, print them and bind them, and end up with books again.
Apoi apare întrebarea: ce-ți iese din asta? Merită să ajungi acolo? Chiar vrei să o ai online? Unul din primele lucruri pe care le fac oamenii sunt acele cititoare de cărți care îți permit să cauți înăuntrul unei cărți, iar acest lucru e chiar distractiv. Astfel poți salva aceste cărți și le poți privi în moduri noi și diferite. Și le poți accesa de la distanță, dacă se întâmplă să ai un laptop. Au început să apară un fel de interfețe pe care poți întoarce paginile și arată foarte similar cărților sub anumite aspecte, și le poți căuta, poți adăuga mici tab-uri, și e chiar drăguț -- tot foarte asemănător unei cărți -- pe laptop. Dar pe de altă parte, să citești chestii pe un laptop -- de fiecare dată când îmi scot laptopul am senzația că muncesc. Cred că ăsta e unul din motivele pentru care Kindle este așa de grozav. Nu trebuie să simt că muncesc atunci când citesc un Kindle; începe să fie un pic mai specializat. Dar trebuie să mărturisesc că mai sunt și alte tehnologii mai vechi care îmi plac. Îmi place cartea materială. Și cred că ne putem apuca să folosim tehnologia pentru a digitiza lucruri -- pentru a le pune pe rețea și apoi pentru a le descărca, printa și lega pentru a obține cărți din nou.
And we sort of said, well, how hard is this? And it turns out to not be very hard. We actually went off to make a bookmobile. And a bookmobile -- the size of a van with a satellite dish, a printer, binder and cutter, and kids make their own books. It costs about three dollars to download, print and bind a normal, old book. And they actually come out kind of nice looking. You can actually get really good-looking books for on the order of one penny per page, sort of the parts cost for doing this.
Și apoi ne-am întrebat cât de greu poate să fie asta? Și se dovedește a nu fi atât de greu. Am ajuns chiar să facem o tipografie mobilă. Și o tipografie -- de mărimea unei furgonete cu o antenă de satelit, care printează, leagă și taie, iar copiii își pot face propriile cărți. Costă aproximativ trei dolari să descarci, să printezi și să legi o carte normală veche. Și chiar ajung să arate destul de drăguț. Chiar poți obține cărți care arată bine pentru un penny de pagină, acesta fiind costul părților pentru a face asta.
So the idea of -- this technology actually may end up putting books back in people's hands again. There are some other bookmobiles running around. This is Eric Eldred making books at Walden Pond -- Thoreau's works. This is just before he got kicked out by the Parks Services, for competing with the bookstore there. In India, they've got another couple bookmobiles running around. And this is the opening day at the Library of Alexandria, the new Library of Alexandria, in Egypt. It was quite popularly attended. And kids starting to make their own books, and a happy kid with the first book that he's ever owned. So the idea of being able to use this technology to end up with paper where I can handle sort of sounds a little retro, but I think it still has its place. And being from the Silicon Valley, sort of utopian sort of world, we thought, if we can make this technology work in rural Uganda, we might have something. So we actually got some funding from the World Bank to try it out. And we found in about 30 days we could go and take a couple folks from Silicon Valley, fly them to Uganda, buy a car, set up the first Internet connection at the National Library of Uganda, figure out what they wanted, and get a program going making books in rural Uganda. And it actually -- so technologically, it works.
Așadar ideea acestei tehnologii poate ajunge să pună cărțile înapoi în mâinile oamenilor. Mai sunt și alte tipografii mobile. Acesta este Eric Eldred făcând cărți la Walden Pond, lucrările lui Thoreau. Asta e chiar înainte de a fi dat afară de angajații parcului pentru că a făcut concurență librăriei de acolo. În India, au alte tipografii mobile. Iar asta este deschiderea Bibliotecii din Alexandria, noua Bibliotecă din Alexandria, în Egipt. A fost vizitată destul de mult. Și copiii începând să-și facă propriile cărți, și un copil fericit cu prima carte pe care a avut-o vreodată. Așadar ideea de a putea folosi această tehnologie pentru a ajunge iar la hârtie pe care, știu că sună un pic retro, dar cred că încă mai are locul ei. Și fiind din Silicon Valley, un fel de Utopia, acest gen de lume, ne-am gândit că dacă putem face această tehnologie să funcționeze în partea rurală a Ugandei, am putea avea ceva. Astfel am obținut niște fonduri de la Banca Mondială pentru a încerca. Și am aflat că în aproximativ 30 de zile putem lua câțiva oameni din Silicon Valley, îi putem trimite în Uganda, cumpăra o mașină, realiza prima conexiune la Internet la Biblioteca Națională din Uganda, descoperi ce vor, și porni un program prin care să facem cărți în partea rurală a Ugandei. Așadar, din punct de vedere tehnologic, funcționează.
