We really need to put the best we have to offer within reach of our children. If we don't do that, we're going to get the generation we deserve. They're going to learn from whatever it is they have around them.
אנחנו באמת חייבים לשים את הטוב ביותר שיש לנו להציע בהישג ידם של ילדינו. אם לא נעשה זאת, נקבל את הדור שאנחנו ראויים לו. הם הולכים ללמוד ממה שלא יהיה שנמצא סביבם.
And we, as now the elite, parents, librarians, professionals, whatever it is, a bunch of our activities are, in fact, in trying to get the best we have to offer within reach of those around us, or as broadly as we can. I'm going to start and end this talk with a couple things that are carved in stone. One is what's on the Boston Public Library. Carved above their door is, "Free to All." It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this. I'm a librarian, and what I'm trying to do is bring all of the works of knowledge to as many people as want to read it. And the idea of using technology is perfect for us. I think we have the opportunity to one-up the Greeks. It's not easy to one-up the Greeks. But with the industriousness of the Egyptians, they were able to build the Library of Alexandria -- the idea of a copy of every book of all the peoples of the world. The problem was you actually had to go to Alexandria to go to it. On the other hand, if you did, then great things happened. I think we can one-up the Greeks and achieve something. And I'm going to try to argue only one point today: that universal access to all knowledge is within our grasp. So if I'm successful, then you'll actually come away thinking, yeah, we could actually achieve the great vision of everything ever published, everything that was ever meant for distribution, available to anybody in the world that's ever wanted to have access to it.
ואנחנו, עכשיו בתור העלית, הורים, ספרנים, אנשי מקצוע, מה שזה לא יהיה, מקבץ פעילויות שלנו הן, למעשה, בלנסות להביא את המיטב שיש לנו להציע להישג ידם של הסובבים אותנו או באופן נרחב ככל יכולתנו. אני הולך להתחיל ולסיים את השיחה הזו עם כמה דברים שחקוקים באבן. אחד הוא מה שחקוק על הספריה הציבורית של בוסטון. חקוק מעל לדלתם, "חופשי לכל." זו סוג של הצהרה מעוררת השראה, ואחזור בסוף של זה. אני ספרן ומה שאני מנסה לעשות הוא להביא את כל הכתבים של ידע למספר רב של אנשים כמספר אלו שרוצים לקרוא אותם. והרעיון להשתמש בטכנולוגיה הוא מושלם עבורנו. אני חושב שיש לנו את ההזדמנות להתעלות על היוונים. וזה לא קל להתעלות על היוונים. אבל יחד עם השקדנות של המצרים, הם הצליחו לבנות את הספריה של אלכסנדריה -- הרעיון של עותק של כל ספר של כל העמים בעולם. הבעיה היתה שהיית באמת צריך ללכת לאלכסנדריה כדי ללכת אליו. מצד שני, אם כן הלכתם, אז דברים מדהימים קרו. אני חושב שאנחנו יכולים להתעלות על היוונים ולהשיג משהוא. ואני הולך לנסות לטעון רק נקודה אחת היום: אותה גישה כלל עולמית לכל הידע נמצאת בהישג ידינו. כך שאם אצליח, אתם באמת תלכו חושבים, "כן, אנחנו באמת יכולים להשיג את החזון בגדול של כל מה שאי פעם יצא לאור, כל דבר שאי פעם יועד לחלוקה, נגיש לכל אחד בעולם שאי פעם רצה גישה אליו."
Yes, there's issues about how money should be distributed, and that's still being refigured out. But I'd say there's plenty of money, and there's plenty of demand, so we can actually achieve that. But I'm going to go over the technological, social and sort of where are we as a whole, trying to get to that particular vision. And the way I'm going to try to do this is do it like the Amazon.com website, the books, music, video and just go step -- media type by media type, just go and say, all right, how're we doing on this?
כן, יש בעיות על איך כסף צריך להיות מחולק וזה עוד בשלבי פיתרון. אבל הייתי אומר שיש שפע של כסף ויש שפע של ביקוש, כך שאנו יכולים בעצם להשיג את זה. אבל אני הולך לעבור על הטכנולוגי, חברתי ובערך איפה אנחנו כשלם המנסה להגיע לחזון המסוים הזה. והדרך בה אני הולך לנסות לעשות את זה היא לעשות את זה כמו האתר של אמזון (Amazon.com) -- הספרים, מוזיקה, קטעי וידאו ופשוט לעבור צעד, אמצעי תקשורת אחר אמצעי תקשורת, רק ללכת ולומר, בסדר, מה מצבנו בכל תחום?
So if we start with books, you know, sort of where are we? Well, first you have to, as an engineer, scope the problem. How big is it? If you wanted to put all of the published works online so that anybody could have it available, well, how big a problem is it? Well, we don't really know, but the largest print library in the world is the Library of Congress. It's 26 million volumes, 26 million volumes. It is, by far and away, the largest print library in the world. And a book, if you had a book, is about a megabyte, so -- you know, if you had it in Microsoft Word. So a megabyte, 26 million megabytes is 26 terabytes -- it goes mega-, giga-, tera-. 26 terabytes. 26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars. So for the cost of a house -- or around here, a garage -- you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. That's pretty neat.
