يجب علينا حقاً جعل أفضل ما لدينا في متناول يد أطفالنا إذا لم نفعل ذلك, سنحصل على الجيل الذي نستحق سوف يتعلمون من أي شيء حولهم
We really need to put the best we have to offer within reach of our children. If we don't do that, we're going to get the generation we deserve. They're going to learn from whatever it is they have around them.
و نحن كوننا, النخبة, الآباء, امناء المكتبات, المحترفون, أيا كان, مجموعة من نشاطاتنا هي في الحقيقة محاولة جعل أفضل ما لدينا بمتناول أولئك الذين من حولنا أو أوسع شريحة ممكنة سأستهل و أنهي هذا الحديث بشيئين منقوشين على الحجر "مجاني للجميع", هي إحداهما المنقوشة فوق باب مكتبة بوسطن العامة انه نص يبعث على الالهام و سأعود اليه في نهاية الحديث أنا أمين مكتبة, وما أحاول أن أفعله أن أجعل كل أعمال المعرفة بمتناول أكبر عدد ممكن من الراغبين بقراءتها و فكرة استخدام التكنولوجيا هي مثالية لنا اعتقد لدينا الفرصة لنتفوق على اليونانيين ليس من السهل التفوق على اليونانيين. ولكنهم استطاعوا بناء مكتبة الاسكندرية بمجهود المصريين فكرة نسخ كل كتاب من جميع الناس في العالم المشكلة كانت أنه توجب عليك الذهاب فعلاً الى الاسكندرية للذهاب للمكتبة. ولكن بالمقابل اذا فعلت فإن أموراً عظيمة حدثت. اعتقد انه بامكاننا التفوق على اليونانيين و تحقيق شيئ ما. و سوف أحاول اليوم أن أحاور حول نقطة واحدة هي: أن الولوج العالمي لكل المعرفة هو في قبضتنا لذلك اذا كنت ناجحأ, فسوف تغادر مفكرأً نعم , يمكننا فعلاً تحقيق الرؤية العظيمة أن يكون كل ما تم نشره و كل ما أعد للتوزيع متاحاً لأي شخص في العالم يرغب في الوصول اليه
And we, as now the elite, parents, librarians, professionals, whatever it is, a bunch of our activities are, in fact, in trying to get the best we have to offer within reach of those around us, or as broadly as we can. I'm going to start and end this talk with a couple things that are carved in stone. One is what's on the Boston Public Library. Carved above their door is, "Free to All." It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this. I'm a librarian, and what I'm trying to do is bring all of the works of knowledge to as many people as want to read it. And the idea of using technology is perfect for us. I think we have the opportunity to one-up the Greeks. It's not easy to one-up the Greeks. But with the industriousness of the Egyptians, they were able to build the Library of Alexandria -- the idea of a copy of every book of all the peoples of the world. The problem was you actually had to go to Alexandria to go to it. On the other hand, if you did, then great things happened. I think we can one-up the Greeks and achieve something. And I'm going to try to argue only one point today: that universal access to all knowledge is within our grasp. So if I'm successful, then you'll actually come away thinking, yeah, we could actually achieve the great vision of everything ever published, everything that was ever meant for distribution, available to anybody in the world that's ever wanted to have access to it.
نعم, هناك مسائل حول كم من المال ينبغي صرفه وذلك ما زال يبحث فيه ولكن ما أرغب بقوله أنه هناك الكثير من المال و الكثير من الطلب لذلك يمكننا حقأً تحقيقه و لكن سأقوم باستعراض الجوانب التقنية و الاجتماعية و نوعاً ما اين نحن الان في إطار المحاولة للوصول لتلك الرؤية المحددة. و الطريقة التي سأحاول بها فعل ذلك هي أن أفعلها بطريقة مشابهة لموقع أمازون Amazon.com من ناحية الكتب, الموسيقى, الفيديو و كخطوة أبعد , حسب نوعية الميديا يمكنك الذهاب و القول, حسناً كيف نعمل على ذلك؟
Yes, there's issues about how money should be distributed, and that's still being refigured out. But I'd say there's plenty of money, and there's plenty of demand, so we can actually achieve that. But I'm going to go over the technological, social and sort of where are we as a whole, trying to get to that particular vision. And the way I'm going to try to do this is do it like the Amazon.com website, the books, music, video and just go step -- media type by media type, just go and say, all right, how're we doing on this?