What we found out of this is we didn't have the right books. So the books were in the library. We could get it to people, if they're digitized, but we didn't know how to quite get them digitized. Everybody thought the answer is, send things to India and China. And so we've tried that, and I'll go over that in a moment. There are some newer technologies for delivering that have happened that are actually quite exciting as well. One is a print-on-demand machine that looks like a Rube Goldberg machine. We have one of these things now. It's completely cool. It's all conveyor belt, and it makes a book. And it's called the "Espresso Book Machine," and in about 10 minutes, you can press a button and make a book.
Ceea ce am aflat din asta este că nu avem cărțile potrivite. Așadar, cărțile sunt în bibliotecă. Le putem aduce oamenilor dacă sunt digitizate, dar nu prea știm cum să le digitizăm. Toată lumea credea că soluția e să le trimitem în India sau China. Și am încercat asta, o să revin într-un moment. Sunt câteva tehnologii noi de livrare care au apărut și care sunt de asemeni destul de interesante. Una din ele este o mașinărie care imprimă la cerere și care arată ca o Mașină Rube Goldberg. Avem una din astea. E foarte interesant. E o bandă rulantă care face o carte. Și e denumită "Espresso Book Machine", și în aproximativ 10 minute apeși pe un buton și faci o carte.
Something else I'm quite excited about in this particular domain, beyond these sort of kiosk-y things where you can get books on demand, is some of these new little screens that are coming out. And one of my favorites in this is the $100 laptop. And I don't mean to steal any thunder here, but we've gone and used one of these things to be an e-book reader. So here's one of the beta units and you can -- it actually turns out to be a really good-looking e-book reader. And we have a quick hack that we did to try to put one of our books on it, and it turns out that 200 dots per inch means that you can put scanned books on them that look really good. At 200 dots per inch, it's kind of the equivalent of a 300 dot print laser printer. We're in good enough shape. You actually can go and read scanned books quite easily.
Încă ceva de care sunt destul de entuziasmat în acest domeniu, în afară de aceste lucruri cu care poți obține cărți la cerere, sunt aceste mici ecrane care apar acum. Și unul din preferatele mele este laptopul de 100 de dolari. Și nu vreau să exagerez aici, dar am folosit unul din acestea ca un cititor de cărți. Aceasta este una din variantele beta și poți -- chiar se dovedește a fi un cititor de cărți care arată destul de bine. Și am încercat să punem una dintre cărțile noastre în el, și se pare că la 200 de puncte pe inci înseamnă că poți pune cărți scanate care să arate destul de bine. La o rezoluție de 200 de puncte pe inci, este echivalentul a 300 de puncte imprimantă laser E destul de bine. Chiar poți citi cărți scanate destul de ușor.
So the idea of electronic books is starting to come about. But how do you go about doing all this scanning? So we thought, okay, well, let's try out this send books to India thing. And there was a project with, funded by the National Science Foundation -- sent a bunch of scanners, and the American libraries were supposed to send books. Well, they didn't. They didn't want to send their books. So we bought 100,000 books and sent them to India. And then we learned why you don't want to send books to India. The lesson we learned out of this is, scan your own books. If you really care about books, you're going to scan them better, especially if they're valuable books. If they're new books and you can just, you know, butcher them, because you could just buy another one, that's not such a big deal in terms of doing high-quality scanning. But do things that you love. But the Indians have been scanning a lot of their own books -- about 300,000 now -- doing very well. The Chinese did over a million, and the Egyptians are about 30,000.