אז אם נתחיל בספרים, אתם יודעים, בערך איפה אנחנו? אז קודם אתה צריך, בתור מהנדס, לסקור את הבעיה, כמה גדולה היא? אם הייתם רוצים לשים ברשת את כל העבודות שפורסמו כך שלכל אחד יהיה אותן זמינות, טוב, איזה גודל של בעיה זאת? ובכן, אנחנו לא ממש יודעים, אבל ספריית הדפוס הגדולה בעולם היא ספריית הקונגרס (האמריקאי) -- היא 26 מיליון כרכים, 26 מיליון כרכים. זו ללא השוואה ספריית הדפוס הכי גדולה בעולם. וספר, אם היה לך ספר, הוא בערך מגהבייט, אז -- אתם יודעים, אם היה לכם אותו בוורד של מיקרוסופט. אז מגהבייט, 26 מליון מגהבייטים הם 26 טרהבייטים, זה הולך מגה, ג'יגה, טרה, 26 טרהבייטים. 26 טרהבייטים נכנסים למערכת מחשב בערך בגודל כזה, על כונני לינוקס, והיא עולה בערך 60,000 דולר. כך שבמחיר של בית -- או באזור הזה, חניה -- אתם יכולים לשים -- אתם יכולים להעלות לכונן את כל המילים בספריית הקונגרס. זה די מגניב.
Then the question is, what do you get? You know, is it worth trying to get there? Do you actually want it online? Some of the first things that people do is they make book readers that allow you to search inside the books, and that's kind of fun. And you can download these things, and look around them in new and different ways. And you can get at them remotely, if you happen to have a laptop. There's starting to be some of these sort of page turn-y interfaces that look a whole lot like books in certain ways, and you can search them, make little tabs, and it's kind of cute -- still very book-like -- on your laptop. But I don't know, reading things on a laptop -- whenever I pull up my laptop, it always feels like work. I think that's one of the reasons why the Kindle is so great. I don't have to feel like I'm at work to read a Kindle. It's starting to be a little bit more specified. But I have to say that there's older technologies that I tend to like. I like the physical book. And I think we can go and use our technology to go and digitize things, put them on the Net, and then download, print them and bind them, and end up with books again.
אז השאלה היא: מה אתם מקבלים? אתם יודעים, האם זה שווה לנסות להגיע לשם? האם אתם באמת רוצים זה ברשת? חלק מהדברים הראשונים שאנשים עושים הוא ליצור קוראי ספרים שמאפשרים לכם לחפש בתוך הספרים וזה דיי כיף. ואתם יכולים להוריד את הדברים האלה ולחפש בתוכם בדרכים חדשות ושונות. ואתם יכולים להגיע אליהם מרחוק, אם במקרה יש לכם מחשב נייד. מתחילים להיות סוג כלשהו של ממשקים שמאפשרים להפוך דפים דיגיטלית שנראים ממש כמו ספרים בדרכים מסויימות ואתם יכולים לחפש בהם, להוסיף סימניות, וזה די חמוד -- עדיין מאוד דומה לספר -- על המחשב הנייד שלכם. אבל אני לא יודע, לקרוא דברים על מחשב נייד -- בכל פעם שאני פותח את המחשב הנייד שלי זה תמיד מרגיש כמו עבודה. אני חושב שזו אחת הסיבות בגללן הקינדל כל כך מוצלח. אני לא צריך להרגיש כאילו שאני בעבודה כדי לקרוא בקינדל. זה מתחיל להיות קצת יותר מפורט. אבל אני חייב לומר שיש טכנולוגיות ישנות יותר שאני נוטה לחבב. אני מחבב את הספר הפיזי. ואני חושב שאנחנו יכולים ללכת ולהשתמש בטכנולוגיה שלנו כדי להמיר מידע למדיה דיגיטלית -- לשים אותם ברשת ואז להוריד, להדפיס ולכרוך אותם ולגמור עם ספרים שוב.
And we sort of said, well, how hard is this? And it turns out to not be very hard. We actually went off to make a bookmobile. And a bookmobile -- the size of a van with a satellite dish, a printer, binder and cutter, and kids make their own books. It costs about three dollars to download, print and bind a normal, old book. And they actually come out kind of nice looking. You can actually get really good-looking books for on the order of one penny per page, sort of the parts cost for doing this.
ואנחנו בערך שאלנו, טוב, כמה זה קשה? וזה מתברר לא להיות כל כך מסובך. אנחנו למעשה התקדמנו הלאה ליצור ניידת ספרים. וניידת ספרים - בגודל של טנדר עם צלחת לווינית, מדפסת, כורך וחותך, וילדים יכולים להכין לעצמם ספרים. זה עולה בערך 3 דולרים להוריד, להדפיס ולכרוך ספר רגיל מהסוג הישן. והם למעשה יוצאים נראים דיי יפים. אתם באמת יכולים להשיג ספרים מאוד יפים שבמחיר של פני אחד לעמוד, בערך במחיר העלות של זה.