اذا ما بدأنا بالكتب, نوعاً ما , أين نحن؟ حسناً, كمهندس عليك في البداية أن تستهدف المشكلة. ما هو حجمها؟ كم سيكون حجم المشكلة اذا أردت أن تضع جميع الأعمال المنشورة بحيث تكون متاحة لأي شخص على الانترنت؟ حسناً, نحن لا نعرف تماماً, ولكن أضخم مكتبة كتب مطبوعة في العالم هي مكتبة الكونغرس -- 26 مليون مجلد, إن 26 مليون مجلد يجعلها أضخم مكتبة كتب مطبوعة في العالم وحسب ما تعلم إذا كنت تملك كتاباً بصيغة Microsoft Word فإن حجمه حوالي ميغابايت واحد لذلك, 26 مليون ميغابايت يعطي 26 تيرابايت ذلك يسير باتجاه ميغا, غيغا, تيرا, 26 تيرا بايت. تتسع 26 تيرا بايت في نظام كمبيوتر تقريباً بهذا الحجم على سواقات لينوكس الدوارة, و تكلفتها بحدود 60,000 دولار يعني بكلفة بيت أو تقريباً مرآب يمكنك وضع -- و يمكنك الاحتفاظ بجميع الكلمات في مكتبة الكونغرس هذا أنيق حقاً
So if we start with books, you know, sort of where are we? Well, first you have to, as an engineer, scope the problem. How big is it? If you wanted to put all of the published works online so that anybody could have it available, well, how big a problem is it? Well, we don't really know, but the largest print library in the world is the Library of Congress. It's 26 million volumes, 26 million volumes. It is, by far and away, the largest print library in the world. And a book, if you had a book, is about a megabyte, so -- you know, if you had it in Microsoft Word. So a megabyte, 26 million megabytes is 26 terabytes -- it goes mega-, giga-, tera-. 26 terabytes. 26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars. So for the cost of a house -- or around here, a garage -- you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress. That's pretty neat.
السؤال لاحقاً هو: على ماذا حصلت؟ هل يستحق المحاولة للحصول عليه؟ هل تريده حقاً على الانترنت؟ بعض الامور الاولى التي يفعلها الناس هو أن يصنعوا قارئ كتب يمكنك من البحث داخل الكتب, و هذا ممتع و يمكنك تنزيل هذه الأمور و البحث فيهم بطرق جديدة و مختلفة و يمكنك الحصول عليهم عن بعد, اذا حدث و كان لديك كمبيوتر محمول هناك بدأت وصلات تعديل الصفحات التي تشبه إلى حد كبير الكتب بطرق محددة بالظهور. و يمكنك البحث فيهم, وضع تبويبات صغيرة و مازالت شديدة الشبه بالكتاب على كمبيوترك المحمول و لكن لا أعلم, القراءة من اكمبيوتر المحمول-- كلما سحبت جهازي لأقرأ فإنه يعطي شعوراً أنني في العمل أعتقد أنه أحد الأسباب كون جهاز كندل رائع لا يتوجب علي أن أشعر أنني في العمل لأقرأ من كندل لقد أصبح أكثر تحدديداً بشكل قليل ولكن علي القول أن هناك تقنية أقدم أميل اليها أنا أحب الكتب الورقية و أظننا قادرين على الذهاب و استخدام تقنيتنا لرقمنة الأشياء ورفعهم على الانترنت و من ثم تنزيلهم طباعتهم وتجليدهم و الحصول على الكتب في النهاية مرة أخرى
Then the question is, what do you get? You know, is it worth trying to get there? Do you actually want it online? Some of the first things that people do is they make book readers that allow you to search inside the books, and that's kind of fun. And you can download these things, and look around them in new and different ways. And you can get at them remotely, if you happen to have a laptop. There's starting to be some of these sort of page turn-y interfaces that look a whole lot like books in certain ways, and you can search them, make little tabs, and it's kind of cute -- still very book-like -- on your laptop. But I don't know, reading things on a laptop -- whenever I pull up my laptop, it always feels like work. I think that's one of the reasons why the Kindle is so great. I don't have to feel like I'm at work to read a Kindle. It's starting to be a little bit more specified. But I have to say that there's older technologies that I tend to like. I like the physical book. And I think we can go and use our technology to go and digitize things, put them on the Net, and then download, print them and bind them, and end up with books again.
و نحن نوعاً ما نقول حسناً هل كان ذلك صعباً و نكتشف أنه ليس صعباً جداً نحن فعلاً انصرفنا لصنع مكتبة متجولة و المكتبة المتجولة -- بحجم سيارة فان مع صحن لاقط صناعي وطابعة, عدة تجليد و قطاعة والنتيجة أن الأطفال يصنعون كتبهم الخاصة إن تنزيل وطباعة و تغليف كتاب قديم عادي يكلف ثلاث دولارات و هم حقاً يظهرون بشكل جميل يمكنك حقاً الحصول على كتب جميلة المظهر بتكلفة بنس واحد للصفحة كنوع من تكلفة الأجزاء اللازمة لعمل ذلك
And we sort of said, well, how hard is this? And it turns out to not be very hard. We actually went off to make a bookmobile. And a bookmobile -- the size of a van with a satellite dish, a printer, binder and cutter, and kids make their own books. It costs about three dollars to download, print and bind a normal, old book. And they actually come out kind of nice looking. You can actually get really good-looking books for on the order of one penny per page, sort of the parts cost for doing this.