Așadar ideea cărților electronice începe să se contureze. Dar cum procedezi cu scanatul? Ne-am gândit să încercăm ideea cu trimisul cărților în India. Și era un proiect -- finanțat de Fundația Națională pentru Știință, care a pus la dispoziție mai multe scannere, iar bibliotecile americane trebuiau să trimită cărți. Dar nu au făcut asta -- nu au vrut să trimită cărți. Așa că am cumpărat 100.000 de cărți și le-am trimis în India. Și așa am aflat de ce nu ai vrea să-ți trimiți cărțile în India. Lecția pe care am învățat-o de aici este să-ți scanezi propriile cărți. Dacă îți pasă cu adevarat de cărți, o să le scanezi mai bine, mai ales dacă sunt cărți valoroase. Dacă sunt cărți noi și ai putea să le distrugi pentru că pur și simplu poți cumpăra altele, asta nu înseamnă mult din punct de vedere al calității scanatului. Dar fă lucrurile care îți plac. Dar indienii au scanat o bună parte din cărțile lor -- aproape 300.000 deja -- merg foarte bine. Chinezii au scanat peste un milion iar egiptenii au aproape 30.000.
But we sent -- thought, OK, if we're going to need to do this, let's do it in-library. How do we go and do this, and how do we get it down so that it's a cost point that we could afford? And we sort of picked the price point of 10 cents a page. If it's basically the cost of xeroxing to basically digitize, OCR, package it up, make it so that you could download, print and bind it -- the whole shebang -- we would have achieved something. So we started out trying to figure out. How do we get to 10 cents? And we tried these robot things, and they worked pretty well -- sort of these auto-page-turning things. If we can have Mars Rovers, you'd think you could turn pages. But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there. So anyway -- so we ended up making our own book scanner, and with two digital, high-grade, professional digital cameras, controlled museum lighting, so even if it's a black and white book, you can go and get the proper intonation. So you basically do a beautiful, respectful job. This is not a fax, this is -- the idea is to do a beautiful job as you're going through these libraries. And we've been able to achieve 10 cents a page if we run things in volume. This is what it looks like at the University of Toronto. And actually, it turns out to, you know, pay a living wage. People seem to love it. Yes, it's a little boring, but some people kind of get into the Zen of it. (Laughter) And especially if it's kind of interesting books that you care about, in languages that you can read. We actually have been able to do a pretty good job of this, at getting 10 cents a page. So 10 cents a page, 300 pages in your average book, 30 dollars a book. The Library of Congress, if you did the whole darn thing -- 26 million books -- is about 750 million dollars, right? But a million books, I think, actually would be a pretty good start, and that would cost 30 million dollars. That's not that big a bill.
Dar noi le-am trimis -- ne-am gândit, bine, dacă tot trebuie să facem asta, hai să o facem în bibliotecă. Dar cum facem asta, și cum o ducem la capăt astfel încât să ajungă la un cost pe care ni-l putem permite? Și am ales prețul standard de 10 cenți pe pagină. Dacă e costul xeroxului să digitizezi, OCR, să pui la un loc, să faci în așa fel încât să poți descărca, printa și lega, toată povestea, am reuși ceva. Și am început să ne gândim, cum ajungem la 10 cenți? Am încercat niște roboți, și au mers destul de bine -- niște mașinării care auto-întorceau paginile. Dacă am putea avea Mars Rover-e, ai putea crede că poți întoarce paginile. Dar se dovedește a fi destul de greu să întorci paginile, și volumul nu există. În fine -- am ajuns să ne facem propriul scanner. Cu două aparate de fotografiat profesionale de înaltă calitate, lumina de muzeu controlată -- astfel încât chiar dacă e o carte alb-negru, poți obține nuanța potrivită. Așadar faci o treabă frumoasă, respectabilă. Asta nu e un fax -- ideea e să faci o treabă frumoasă în timp ce treci prin aceste biblioteci. Și am reușit să obținem 10 cenți pe pagină dacă lucrăm la volum mare. Așa arată la Universitatea din Toronto. Și se pare că poate alcătui un salariu de pe care se poate trăi. Oamenilor se pare că le place. Da, e un pic plictisitor, dar unii oameni găsesc o stare Zen în asta. (Râsete) Mai ales dacă e vorba de o carte interesantă la care ții în limbi pe care le poți citi, Am făcut o treabă bună în a aduce costul la 10 cenți pe pagină. Așadar 10 cenți pe pagină, 300 de pagini într-o carte oarecare, 30 de dolari pe carte. Biblioteca Congresului, dacă ne-am ocupa de toată afurisita de treabă -- 26 de milioane de cărți -- e aproximativ 750 de milioane de dolari, nu? Dar un milion de cărți -- cred că ar fi un început destul de bun, și asta ar costa 30 de milioane de dolari. Nu e o factură atât de mare.