So the idea of -- this technology actually may end up putting books back in people's hands again. There are some other bookmobiles running around. This is Eric Eldred making books at Walden Pond -- Thoreau's works. This is just before he got kicked out by the Parks Services, for competing with the bookstore there. In India, they've got another couple bookmobiles running around. And this is the opening day at the Library of Alexandria, the new Library of Alexandria, in Egypt. It was quite popularly attended. And kids starting to make their own books, and a happy kid with the first book that he's ever owned. So the idea of being able to use this technology to end up with paper where I can handle sort of sounds a little retro, but I think it still has its place. And being from the Silicon Valley, sort of utopian sort of world, we thought, if we can make this technology work in rural Uganda, we might have something. So we actually got some funding from the World Bank to try it out. And we found in about 30 days we could go and take a couple folks from Silicon Valley, fly them to Uganda, buy a car, set up the first Internet connection at the National Library of Uganda, figure out what they wanted, and get a program going making books in rural Uganda. And it actually -- so technologically, it works.
אז הרעיון של הטכנולוגיה הזו באמת עשוי להגיע בסוף להחזרת ספרים לידיים של אנשים שוב. יש ניידות ספרים אחרות מסתובבות. זהו אריק אלדרד מכין ספרים באגם וולדן, עבודה של תורו. זה בדיוק לפני שהוא גורש החוצה על ידי רשויות הפארק. על תחרות עם חנות הספרים שם. בהודו, יש להם עוד כמה נייידות ספרים מסתובבות. וזהו יום הפתיחה בספרייה של אלכסדנריה, הספריה החדשה של אלכסנדריה, במצרים. הוא היה עם נוכחות נרחבת. וילדים מתחילים להכין את הספרים של עצמם, וילד שמח עם הספר הראשון שהיה לו בבעלותו מעולם. אז הרעיון שניתן להשתמש טתכנולוגיה הזו כדי לסיים עם נייר שאני יכול לתפעל נשמע קצת כמו חזרה לאחור, אבל אני חושב שיש לו את מקומו. ולהיות ממעין עמק הסיליקון, סוג של אוטופיה, ו-- סוג של, אתם יודעים, סוג של עולם, חשבנו שאם נוכל לגרום לטכנולוגיה הזו לעבוד באוגנדה הכפרית, ייתכן שיש לנו משהו. כך שהשגנו למעשה מימון מהבנק העולמי כדי לנסות את זה. ומצאנו בתוך כ-30 יום נוכל ללכת ולקחת כמה אנשים מעמק הסיליקון, להטיס אותם לאוגנדה, לרכוש שם מכונית, להקים את החיבור הראשון לאינטרנט בספריה הלאומית של אוגנדה, להבין מה הם רצו, ולהתחיל תוכנית לייצור ספרים באוגנדה הכפרית ולמעשה -- אז טכנולוגית, זה עובד.
What we found out of this is we didn't have the right books. So the books were in the library. We could get it to people, if they're digitized, but we didn't know how to quite get them digitized. Everybody thought the answer is, send things to India and China. And so we've tried that, and I'll go over that in a moment. There are some newer technologies for delivering that have happened that are actually quite exciting as well. One is a print-on-demand machine that looks like a Rube Goldberg machine. We have one of these things now. It's completely cool. It's all conveyor belt, and it makes a book. And it's called the "Espresso Book Machine," and in about 10 minutes, you can press a button and make a book.
מה שגילינו מזה, זה שלא היו לנו את הספרים הנכונים. אז הספרים היו בספריה. יכולנו להביא אותם לאנשים אם הם היו בפורמט דיגיטלי, אבל לא ידענו איך בדיוק להעביר אותם לפורמט דיגטלי. כולם חשבו שהתשובה היא לשלוח אותם להודו או סין. וניסינו את זה, ואני אאעבור על זה בעוד רגע. יש כמה טכנולוגיות חדשות למסירה, שהתברר שהן למעשה די מלהיבות. אחת היא מכונת הדפס-על-פי-דרישה שנראת כמו מכונה של רוב גולדברג. יש לנו את אחד הדברים האלה עכשיו. היא לחלוטין מגניבה. היא כולה מסוע והיא מייצרת ספר. והיא נקראת "מכונת אספרסו ספרים". ובבערך 10 דקות אתם יכוליםלהכין ספר.
Something else I'm quite excited about in this particular domain, beyond these sort of kiosk-y things where you can get books on demand, is some of these new little screens that are coming out. And one of my favorites in this is the $100 laptop. And I don't mean to steal any thunder here, but we've gone and used one of these things to be an e-book reader. So here's one of the beta units and you can -- it actually turns out to be a really good-looking e-book reader. And we have a quick hack that we did to try to put one of our books on it, and it turns out that 200 dots per inch means that you can put scanned books on them that look really good. At 200 dots per inch, it's kind of the equivalent of a 300 dot print laser printer. We're in good enough shape. You actually can go and read scanned books quite easily.