لذلك فإن فكرة هذه التقنية في الواقع ستؤدي في النهاية لوضع الكتب مرة أخرى بين أيدي الناس تقوم بعض المكتبات المتنقلة الأخرى حالياً بالتجوال هذا ايريك ايلديرد يقوم بصنع الكتب في والدن بوند, أعمال ثورو ذلك تماماً قبل أن يطرده عمال خدمات الحدائق لمنافسته مع محل بيع الكتب هناك في الهند, يوجد هناك بضع من المكتبات المتنقلة تقوم بالتجوال و هذا هو يوم الافتتاح في مكتبة الاسكندرية المكتبة الجديدة للاسكندرية في مصر كان الحضور شعبياً للغاية و الأطفال كانوا يعملون كتبهم الخاصة و طفل سعيد بأول كتاب يمتلكه أبداً لذلك فإن فكرة أن تكون قادراً على استخدام هذه التقنية لتنتهي بالورق الذي استطيع التعامل معه تبدو رجعية نوعاً ما و لكن ما أزال أعتقد أن لها مكاناً و أن تكون نوعاً ما من وادي السيليكون , نوعاً من المجتمع الأمثل و -- نوعاً ما العالم فكرنا أنه إذا كان بإمكاننا جعل هذه التقنية تعمل في قرى أوغندة ربما سنحصل على شيئ ما لذلك حصلنا فعلاً على تمويل من بنك وورلد لاختبار الفكرة ووجدنا أنه في غضون 30 يوم استطعنا الذهاب والحصول على شخصين من وادي السيليكون نقلناهم بالطائرة لأوغندا, اشترينا سيارة , واسسنا أول اتصال بشبكة الانترنت من داخل مكتبة أوغندة الوطنية, و حددنا ماذا يريدون و جعلنا برنامج عمل الكتب يسير في قرى أوغندة و في الحقيقة-- بشكل تقني بحت, إنه يعمل
So the idea of -- this technology actually may end up putting books back in people's hands again. There are some other bookmobiles running around. This is Eric Eldred making books at Walden Pond -- Thoreau's works. This is just before he got kicked out by the Parks Services, for competing with the bookstore there. In India, they've got another couple bookmobiles running around. And this is the opening day at the Library of Alexandria, the new Library of Alexandria, in Egypt. It was quite popularly attended. And kids starting to make their own books, and a happy kid with the first book that he's ever owned. So the idea of being able to use this technology to end up with paper where I can handle sort of sounds a little retro, but I think it still has its place. And being from the Silicon Valley, sort of utopian sort of world, we thought, if we can make this technology work in rural Uganda, we might have something. So we actually got some funding from the World Bank to try it out. And we found in about 30 days we could go and take a couple folks from Silicon Valley, fly them to Uganda, buy a car, set up the first Internet connection at the National Library of Uganda, figure out what they wanted, and get a program going making books in rural Uganda. And it actually -- so technologically, it works.
الذي وجدناه من ذلك هو أننا لم نكن نملك الكتب الملائمة و كذلك أيضاً الكتب الموجودة في المكتبة. يمكننا ان نقدم المكتبة للناس اذا كانت الكتب مرقمنة ولكننا لم نعلم كيفية رقمنتهم ارسال تلك الأشياء للصين أو الهند كان تفكير الجميع لذلك فقد حاولنا ذلك, و سوف استعرضه في غضون دقيقة يوجد هناك بعض التقنيات الاحدث لنقوم بنقلها و التي توافق و أنها مثيرة أيضاً احداها هي آلة الطباعة عند الطلب, التي تبدو كآلة روب غولدبيرغ لدينا واحدة من هذه الأشياء الآن. انها ظريفة جداً انها كلها حزام ناقل و تعمل الكتب. و تدعى: آلة الكتب الإسبريسو (نوع من القهوة السريعة) و في غضون 10 دقائق يمكنك ضغط الزر و الحصول على كتاب
What we found out of this is we didn't have the right books. So the books were in the library. We could get it to people, if they're digitized, but we didn't know how to quite get them digitized. Everybody thought the answer is, send things to India and China. And so we've tried that, and I'll go over that in a moment. There are some newer technologies for delivering that have happened that are actually quite exciting as well. One is a print-on-demand machine that looks like a Rube Goldberg machine. We have one of these things now. It's completely cool. It's all conveyor belt, and it makes a book. And it's called the "Espresso Book Machine," and in about 10 minutes, you can press a button and make a book.