And what we've been able to do is get into libraries. We've now got eight of these scanning centers in three countries, and libraries are up for having their books scanned. The Getty here is moving their books to the UCLA, which is where we have one these scanning centers, and scanning their out-of-copyright books, which is fabulous. So we're starting to get the institutional responsibility. The thing we're missing is the 10 cents. If we can get the 10 cents, all the rest of it flows. We've scanned about 200,000 books. Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there.
Și ce am reușit să facem e să intrăm în biblioteci. Avem deja opt centre de scanat în trei țări, și bibliotecile sunt de acord să își scaneze cărțile. Getty își mută cărțile la UCLA, acolo unde avem unul din aceste centre de scanat, și scanăm cărțile care au ieșit de sub copyright, ceea ce este fabulos. Așa că încercăm să obținem responsabilitatea instituțiilor. Ceea ce ne lipsește sunt acei 10 cenți. Dacă putem face rost de acei 10 cenți, restul merge ca pe apă. Am scanat aproximativ 200.000 de cărți. Acum scanăm aproximativ 15.000 de cărți pe lună, și începe să se dezvolte de aici.
So all in all, that's going very well. And we're starting to move out of the just out-of-copyright into the out-of-print world. So I think of -- we're kind of going from the out-of-copyright, library stuff, and Amazon.com is coming from the in-print world. And I think we'll meet in the middle some place, and have the classic thing that you have, which is a publishing system and a library system working in parallel. And so we're starting up a program to do out-of-print works, but loaning them. Exactly what loaning means, I'm not quite sure. But anyway, loaning out-of-print works from the Boston Public Library, the Woods Hole Oceanographic Institute and a few other libraries that are starting to participate in this program, to try out this model of where does a library stop and where does the bookstore take over. So all in all, it's possible to do this in large scale. We're also going back over microfilm and getting that online. So, we can do 10 cents a page, we're going 15,000 books a month and we've got about 250,000 books online, counting all the other projects that are starting to add in. So what I wanted to argue is, books are within our grasp. The idea of taking on the whole ball of wax is not that big a deal. Yes, it costs tens of millions, low hundreds of millions, but one time shot and we've got basically the history of printed literature online. And then, there's business model issues about how to try to effectively market it and get it to people. But it is within our grasp, technologically and law-wise, at least for the out of print and out of copyright, we suggest, to be able to get the whole darn thing online.
Așa că, în mare, merge foarte bine. Și începem să ne mutăm din lumea cărților care tocmai au ieșit de sub copyright în lumea celor care nu mai sunt tipărite. Și mă gândesc -- noi mergem din regiunea cărților care au ieșit de sub copyright, și Amazon.com vine din lumea tipăribilă, și cred că ne vom întâlni pe undeva la mijloc pentru a ajunge la lucrurile clasice care sunt deja, și anume un sistem de publicare și o bibliotecă lucrând în paralel. Așa că pornim un program pentru a face lucrări care nu mai sunt tipărite, dar pe care să le împrumutăm. Ce înseamnă exact să le împrumutăm, nu sunt foarte sigur. Dar în orice caz, să împrumutăm lucrări care nu se mai tipăresc din Biblioteca Publică din Boston, din Institutul Oceanografic Woods Hole și încă un număr de biblioteci care încep să participe la programul acesta, pentru a încerca acest model și a vedea unde se termină o bibliotecă și unde continuă librăria. Așadar e posibil să faci asta la scară mare. Totodată trecem și peste microfilm și îl punem online. Așadar putem ajunge la 10 cenți pe pagină, scanăm 15.000 de cărți pe lună și avem în jur de 250.000 de cărți online, adăugând și toate celelalte proiecte. Deci ceea ce am vrut să spun este că avem cărțile la îndemâna noastră. Ideea de a realiza toată chestia asta, nu e un lucru atât de greu. Da, costă zeci de milioane, puțin sub sute de milioane, dar odată terminat avem toată istoria literaturii tipărite online. Și apoi sunt problemele economice și cum să vinzi eficient chestia asta și să o dai oamenilor. Dar e în puterea noastră atât tehnologic cât și legal, măcar pentru cele care nu se mai tipăresc și care au ieșit de sub copyright, propunem noi, să putem să le punem pe toate afurisitele online.