משהו אחר שאני דיי מתלהב ממנו בתחום המסויים הזה, מעבר לסוג הדוכנים האלה שבהם אתם יכולים לקבל ספרים בדרישה, הוא חלק מהמסכים החדשים הקטנים האלה שיוצאים עכשיו. ואחד המועדפים עלי הוא לפטופ 100 הדולר הזה. ואני לא רוצה לגנוב לאף אחד פה את הברק, אבל הלכנו והשתמשנו באחד מהדברים האלה כקורא ספרים אלקטרוניים. אז הנה אחת מיחידות הבטא ואתם יכולים -- זה באמת הופך להיות קורא ספרים מאוד יפה. ויש לנו תכנות זריז שעשינו כדי לנסות להכניס את אחד הספרים שלנו אליו, ומתברר ש200 נקודות לאינצ' משמעו שאתם יכולים לשים ספרים סרוקים עליהם שנראים ממש טוב. ב200 נקודות לאינצ', זה בערך שווה למדפסת לייזר של 300-נקודות-להדפסה. אנחנו במצב טוב מספיק. אתם באמת יכולים ללכת ולקרוא ספרים סרוקים די בקלות.
So the idea of electronic books is starting to come about. But how do you go about doing all this scanning? So we thought, okay, well, let's try out this send books to India thing. And there was a project with, funded by the National Science Foundation -- sent a bunch of scanners, and the American libraries were supposed to send books. Well, they didn't. They didn't want to send their books. So we bought 100,000 books and sent them to India. And then we learned why you don't want to send books to India. The lesson we learned out of this is, scan your own books. If you really care about books, you're going to scan them better, especially if they're valuable books. If they're new books and you can just, you know, butcher them, because you could just buy another one, that's not such a big deal in terms of doing high-quality scanning. But do things that you love. But the Indians have been scanning a lot of their own books -- about 300,000 now -- doing very well. The Chinese did over a million, and the Egyptians are about 30,000.
כך שהרעיון של ספרים אלקטרונים מתחיל להתהוות. אבל עושים את כל הסריקות האלו? אז חשבנו, טוב, ובכן, בואו ננסה את השלח ספרים להודו הזה. והיה פרוייקט עם -- שמומן על ידי הקרן הלאומית למדע, שלחו כמה סורקים, והספריות האמריקאיות היו אמורות לשלוח ספרים. טוב, הן לא -- הן לא רצו לשלוח את הספרים שלהן. אז קנינו 100,000 ספרים ושלחנו אותם להודו. ואז למדנו למה אתם לא רוצים לשלוח ספרים להודו. הלקח שלמדנו מזה היה כך, סרוק את הספרים שלך בעצמך. אם באמת אכפת לך מספרים, אתה הולך לסרוק אותם טוב יותר, במיוחד אם אלה ספרים בעלי ערך. אם אלה ספרים חדשים ואתם יכולים פשוט, אתם יודעים, לשחוט אותם כי אתם יכולים פשוט לקנות עוד אחד, זו לא כזו בעיה גדולה במונחים של ביצוע סריקה באיכות גבוהה. אבל לעשות דברים שאתם אוהבים. אבל ההודים סרקו הרבה מהספרים שלהם -- בערך 300,000 עד כה -- כשהם עושים עבודה טובה מאוד. הסינים עשו יותר ממליון ספרים והמצרים בערך 30,000.
But we sent -- thought, OK, if we're going to need to do this, let's do it in-library. How do we go and do this, and how do we get it down so that it's a cost point that we could afford? And we sort of picked the price point of 10 cents a page. If it's basically the cost of xeroxing to basically digitize, OCR, package it up, make it so that you could download, print and bind it -- the whole shebang -- we would have achieved something. So we started out trying to figure out. How do we get to 10 cents? And we tried these robot things, and they worked pretty well -- sort of these auto-page-turning things. If we can have Mars Rovers, you'd think you could turn pages. But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there. So anyway -- so we ended up making our own book scanner, and with two digital, high-grade, professional digital cameras, controlled museum lighting, so even if it's a black and white book, you can go and get the proper intonation. So you basically do a beautiful, respectful job. This is not a fax, this is -- the idea is to do a beautiful job as you're going through these libraries. And we've been able to achieve 10 cents a page if we run things in volume. This is what it looks like at the University of Toronto. And actually, it turns out to, you know, pay a living wage. People seem to love it. Yes, it's a little boring, but some people kind of get into the Zen of it. (Laughter) And especially if it's kind of interesting books that you care about, in languages that you can read. We actually have been able to do a pretty good job of this, at getting 10 cents a page. So 10 cents a page, 300 pages in your average book, 30 dollars a book. The Library of Congress, if you did the whole darn thing -- 26 million books -- is about 750 million dollars, right? But a million books, I think, actually would be a pretty good start, and that would cost 30 million dollars. That's not that big a bill.