هناك شيئ آخر يبهجني في هذا المجال ما وراء هذه الأكشاك حيث يمكنك الحصول على الكتب حسب الطلب انها بعض هذه الشاشات الجديدة الصغيرة التي تظهر وواحدة من أفضلها هو الكمبيوتر المحمول ذو كلفة 100 دولار و لا أنوي هنا أن أفسد الأمر و لكن جعلنا من واحدة من هذه الأشياء قارئ كتب الكترونية و هنا واحدة من هذه النماذج التجريبية ويمكنك-- انها يمكن أن تصير قارئ كتب الكترونية جميلة المظهر حقاً و لدينا محاولة قرصنة سريعة أننا حاولنا وضع أحد كتبنا عليه و لوحظ أن 200 نقطة في الانش تعني أنه يمكنك وضع كتاب ممسوح ضوئياً فيهم و يبدون جيدين فعلاً عند 200 نقطة للبوصة, انه نوعاً ما مساوٍ لـ 300 نقطة للبوصة مطبوعة بطابعة ليزر نحن الان بهيئة جيدة كفاية يمكنك حقاً الذهاب و قراءة الكتب الممسوحة بشكل سهل جداً
Something else I'm quite excited about in this particular domain, beyond these sort of kiosk-y things where you can get books on demand, is some of these new little screens that are coming out. And one of my favorites in this is the $100 laptop. And I don't mean to steal any thunder here, but we've gone and used one of these things to be an e-book reader. So here's one of the beta units and you can -- it actually turns out to be a really good-looking e-book reader. And we have a quick hack that we did to try to put one of our books on it, and it turns out that 200 dots per inch means that you can put scanned books on them that look really good. At 200 dots per inch, it's kind of the equivalent of a 300 dot print laser printer. We're in good enough shape. You actually can go and read scanned books quite easily.
لذلك فإن فكرةالكتب الالكترونية بصدد تغيير مسارها و لكن كيف يمكنك اجراء كل هذا المسح الضوئي؟ لذلك فكرنا, حسناً دعونا نحاول ارسال الكتب الى الهند و كان هنالك مشروع-- ممول من قبل مؤسسة العلوم الوطنية بعض الماسحات الضوئية المرسلة, و الكتب كان يفترض ارسالها من قبل المكتبات الامريكية حسناً, انهم لم يرغبوا بارسال كتبهم لذلك قمنا بشراء 100,000 كتاب و ارسلناها الى الهند و عنئذ عرفنا لما لا تريد ارسال الكتب للهند الدرس الذي تعلمناه هو أنه عليك مسح كتبك الخاصة اذا كنت حقاً مهتماً بالكتب, فانك ستقوم بمسحهم ضوئياً بشكل أفضل خاصة, اذا كانت الكتب قيمة اذا كانت الكتب حديثة تستطيع كما تعلم أن تسفك بهم لأنك ببساطة يمكنك شراءهم ثانية انه ليس بالشأن الكبير لعمل مسح ضوئي عالي الجودة ولكن اعمل الأشياء التي تحبها و لكن الهنود قاموا بمسح الكثير من كتبهم الخاصة --- حوالي 300,000 للآن --- انهم يقومون بعمل جيد جداً الصينيون انهوا ما ينوف عن مليون كتاب و المصريون تقريباً 30,000
So the idea of electronic books is starting to come about. But how do you go about doing all this scanning? So we thought, okay, well, let's try out this send books to India thing. And there was a project with, funded by the National Science Foundation -- sent a bunch of scanners, and the American libraries were supposed to send books. Well, they didn't. They didn't want to send their books. So we bought 100,000 books and sent them to India. And then we learned why you don't want to send books to India. The lesson we learned out of this is, scan your own books. If you really care about books, you're going to scan them better, especially if they're valuable books. If they're new books and you can just, you know, butcher them, because you could just buy another one, that's not such a big deal in terms of doing high-quality scanning. But do things that you love. But the Indians have been scanning a lot of their own books -- about 300,000 now -- doing very well. The Chinese did over a million, and the Egyptians are about 30,000.