Now let's go for audio, and I'm going to go through these. So how much is there? Well, as best we can tell, there are about two to three million disks having been published -- so 78s, long-playing records and CDs -- or at least that's the largest archives of published materials we've been able to sort of point at. It costs about 10 dollars a piece to go and take a disk and put it online, if you're doing things in volume. But we've found that the rights issues are really quite thorny. This is a fairly heavily litigated area, so we've found that there are niches in the music world that aren't served terribly well by the classic commercial publishing system. And we've been starting to make these available by going and offering shelf space on the Net. In the United States, it doesn't cost you to give something away. Right? If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation -- except on the Net, where you can go broke. If you put up a video of your garage band, and it starts getting heavily accessed, you can lose your guitars or your house.
Acum să trecem la audio, și o să trec prin astea. Deci, despre cât este vorba? Ei bine, din câte știm, sunt aproximativ două, trei milioane de discuri publicate -- așadar avem cele din '78, discurile și CD-urile -- sau cel puțin atât constituie cele mai mari arhive de materiale publicate pe care le-am putut, într-un fel, identifica. Costă cam 10 dolari pe bucată să iei un disc și să-l pui online dacă lucrezi la volum mare. Dar ne-am dat seama că problemele legale sunt cu adevărat complicate. Este o zonă destul de disputată, dar am aflat că sunt nișe în lumea muzicii care nu sunt servite atât de bine de sistemul comercial de publicare clasic. Și am început să le facem pe acestea disponibile oferind spațiu pe rețea. În Statele Unite nu te costă să donezi ceva. Așa-i? Dacă dai ceva ca și pomană sau publicului, primești recunoștință și o reducere de taxe -- cu excepția rețelei, unde poți rămâne falit. Dacă pui un video al formației tale de garaj și este accesat din greu, îți poți pierde chitarele sau casa.
This doesn't make any sense. So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library. And we've been getting a lot of takers. One is the rock 'n' rollers. The rock 'n' rollers had a tradition of sharing, as long as nobody made any money. You could -- concert recordings, it's not the commercial recordings, but concert recordings, started by the Grateful Dead. And we get about two or three bands a day signing up. They give permission, and we get about 40 or 50 concerts a day. We have about 40,000 concerts, everything the Grateful Dead ever did, up on the Net, so that people can see it and listen to this material. So audio is possible to put up, but the rights issues are really pretty thorny. We've got a lot of collections now -- a couple hundred thousand items -- and it's growing over time.
Nu are nici un sens. Așadar am oferit stocare nelimitată, bandă nelimitată pentru totdeauna, gratis, oricui are ceva ce ar trebui să fie într-o bibliotecă. Și am primit multe din astea. Primii ar fi rock'n roll-erii. Rock'n roll-erii aveau o tradiție în a împărtăși, atâta timp cât nu făcea nimeni bani. Puteai -- Înregistrări de concerte, nu e vorba de înregistrările comerciale, dar înregistrări de concerte, au fost pornite de Grateful Dead. Și avem în jur de două sau trei formații înscriindu-se pe zi. Ei ne dau permisiunea și noi primim aproape 40 sau 50 de concerte pe zi. Avem aproape 40.000 de concerte, tot ce au făcut cei de la Grateful Dead, totul pe rețea astfel încât oamenii să poată vedea și asculta acest material. Așadar audio e posibil de pus pe rețea, dar problemele legale sunt cu adevarat complicate. Avem multe colecții deja -- aproape o sută de mii de materiale -- și continuă să crească.