אבל אנחנו שלחנו -- חשבנו, טוב, אם אנחנו הולכים להצטרך לעשות את זה, בואו נעשה את זה בתוך הספריה. איך אנחנו הולכים ועושים את זה ואיך אנחנו רושמים את זה כך שזו עלות שאנחנו יכולים לעמוד בה? ובערך בחרנו במחיר 10 סנט לעמוד. אם זה בעקרון העלות של צילום מסמך לעותק דיגיטלי, עיבוד תמונה לטקסט, אריזה, הכנה כך שתוכל להוריד, להדפיס ולכרוך, כל הסיפור, אנחנו נשיג משהו. אז התחלנו בנסיון להבין איך בדיוק אנחנו מגיעים ל10 סנט? וניסינו את הדברים הרובוטיים האלה, והם עבדו דיי טוב -- סוג של היפוך דפים אוטומטי. אם אנחנו יכולים שיהיה לנו רכבים על מאדים, הייתם חושבים שנוכל להפוך דפים. אבל למעשה מתברר שזה די קשה להפוך דפים, והמסה לא שם. אז בכל מקרה -- אז בסוף בנינו סורק ספרים משלנו. ועם שתי מצלמות דיגיטליות מקצועיות באיכות גבוהה, תאורת מוזיאון נשלטת -- כך שאפילו אם זה ספר שחור לבן, אתם יכולים לקבל את הגוונים התקינים. אז בעקרון עושים עבודה יפה ומכובדת. זה לא פקס, זה -- הרעיון הוא לעשות עבודה יפה. כשאתם עוברים דרך הספריות האלו. והצלחנו להשיג 10 סנט לעמוד אם מריצים דברים בכמויות גדולות. ככה זה נראה באוניברסיטת טורונטו. וזה באמת מתברר, אתם יודעים, שמשלם משכורת מחיה. נראה שאנשים אוהבים את זה. כן, זה קצת משעמם, אבל חלק מהאנשים נכנסים לזן של זה. (צחוק) ובמיוחד אם אלה ספרים דיי מעניינים שאכפת לכם מהם בשפות שאתם יכולים לקרוא, למעשה הצלחנו לעשות עבודה די טובה בזה ב10 סנט לעמוד. אז 10 סנט לעמוד, 300 עמודים בספר ממוצע, 30 דולר לספר. ספריית הקונגרס, אילו הייתם עושים את כל הדבר הארור -- 26 מליון ספרים -- זה בערך 750 מליון דולר, נכון? אבל מיליון ספרים -- אני חושב, באמת, שזו תהיה התחלה די טובה, וזה יעלה 30 מליון דולר. זה לא חשבון כל כך גדול.
And what we've been able to do is get into libraries. We've now got eight of these scanning centers in three countries, and libraries are up for having their books scanned. The Getty here is moving their books to the UCLA, which is where we have one these scanning centers, and scanning their out-of-copyright books, which is fabulous. So we're starting to get the institutional responsibility. The thing we're missing is the 10 cents. If we can get the 10 cents, all the rest of it flows. We've scanned about 200,000 books. Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there.
ומה שהצלחנו לעשות זה להכנס לתוך ספריות. יש לנו כרגע שמונה ממרכזי הסריקה האלה בשלוש מדינות, וספריות מוכנות לכך שיסרקו את הספרים שלהן. מכון גטי שכאן מעביר את הספרים שלו לאוניברסיטת UCLA, שזה איפה שיש לנו אחד ממרכזי הסריקה האלה, והם סורקים את הספרים שאינם מוגנים בזכויות יוצרים שלהם, שזה מצויין. אז אנחנו מתחילים לקבל את האחריות המוסדית. הדבר שחסר לנו הוא עשרת הסנטים. אם נוכל להשיג את עשרת הסנטים, כל השאר זורם. סרקנו בערך 200 אלף ספרים. עכשיו אנחנו סורקים בערך 15 אלף ספרים בחודש, וזה מתחיל להעלות הילוך בקצב כפול משם.
So all in all, that's going very well. And we're starting to move out of the just out-of-copyright into the out-of-print world. So I think of -- we're kind of going from the out-of-copyright, library stuff, and Amazon.com is coming from the in-print world. And I think we'll meet in the middle some place, and have the classic thing that you have, which is a publishing system and a library system working in parallel. And so we're starting up a program to do out-of-print works, but loaning them. Exactly what loaning means, I'm not quite sure. But anyway, loaning out-of-print works from the Boston Public Library, the Woods Hole Oceanographic Institute and a few other libraries that are starting to participate in this program, to try out this model of where does a library stop and where does the bookstore take over. So all in all, it's possible to do this in large scale. We're also going back over microfilm and getting that online. So, we can do 10 cents a page, we're going 15,000 books a month and we've got about 250,000 books online, counting all the other projects that are starting to add in. So what I wanted to argue is, books are within our grasp. The idea of taking on the whole ball of wax is not that big a deal. Yes, it costs tens of millions, low hundreds of millions, but one time shot and we've got basically the history of printed literature online. And then, there's business model issues about how to try to effectively market it and get it to people. But it is within our grasp, technologically and law-wise, at least for the out of print and out of copyright, we suggest, to be able to get the whole darn thing online.