ولكننا أرسلنا -- أظنه لا بأس اذا كنا سنحتاج القيام بذلك, دعونا نقوم به داخل المكتبة. كيف سنقوم بذلك و نركز عليه بحيث أن تكلفته تقارب ما يمكننا تحمله و نحن تقريباً وجدنا السعر بحدود 10 سنتات للصفحة انه بشكل اساسي تكلفة الرقمنة من خلال ماسحة زيروكس, من ثم تحويل الصورة لنص, و توضيبه جعله بحيث يمكن تنزيله, طباعته و تجليده, وكل الباقي سنكون قد حققنا شيئاً ما لذلك بدأنا بمحاولة معرفة كيف سنصل الى 10 سنت و جربنا باستخدام تلك الاشياء الالية و لقد عملت جيداً نوعاً من تقليب الصفحات الآلي اذا كان بامكاننا الحصول على مستكشفات المريخ, فسوف تظن انه يمكنك تقليب الصفحات و لكنه في الواقع تبين أن تقليب الصفحات عمل صعب و المجلد ليس هناك لذلك على أية حال, انتهينا بصنع ماسحتنا الضوئية الخاصة و بواسطة كاميرتين احترافيتين عاليتي المستوى و ضوء المتحف المتحكم به -- لذلك حتى لو كان كتابا أبيض و أسود تستطيع الذهاب و الحصول على الدرجة المناسبة و بذلك تكون قد عملت عملاً جميلاً هذا ليس فاكساً, انه -- الفكرة أن تقوم بعمل جميل بينما تتجول خلال هذه المكتبات و استطعنا الوصول لتكلفة 10 سنتات للصفحة اذا قمنا بتطبيق هذا الشيئ على المجلدات هكذا ما يبدو عليه في جامعة تورينتو و تحول الامر الى عمل بأجر بدا أن الناس تحبه نعم , انه ممل قليلاً و لكن بعض الناس بدوا و كأنهم من الزن ( طائفة صينية) (ضحك) و خاصة اذا كانت نوعاً من الكتب التي تهمك و بلغة تسطيع قراءتها نحن في الواقع كنا قادرين على اداء عمل جيد جداً بالوصول الى 10 سنتات للصفحة لذلك 10 سنتات للصفحة, 300 صفحة في كتابك الاعتيادي , 30 دولار للكتاب الواحد مكتبة الكونغرس, اذا عملت كل العمل اللعين المطلوب 26 مليون كتاب -- انه بحدود 750 مليون دولار, اليس كذلك؟ و لكن مليون كتاب-- أظنه في الواقع بداية جيدة و ذلك سيكلف 30 مليون دولار. و هذه ليست بالفاتورة الكبيرة
But we sent -- thought, OK, if we're going to need to do this, let's do it in-library. How do we go and do this, and how do we get it down so that it's a cost point that we could afford? And we sort of picked the price point of 10 cents a page. If it's basically the cost of xeroxing to basically digitize, OCR, package it up, make it so that you could download, print and bind it -- the whole shebang -- we would have achieved something. So we started out trying to figure out. How do we get to 10 cents? And we tried these robot things, and they worked pretty well -- sort of these auto-page-turning things. If we can have Mars Rovers, you'd think you could turn pages. But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there. So anyway -- so we ended up making our own book scanner, and with two digital, high-grade, professional digital cameras, controlled museum lighting, so even if it's a black and white book, you can go and get the proper intonation. So you basically do a beautiful, respectful job. This is not a fax, this is -- the idea is to do a beautiful job as you're going through these libraries. And we've been able to achieve 10 cents a page if we run things in volume. This is what it looks like at the University of Toronto. And actually, it turns out to, you know, pay a living wage. People seem to love it. Yes, it's a little boring, but some people kind of get into the Zen of it. (Laughter) And especially if it's kind of interesting books that you care about, in languages that you can read. We actually have been able to do a pretty good job of this, at getting 10 cents a page. So 10 cents a page, 300 pages in your average book, 30 dollars a book. The Library of Congress, if you did the whole darn thing -- 26 million books -- is about 750 million dollars, right? But a million books, I think, actually would be a pretty good start, and that would cost 30 million dollars. That's not that big a bill.
و ما كنا قادرين على فعله هو الدخول للمكتبات و لدينا ثمانية من مراكز المسح في ثلاث دول و المكتبات على طريق مسح كتبها غيتتي هنا تنقل كتبها الى UCLA حيث لدينا أحد مراكز المسح الضوئي و القيام بمسح كتبهم التي لا تحمل حقوق طباعة, و هو شيئ رائع و بذلك بدأنا بالحصول على مؤسسات تأخذ الأمر على عاتقها الشيئ الغائب هو الـ 10 سنت اذا كان بامكاننا الحصول على 10 سنتات فإن الباقي سيجري لقد قمنا بمسح 200,000 كتاب و الان نقوم بمسح 15,000 كتاب شهرياً و لقد بدأ بالتسارع بشكل أسي مضاعف من هناك
And what we've been able to do is get into libraries. We've now got eight of these scanning centers in three countries, and libraries are up for having their books scanned. The Getty here is moving their books to the UCLA, which is where we have one these scanning centers, and scanning their out-of-copyright books, which is fabulous. So we're starting to get the institutional responsibility. The thing we're missing is the 10 cents. If we can get the 10 cents, all the rest of it flows. We've scanned about 200,000 books. Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there.