Moving images: if you think of theatrical releases, there are not that many of them. As best we can tell, there are about 150,000 to 200,000 movies ever that are really meant for a large-scale theatrical distribution. It's just not that many. But half of those were Indian. But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that -- to be out of copyright. So we've digitized those and made those available. But we've found that there's lots of other types of movies that haven't really seen the light of day -- archival films. We've found, also, a lot of political films, a lot of amateur films, all sorts of things that are basically needing a home, a permanent home. So we've been starting to make these available and it's grown to be very popular. We're not quite a YouTube. We tended towards longer-term things and also things that people can reuse and make into new movies, which has just been great fun.
Imagini în mișcare: dacă te gândești la publicațiile teatrale, nu sunt foarte multe. Cât putem aproxima, sunt aproape 150.000 spre 200.000 de filme menite pentru o distribuție pe o scară largă. Pur și simplu nu sunt atât de multe. Dar jumătate din ele sunt indiene. În orice caz, e realizabil, dar am găsit doar în jur de o mie din acestea -- care să fi ieșit de sub copyright. Așa că le-am digitizat pe acelea și le-am făcut disponibile. Dar ne-am dat seama că mai sunt multe alte tipuri de filme care încă nu au văzut lumina zilei -- filme de arhivă. Am găsit, de asemenea, multe filme politice, multe filme de amatori, o mulțime de lucruri care au nevoie de fapt de o casă, o casă permanentă. Așa că am început să le facem pe acestea disponibile și se pare că devin foarte populare. Nu suntem chiar un YouTube; ne îndreptăm spre lucruri mai de lungă durată. și de asemenea lucruri pe care oamenii le pot refolosi și le pot transforma în noi filme, ceea ce a fost foarte distractiv.
Television comes quite a bit larger. We started recording 20 channels of television 24 hours a day. It's sort of the biggest TiVo box you've ever seen. It's about a petabyte, so far, of worldwide television -- Russian, Chinese, Japanese, Iraqi, Al Jazeera, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC -- 24 hours a day. We only put one week up, which is mostly for cost reasons, which is the 9/11, sort of from 9/11/2001. For one week, what did the world see? CNN was saying that Palestinians were dancing in the streets. Were they? Let's look at the Palestinian television and find out. How can we have critical thinking without being able to quote and being able to compare what happened in the past? And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job. So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. So 15 dollars per video hour, and also about 100 dollars to 150 dollars per celluloid hour, we're able to go and get materials online very inexpensively and have them up on the Net. And we've got, now, a lot of these materials. So we've got about 100,000 pieces up there. So books, music, video, software. There's only 50,000 titles of it. Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections. But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington.
Televiziunea e puțin mai mare. Am început să înregistrăm 20 de canale de televiziune 24 de ore pe zi. Ca și cum ar fi cea mai mare cutie TiVo pe care ați văzut-o. E aproape un pedooctet, până acum, de televiziune din toată lumea -- Rusească, Chinezească, Japoneză, Irakiană, Al Jazeera, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC -- 24 de ore pe zi. Am pus -- punem doar câte o săptămână, ceea ce e în mare parte din motive de cost, ceea ce e din 9/11, într-un fel din 11/9/2001: pentru o săptămână, ce a văzut lumea? CNN spunea că palestinienii dansează în străzi. Asta făceau? Să ne uităm la televiziunea palestiniană și să aflăm. Cum putem avea gândire critică dacă nu putem cita și compara ce s-a întâmplat în trecut? Iar televiziunea este groaznic de neînregistrată și de greu de citat, cu excepția lui Jon Steward care face o treabă fabuloasă. Așadar, televiziunea este, aș sugera, în puterea noastră. Așadar 15 dolari pe ora de video și aproape 100 de dolari spre 150 de dolari pe ora celuloid, putem pune materiale online foarte ieftin și să le avem pe rețea. Și avem, acum, multe din aceste materiale. Avem aproape 100.000 de piese acolo. Cărți, muzică, video, software -- sunt numai 50.000 de titluri. În mare parte sunt probleme legale și protecții împotriva copierii. Dar am rezolvat câteva din acestea, totuși avem probleme reale în Washington.