אז בסך הכל, זה הולך יפה מאוד. ואנחנו מתחילים לצאת מסריקה של רק מה שכבר לא מוגן בזכויות יוצרים. לעולם הספרים שאינם מודפסים עוד. אז, אני חושב על -- אנחנו באים מחומר הספריות שאינו מוגן בזכויות יוצרים, ואמזון מגיעים מעולם הספרים שנמצאים בדפוס, ואני חושב שניפגש באמצע איזה מקום ויהיה לנו הדבר הקלאסי שיש לכם, שזו מערכת הוצאת ספרים ומערכת ספריות שעובדות במקביל. אז אנחנו מתחילים תוכנית לעשות ספרים שאינם מודפסים עוד, אבל משאילים אותם. מה בדיוק המשמעות של משאילים, אני לא כל כך בטוח. אבל בכל מקרה, משאילים ספרים שאינם מודפסים עוד מהספריה הציבורית בבוסטון, מהמכון לאוקאנוגרפיה בוודס הול ומעוד כמה ספריות שמתחילות להשתתף בתוכנית, כדי לנסות את המודל הזה של איפה ספריה נפסקת וחנות הספרים משתלטת. אז בסך הכל אפשר לעשות את זה בקנה מידה גדול. אנחנו גם עוברים על מיקרופילמים ומעלים אותם לרשת. אז אנחנו יכולים לעשות 10 סנטים לעמוד, אנחנו סורקים 15 אלף ספרים בחודש ויש לנו בערך 250 אלף ספרים ברשת, כולל את שאר הפרוייקטים שמתחילים להיערם. אז מה שאני רציתי לטעון זה, ספרים הם בהישג ידינו. הרעיון של לתפוס את כל התחום הוא לא סיפור כל כך גדול. כן, זה עולה עשרות מיליונים, מאות בודדות של מיליונים, אבל מכה אחת ובעיקרון יש לנו את ההסטוריה של הספרות המודפסת ברשת. ואז יש בעיה של המודל העסקי של איך לנסות לשווק את זה באופן יעיל ולהעביר את זה לאנשים. אבל זה בהישג ידינו מבחינה טכנולוגית וחוקית, לפחות עבור הספרים שאינם בדפוס עוד ושפגו זכויות היוצרים שלהם, אנחנו מציעים את היכולת להעלות את כל הדבר הארור לרשת.
Now let's go for audio, and I'm going to go through these. So how much is there? Well, as best we can tell, there are about two to three million disks having been published -- so 78s, long-playing records and CDs -- or at least that's the largest archives of published materials we've been able to sort of point at. It costs about 10 dollars a piece to go and take a disk and put it online, if you're doing things in volume. But we've found that the rights issues are really quite thorny. This is a fairly heavily litigated area, so we've found that there are niches in the music world that aren't served terribly well by the classic commercial publishing system. And we've been starting to make these available by going and offering shelf space on the Net. In the United States, it doesn't cost you to give something away. Right? If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation -- except on the Net, where you can go broke. If you put up a video of your garage band, and it starts getting heavily accessed, you can lose your guitars or your house.
עכשיו בואו נעבור לשמע, ואני הולך לעבור על אלה. אז כמה יש בכלל? ובכן, עד כמה שאנחנו יכולים לומר, יש בערך שניים או שלושה מליון דיסקים שפורסמו -- אז תקליטים מכל הסוגים וקומפקט דיסקים -- או לפחות בארכיון הגדול ביותר של חומר שפורסם הצלחנו בערך להצביע על כך. זה עולה בערך 10 דולרים לקחת דיסק ולשים אותו לרשת, אם עושים את זה בכמויות גדולות. אבל מצאנו שעניין זכויות היוצרים הוא באמת דיי הבעייתי. זהו אזור דיי מלא בטיעונים משפטיים' אז מצאנו שיש נישות בעולם המוזיקה שלא משורתות היטב ממערכת הפרסום הקלאסית. והתחלנו להעשות אותן זמינות על ידי כך שהלכנו והצענו מקום איכסון באינטרנט. בארצות הברית זה לא עולה לך למסור משהו. נכון? אם אתם נותנים משהו לצדקה או לציבור, אתם מקבלים טפיחה על השכם והקלה במס -- חוץ מברשת, שם אפשר להתרושש. אם אתם מעלים וידאו של הלהקה שלך במחסן לרשת והוא מתחיל לקבל כניסות רבות, אתם יכולים להפסיד את הגיטרה שלכם או את הבית.
This doesn't make any sense. So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library. And we've been getting a lot of takers. One is the rock 'n' rollers. The rock 'n' rollers had a tradition of sharing, as long as nobody made any money. You could -- concert recordings, it's not the commercial recordings, but concert recordings, started by the Grateful Dead. And we get about two or three bands a day signing up. They give permission, and we get about 40 or 50 concerts a day. We have about 40,000 concerts, everything the Grateful Dead ever did, up on the Net, so that people can see it and listen to this material. So audio is possible to put up, but the rights issues are really pretty thorny. We've got a lot of collections now -- a couple hundred thousand items -- and it's growing over time.
זה לא ממש הגיוני. אז הצענו נפח איכסון אינסופי, יכולת גישה אינסופית לתמיד, בחינם, לכל מי שיש לו מה לחלוק שמתאים לספריה. וקיבלנו הרבה אנשים. קבוצה אחת הן להקות הרוק. ללהקות רוק יש מסורת של שיתוף, כל עוד אף אחד לא עושה כסף. אתם יכולים -- הקלטות של הופעות, הן לא ההקלטות מסחריות, אלא הקלטות של הופעות, זה התחיל עם הגרייטפול דד. ויש בערך שתיים או שלוש להקות שבאות כל יום. הן נותנות רשות, ואנחנו מקבלים בערך 40 או 50 הופעות ביום. יש לנו בערך 40,000 הופעות, כל מה שהגרייטפול דד אי פעם עשו, ברשת כך שאנשים יכולים לראות ולשמוע את החומר הזה. אז שמע אפשר להעלות לרשת, אבל עניין הזכויות באמת דיי בעייתי. יש לנו הרבה מאוד אוספים עכשיו -- כמה מאות אלפי פריטים -- וזה גדל עם הזמן.