لذلك وبشكل اجمالي انه يسير حسناً و بدأنا بالخروج من مجرد بدون حقوق نشر الى عالم بدون طباعة لذلك أظن أننا نخرج من اطار بدون حقوق نشر في المكتبات و أمازون دوت كوم قادمة من عالم الطباعة و أعتقد اننا سنتقابل في منتصف مكان ما و نحصل على الاشياء الكلاسيكية التي لديك و الذي هو نظام نشر ونظام مكتبنت يعملان على التوازي و لذلك نعمل على برنامج يعمل على عدم الطباعة بل الاعارة ماذا تعني الاعارة تماماً, أنا لست متأكداً ولكن على أي حال, اعارة الاعمال الغير مخصصة للطباعة من مكتبة بوسطن العامة معهد علوم المحيطات و مكتبات أخرى قليلة التي بدأت في الاشتراك في البرنامج لتجربة هذا النموذج حيث تتوقف المكتبة و حيث تتولى متاجر الكتب الأمر وبشكل اجمالي يمكن عمله بنطاق واسع يمكننا أيضاً العودة بميكرو فيلم و الحصول عليه على الشبكة لذلك يمكننا عمل 10 سنتات للصفحة, و نحن نعمل 15000 كتاب في الشهر و لدينا 250,000 كتاب على الشبكة مع اعتبار جميع المشاريع التي بدأت بالاضافة لذلك ما أود الجدال حوله أن الكتب بمتناول يدينا و فكرة تحدي كرة الشمع كلها ليست بالأمر الكبير نعم انها تكلف عشرات الملايين , بضع مئات من الملايين و لكن بلمحة خاطفة نحصل بشكل أساسي على تاريخ الادب المطبوع على الشبكة و عندئذ هنالك مسائل أنماط العمل حول كيفية تسويقها و تقديمها للناس و لكن ذلك بمتناولنا من الناحية التقنية و القانونية خصوصاً بخصوص الاعمال الغير معدة للطباعة أو التي بلا حقوق نشر و نقترح بأن يكون بمقدورنا الحصول على كل هذا على الشبكة
So all in all, that's going very well. And we're starting to move out of the just out-of-copyright into the out-of-print world. So I think of -- we're kind of going from the out-of-copyright, library stuff, and Amazon.com is coming from the in-print world. And I think we'll meet in the middle some place, and have the classic thing that you have, which is a publishing system and a library system working in parallel. And so we're starting up a program to do out-of-print works, but loaning them. Exactly what loaning means, I'm not quite sure. But anyway, loaning out-of-print works from the Boston Public Library, the Woods Hole Oceanographic Institute and a few other libraries that are starting to participate in this program, to try out this model of where does a library stop and where does the bookstore take over. So all in all, it's possible to do this in large scale. We're also going back over microfilm and getting that online. So, we can do 10 cents a page, we're going 15,000 books a month and we've got about 250,000 books online, counting all the other projects that are starting to add in. So what I wanted to argue is, books are within our grasp. The idea of taking on the whole ball of wax is not that big a deal. Yes, it costs tens of millions, low hundreds of millions, but one time shot and we've got basically the history of printed literature online. And then, there's business model issues about how to try to effectively market it and get it to people. But it is within our grasp, technologically and law-wise, at least for the out of print and out of copyright, we suggest, to be able to get the whole darn thing online.
دعونا الان نذهب للصوتيات, و أنا سأخوض فيهم حسناً , كم هناك؟ حسناً, بأفضل ما يمكننا القول, هناك حوالي مليونين أو ثلاثة ملايين قرص تم نشرها-- لذلك 78 ثانية كزمن تسجيل و اقراص مدمجة أو على الاقل ذلك الارشيف الاضخم من المواد المنشورة الذي لدينا اشارة له يكلفك حوالي 10 دولارات لتذهب و تأخذ قرصاً و تضعه على الشبكة اذا كنت تفعل ذلك بالحجم و لكن موضوع الحقوق وجدناه شائكاً حقاً انها منطقة قابلة للمقاضاة بشكل كبير لذلك وجدنا أن هناك كوة في عالم الموسيقا لم تخدم بشكل جيد بشكل فظيع بالنظام التقليدي التجاري للنشر و بدأنا بجعلها متاحة بالذهاب و تأمين مساحة رف على الشبكة في الولايات المتحدة لا يكلفك شيئاً للتخلي عن شيئ, صحيح؟ اذا أعطيت شيئاً كتبرع أو للعامة تحصل على تربيتة على الظهر و هبة ضرائب ما عدا على الشبكة حيث يمكن أن تفلس اذا حملت فيديو عن فرقة الكراج خاصتك و بدأ الدخول اليه يتزايد بشكل كبير يمكن ان تخسر غيتاراتك او بيتك
Now let's go for audio, and I'm going to go through these. So how much is there? Well, as best we can tell, there are about two to three million disks having been published -- so 78s, long-playing records and CDs -- or at least that's the largest archives of published materials we've been able to sort of point at. It costs about 10 dollars a piece to go and take a disk and put it online, if you're doing things in volume. But we've found that the rights issues are really quite thorny. This is a fairly heavily litigated area, so we've found that there are niches in the music world that aren't served terribly well by the classic commercial publishing system. And we've been starting to make these available by going and offering shelf space on the Net. In the United States, it doesn't cost you to give something away. Right? If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation -- except on the Net, where you can go broke. If you put up a video of your garage band, and it starts getting heavily accessed, you can lose your guitars or your house.