Well, we're best known as the World Wide Web. We've been archiving the World Wide Web since 1996. We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months. And actually, it's really been pioneered by Alexa Internet, which donates this collection to the Internet Archive. And it's been growing along for the last 11 years, and it's a fantastic resource. And we've made a Wayback Machine that you can then go and see old websites kind of the way they were. If you go and search on something -- this is Google.com, the different versions of it that we have, this is what it looks like when it was an alpha release, and this is what it looked like at Stanford. So anyway, you've got basically an idea of where things came from. Mostly, people want to see their old stuff out of this. If there's one thing that we want to learn from the Library of Alexandria version one, which is probably best known for burning, is, don't just have one copy. So we've started to -- we've made another copy of all of this and we actually put it back in the Library of Alexandria. So this is a picture of the Internet Archive at the Library of Alexandria. And we now have also another copy building up in Amsterdam. So, we should put it in the San Andreas Fault Line in San Francisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway ... so we're hedging our bets here. If we go and put it in a couple more places, I think we'll be in good shape.
Ei bine, cel mai bine suntem cunoscuți ca World Wide Web. Arhivăm World Wide Web din 1996. Luăm imagini din fiecare website și din toate paginile lui, la fiecare două luni. Dar de fapt, a fost inițiată de Alexa Internet, care donează această colecție arhivei Internetului. Și crește de 11 ani și este o resursă fantastică. Am construit o "Mașină a Trecutului" cu care poți vedea site-uri vechi și cum arătau ele. Dacă vei căuta ceva, acesta este Google.com, versiunile diferite ale acestuia pe care le avem, așa arată când era o versiune alfa și așa arăta la Stanford. În orice caz, ți-ai facut o idee de bază despre cum s-a început. În mare parte oamenii vor să-și vadă lucrurile vechi din asta. Dacă ar fi un singur lucru pe care am vrea să-l învățăm din Biblioteca din Alexandria versiunea întâi, care e probabil cea mai cunoscută pentru faptul că a ars, este: să nu ai numai o copie. Așa că am început -- am făcut încă o copie a tuturor acestor lucruri și am pus-o înapoi în Biblioteca din Alexandria. Așadar, aceasta e o poză a arhivei Internetului din Biblioteca din Alexandria. Și acum mai avem o copie în formare în Amsterdam. Ar trebui să o punem în San Andreas Fault Line în San Francisco, zona de inundații în Amsterdam și în Orientul Mijlociu. Mda, în orice caz... așa că ne încercăm norocul aici. Și dacă o vom pune în alte câteva locuri, vom fi într-o formă bună.
There's a political and social question out of this. Is all of this, as we go digital, is it going to be public or private? There's some large companies that have seen this vision, that are doing large-scale digitization, but they're locking up the public domain. The question is, is that the world that we really want to live in? What's the role of the public versus the private as things go forward? How do we go and have a world where we both have libraries and publishing in the future, just as we basically benefited as we were growing up? So universal access to all knowledge -- I think it can be one of the greatest achievements of humankind, like the man on the moon, or the Gutenberg Bible, or the Library of Alexandria. It could be something that we're remembered for, for millennia, for having achieved. And as I said before, I'll end with something that's carved above the door of the Carnegie Library. Carnegie -- one of the great capitalists of this country -- carved above his legacy, "Free to the People." Thank you very much.
Dar iese o întrebare politică și socială din asta. Toate acestea, pe măsură ce le digitizăm, vor fi publice sau private? Sunt câteva companii mari care au văzut viziunea asta, și care fac digitizare la scară mare, dar încuie domeniul public. Întrebarea e: este asta lumea în care vrem să trăim? Care e rolul publicului în fața privatului pe măsură ce lucrurile evoluează? Cum facem să avem o lume în care avem atât biblioteci și totodată publicăm, așa cum am avut pe măsură ce creșteam? Așadar acces universal la toată cunoașterea -- Cred că asta poate fi una din cele mai mari realizări ale omenirii, cum e omul pe Lună sau Biblia Gutenberg sau Biblioteca din Alexandria. Ar putea fi ceva pentru care o să fim ținuți minte pentru milenii pentru că am reușit asta. Așa cum am spus și mai devreme, voi termina cu ceva ce este inscripționat deasupra ușii Bibliotecii Carnegie -- Carnegie -- unul din cei mai mari capitaliști ai acestei țări -- inscripționat deasupra moștenirii lui: „Liber pentru Popor.” Mulțumesc foarte mult.