Moving images: if you think of theatrical releases, there are not that many of them. As best we can tell, there are about 150,000 to 200,000 movies ever that are really meant for a large-scale theatrical distribution. It's just not that many. But half of those were Indian. But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that -- to be out of copyright. So we've digitized those and made those available. But we've found that there's lots of other types of movies that haven't really seen the light of day -- archival films. We've found, also, a lot of political films, a lot of amateur films, all sorts of things that are basically needing a home, a permanent home. So we've been starting to make these available and it's grown to be very popular. We're not quite a YouTube. We tended towards longer-term things and also things that people can reuse and make into new movies, which has just been great fun.
תמונות נעות: אם תחשבו על הפקות קולנועיות, אין כל כך הרבה מהן. להערכתנו, יש בערך 150 או 200 אלף סרטים בסך מעולם שבאמת יועדו להפצה קולנועית רחבה. זה פשוט לא כל כך הרבה. אבל חצי מהם הם הודים. אבל בכל מקרה, זה ניתן לביצוע, אבל מצאנו רק בערך אלף סרטים כאלה ש-- אינם מוגבלים בזכויות יוצרים. אז ההפכנו אותם דיגיטליים ועשינו אותם לזמינים. אבל מצאנו גם שיש הרבה סוגים אחרים של סרטים שלא ממש יצאו לאקרנים -- סרטי ארכיון. מצאנו גם הרבה סרטים פוליטיים, הרבה סרטי חובבים, כל מיני סוגים של דברים שבעצם זקוקים לבית, לבית קבוע. אז התחלנו להנגיש אותם וזה צמח להיות מאוד פופולרי. אנחנו לא בדיוק YouTube, פונינו יותר לדברים של טווח ארוך וגם דברים שאנשים יכולים להשתמש בהם ולעשות סרטים חדשים, שזה פשוט היה כיף גדול.
Television comes quite a bit larger. We started recording 20 channels of television 24 hours a day. It's sort of the biggest TiVo box you've ever seen. It's about a petabyte, so far, of worldwide television -- Russian, Chinese, Japanese, Iraqi, Al Jazeera, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC -- 24 hours a day. We only put one week up, which is mostly for cost reasons, which is the 9/11, sort of from 9/11/2001. For one week, what did the world see? CNN was saying that Palestinians were dancing in the streets. Were they? Let's look at the Palestinian television and find out. How can we have critical thinking without being able to quote and being able to compare what happened in the past? And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job. So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. So 15 dollars per video hour, and also about 100 dollars to 150 dollars per celluloid hour, we're able to go and get materials online very inexpensively and have them up on the Net. And we've got, now, a lot of these materials. So we've got about 100,000 pieces up there. So books, music, video, software. There's only 50,000 titles of it. Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections. But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington.
טלוויזיה זה תחום קצת יותר גדול התחלנו להקליט 20 ערוצי טלוויזיה 24 שעות ביממה. זה סוג של קופסאת ההקלטה הגדולה ביותר שראינו מעולם. היא בערך פטה-בייט, עד כה, של טלוויזיה מכל העולם -- טלוויזיה רוסית, סינית, יפנית, עיראקית, אל ג'אזירה, BBC, CNN, ABC, CBC, NBC -- 24 שעות ביממה. אנחנו שמים -- אנחנו העלנו רק שבוע אחד, שזה בעיקר מסיבות עלות, שזה ה11 בספטמבר, מעין מ11/09/2001: לשבוע אחד, מה העולם ראה? ב CNN אמרו שהפלסתינאים רקדו ברחובות. האם הם? בואו נראה בטלוויזיה הפלסתינית ונגלה. איך יכולה להיות לנו חשיבה ביקורתית בלי היכולת לצטט והיכולת להשוות את מה שקרה בעבר? והטלוויזיה היא באופן נורא לא מוקלטת ובלתי מצוטט, חוץ מעל ידי ג'ון סטוארט, שעושה עבודה מצויינת. אז בכל מקרה, טלוויזיה היא, הייתי מציע, בהישג ידינו. אז 15 דולר לשעת וידאו וגם בערך 100 או 150 דולר לשעת צלולואיד, אנחנו יכולים ללכת ולהביא חומרים לרשת בעלות נמוכה ולהנגיש אותם ברשת. ויש לנו, עכשיו, הרבה מאוד מהחומרים האלה. אז יש לנו בערך 100,000 פריטים כאלה ברשת. אז ספרים, מוזיקה, וידאו, תוכנות -- יש רק 50,000 כותרים כאלה. בעיקר הבעיות שם הן חוקיות ובעיות של שבירת זכויות העתקה. אבל עברנו דרך כמה מאלו, אבל עדיין יש לנו בעיות רציניות בוושינגטון.