و ذلك ليس له معنى لذلك فنحن وفرنا مساحات تخزين غير محدودة, مدى حزمة غير محدود للابد مجاناً لأي شخص لديه شيئاً ليشاركه في المكتبة وكنا نحصل على العديد من الآخذين. أحدهم كان روك اند رولرز الروك اند رولرز لديهم عادة المشاركة طالما أن لا أحد يحصل على المال. يمكنك بث تسجيلاتك انها ليست التسجيلات التجارية ولكن بث التسجيلات بدأ من قبل غريتفول ديد ويقوم بالتسجيل في الموقع لدينا تقريباً اثنان او ثلاث فرق في اليوم هم يمنحون السماحية و نحصل يومياً على 40 أو 50 حفلة باليوم لدينا حوالي 400,000 حفلة كل ما قام الغريتفول ديد بتحميلها على الشبكة بحيث يمكن للناس رؤية وسماع المواد لذلك يمكن رفع الصوت على الشبكة, ولكن مواضيع الحقوق شائكة جداً حصلنا الان على العديد من المجموعات مئتي ألف مادة -- و انها تزداد بمرور الوقت
This doesn't make any sense. So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library. And we've been getting a lot of takers. One is the rock 'n' rollers. The rock 'n' rollers had a tradition of sharing, as long as nobody made any money. You could -- concert recordings, it's not the commercial recordings, but concert recordings, started by the Grateful Dead. And we get about two or three bands a day signing up. They give permission, and we get about 40 or 50 concerts a day. We have about 40,000 concerts, everything the Grateful Dead ever did, up on the Net, so that people can see it and listen to this material. So audio is possible to put up, but the rights issues are really pretty thorny. We've got a lot of collections now -- a couple hundred thousand items -- and it's growing over time.
تحريك الصور: اذا كنت تظن بتحرير المسرح ليس لدينا الكثير منهم و بأفضل ما يمكن القول, هناك حوالي 150,000 الى 200,000 فلم و ذلك حقاً وجد للنشر المسرحي واسع النطاق. انه ليس كثيراً تماماً و نصفهم هندي ولكن على أي حال قابلين للتحقيق و لكن وجدنا فقط حوالي الالف من هذه الاشياء التي-- ليس لها حقوق نشر لذلك قمنا برقمنتهم و جعلهم بمتناول اليد و لكن وجدنا ان هناك الكثير من الانواع الاخرى للأفلام التي لم تر النور بعد -- الافلام الارشيفية و جدنا ايضاً العديد من الافلام السياسية و العديد من افلام الهواة كل الأشكال التي بحاجة بشكل أساسي لبيت, لبيت دائم لذلك بدأنا بجعل ذلك متاحاً و نما بحيث اصبح شعبياً نحن لستا تماماً يو تيوب عمدنا لامور اكثر ديمومة و ايضاً اشياء يمكن الناس من اعادة استعمالها في افلام جديدة الذي كان ممتعاً جداً
Moving images: if you think of theatrical releases, there are not that many of them. As best we can tell, there are about 150,000 to 200,000 movies ever that are really meant for a large-scale theatrical distribution. It's just not that many. But half of those were Indian. But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that -- to be out of copyright. So we've digitized those and made those available. But we've found that there's lots of other types of movies that haven't really seen the light of day -- archival films. We've found, also, a lot of political films, a lot of amateur films, all sorts of things that are basically needing a home, a permanent home. So we've been starting to make these available and it's grown to be very popular. We're not quite a YouTube. We tended towards longer-term things and also things that people can reuse and make into new movies, which has just been great fun.