Well, we're best known as the World Wide Web. We've been archiving the World Wide Web since 1996. We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months. And actually, it's really been pioneered by Alexa Internet, which donates this collection to the Internet Archive. And it's been growing along for the last 11 years, and it's a fantastic resource. And we've made a Wayback Machine that you can then go and see old websites kind of the way they were. If you go and search on something -- this is Google.com, the different versions of it that we have, this is what it looks like when it was an alpha release, and this is what it looked like at Stanford. So anyway, you've got basically an idea of where things came from. Mostly, people want to see their old stuff out of this. If there's one thing that we want to learn from the Library of Alexandria version one, which is probably best known for burning, is, don't just have one copy. So we've started to -- we've made another copy of all of this and we actually put it back in the Library of Alexandria. So this is a picture of the Internet Archive at the Library of Alexandria. And we now have also another copy building up in Amsterdam. So, we should put it in the San Andreas Fault Line in San Francisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway ... so we're hedging our bets here. If we go and put it in a couple more places, I think we'll be in good shape.
טוב, אנחנו ידועים בעיקר בתור הרשת בכלל עולמית (World Wide Web). אנחנו שומרים בארכיון את רשת האינטרנט מאז 1996. אנחנו שומרים תמונה של כל אתר וכל הדפים שבו בכל חודשיים. ולמעשה, זה באמת נעשה בחלוציות על ידי אלקסה, שתורמת את האוסף הזה לארכיון הרשת. והוא גדל במשך 11 השנים האחרונות והוא מקור נפלא. ובנינו "מוכנת מלפני הרבה זמן" שאתם יכולים לגלוש ולראות אתרים ישנים כמו שהם נראו. אם אתם הולכים ומחפשים משהו, זה Google.com, הגרסאות השונות שלו שיש לנו, ככה זה נראה כשהוא היה בגרסת אלפה וככה הוא נראה בסטנפורד. אז בכל מקרה, יש לנו בעצם רעיון של מאיפה הדברים באו. בעיקר אנשים רוצים לראות את הדברים הישנים מתוך זה אם יש משהו שאנחנו רוצים ללמוד מהספריה של אלכסנדריה גירסא 1, שידועה בעיקר בזה שהיא נשרפה, זה: אל תשמור רק עותק אחד. אז התחלנו -- הכנו עותק נוסף של כל זה ואנחנו למעשה שמנו אותו בחזרה בספריה של אלכסנדריה. אז זו תמונה של ארכיון האינטרנט בספריה של אלכסנדריה. ועכשיו יש לנו עוד עותק בבניה באמסטרדם. כך אנחנו צריכים לשים אותו על קו השבר הגיאולוגי סן אנדראס בסן פרנסיסקו, באזור השטפונות של אמסטרדם ובמזרח התיכון. יופי, אז בכל מקרה... אז אנחנו מגדרים את ההימורים שלנו כאן. אם נלך ונמקם את זה בעוד כמה מקומות, אני חושב שנהיה במצב טוב מאוד.
There's a political and social question out of this. Is all of this, as we go digital, is it going to be public or private? There's some large companies that have seen this vision, that are doing large-scale digitization, but they're locking up the public domain. The question is, is that the world that we really want to live in? What's the role of the public versus the private as things go forward? How do we go and have a world where we both have libraries and publishing in the future, just as we basically benefited as we were growing up? So universal access to all knowledge -- I think it can be one of the greatest achievements of humankind, like the man on the moon, or the Gutenberg Bible, or the Library of Alexandria. It could be something that we're remembered for, for millennia, for having achieved. And as I said before, I'll end with something that's carved above the door of the Carnegie Library. Carnegie -- one of the great capitalists of this country -- carved above his legacy, "Free to the People." Thank you very much.
יש שאלה פוליטית וחברתית מזה. האם כל זה, כאנחנו הופכים לדיגיטליים, יהיה ציבורי או פרטי? יש כמה חברות גדולות שראו את החזון הזה, שמכינות דיגיטליזציה בקנה מידה גדול, אבל הן סוגרות את המרחב הציבורי. השאלה היא: האם זה העולם שאנחנו באמת רוצים לחיות בו? מה התפקיד של הציבורי מול הפרטי כשאנחנו מתקדמים? איך אנחנו הולכים ומקבלים לעולם שיש בו גם ספריות וגם הוצאות לאור בעתיד, ממש כמו שאנחנו הרווחנו כשגדלנו? אז גישה כלל עולמית לכל הידע -- אני חושב שזה יכול להיות אחד ההישגים הגדולים ביותר של המין האנושי, כמו האדם על הירח או התנ"ך של גוטנברג או הספריה של אלכסנדריה. זה יכול להיות משהו שיזכרו אותנו בזכותו למשך מילניום על כך שהשנו אותו. וכמו שאמרתי קודם, אני אסיים עם משהו שחקוק באבן מעל הדלת ספריית קרנגי -- קרנגי -- אחד הקפיטליסטים הגדולים של המדינה הזו -- חקק מעל את המורשת שלו: "חופשי לאנשים." תודה רבה לכם.