التلفزيون يأتي بشكل اكبر قليلاً بدأنا بتسجيل 20 قناة تلفزيونية لـ 24 ساعة باليوم انه نوعا ما أكبر جهاز تايفو قد رأيته أبداً انه حوالي بيدو بايت , نوعا ما تلفزيون عالمي روسي, صيني, ياباني, عراقي, الجزيرة, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC 24 ساعة يومياً وضعنا-- لقد وضعنا فقط اسبوع واحد بسبب التكاليف التي هي 11/9 نو عاً من 9/11/2001 لمدة اسبوع واحد, ماذا شاهد العالم؟ سي ان ان تقول ان الفلسطينيين كانوا يرقصون في الشوارع أحقاً ذلك؟ دعونا نر التلفزيون الفلسطيني و نحكم كيف يمكن ان يكون لدينا التفكير المتأزم بدون القدرة على الاقتباس و نكون قادرين على مقارنة ما يحصل بالماضي و التلفاز غير قابل للاقتباس أو التسجيل بشكل مخيف ما عدا جون ستيوارت الذي ادى عملاً جيداً لذلك على أية حال, التلفاز هو كما اقترح بمتناول ايدينا لذلك 15 دولار لساعة الفيديو و ايضاً حوالي 100 دولار الى 150 دولار لساعة التسجيل السينمائي يمكننا الذهاب و الحصول على المواد بشكل رخيص جداً و رفعهم على الشبكةَ و لدينا الان الكثير من هذه المواد لدينا حوالي 100,000 قطعة هناك لذلك الكتب, الموسيقى, الفيديو, البرامج الكومبيوترية-- هناك فقط 50,000 عنوان لها و معظم المسائل هي قانونية و مسائل كسر حماية النسخ و لكن عملنا على بعضهم ولكن ما زلنا نواجه مشاكل كبيرة في واشنطون
Television comes quite a bit larger. We started recording 20 channels of television 24 hours a day. It's sort of the biggest TiVo box you've ever seen. It's about a petabyte, so far, of worldwide television -- Russian, Chinese, Japanese, Iraqi, Al Jazeera, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC -- 24 hours a day. We only put one week up, which is mostly for cost reasons, which is the 9/11, sort of from 9/11/2001. For one week, what did the world see? CNN was saying that Palestinians were dancing in the streets. Were they? Let's look at the Palestinian television and find out. How can we have critical thinking without being able to quote and being able to compare what happened in the past? And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job. So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. So 15 dollars per video hour, and also about 100 dollars to 150 dollars per celluloid hour, we're able to go and get materials online very inexpensively and have them up on the Net. And we've got, now, a lot of these materials. So we've got about 100,000 pieces up there. So books, music, video, software. There's only 50,000 titles of it. Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections. But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington.
حسناً نحن معروفون بأفضل شكل كشبكة الانترنت نحن كنا نأرشف الشبكة العالمية منذ 1996 نأخذ لقطة من كل موقع و كل صفحاته كل شهرين و في الواقع, كان موقع أليكسا رائداً الذي تبرع بالمجموعة لأرشيف الشبكة و كان ينمو للسنوات الـ 11 الأخيرة و كان مورداً رائعاً و صنعنا الة اعادة الزمن بحيث يمكنك الذهاب و رؤية المواقع القديمة كما كانت نوعاً ما اذا بحثت عن شيئ ما, و هذا هو غوغل دوت كوم الاصدارات المختلفة منه و التي لدينا هكذا بدا عند الاصدار التجريبي الأول وهكذا بدا في ستانفورد لذلك و على أي حال, حصلت بشكل مبدئي على فكرة من أين أتت الأشياء معظم الناس يودون رؤية أشياءهم القديمة خارج هذا اذا كان هناك ما نريد تعلمه من مكتبة الاسكندرية الاولى و التي عرفت بحريقها فهو: لا تحتفظ بنسخة واحدة فقط لذلك بدأنا-- قمنا بعمل نسخة من كل ذلك و حقيقة قمنا بوضعها في مكتبة الاسكندرية و هذه صورة لأرشيف الانترنت في مكتبة الاسكندرية و نحن الآن نملك نسخة أخرى نقوم ببنائها في امستردام لذلك علينا وضعها في سان اندرياس فولت لاين في سان فرانسيسكو منطقة فيضان في امستردام و الشرق الأوسط صحيح؟ لذلك على أية حال لذلك نحن نصون رهاننا هنا اذا ذهبنا ووضعناه في مكانيين آخرين’ أظن اننا سنكون بحال جيدة
Well, we're best known as the World Wide Web. We've been archiving the World Wide Web since 1996. We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months. And actually, it's really been pioneered by Alexa Internet, which donates this collection to the Internet Archive. And it's been growing along for the last 11 years, and it's a fantastic resource. And we've made a Wayback Machine that you can then go and see old websites kind of the way they were. If you go and search on something -- this is Google.com, the different versions of it that we have, this is what it looks like when it was an alpha release, and this is what it looked like at Stanford. So anyway, you've got basically an idea of where things came from. Mostly, people want to see their old stuff out of this. If there's one thing that we want to learn from the Library of Alexandria version one, which is probably best known for burning, is, don't just have one copy. So we've started to -- we've made another copy of all of this and we actually put it back in the Library of Alexandria. So this is a picture of the Internet Archive at the Library of Alexandria. And we now have also another copy building up in Amsterdam. So, we should put it in the San Andreas Fault Line in San Francisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway ... so we're hedging our bets here. If we go and put it in a couple more places, I think we'll be in good shape.
هنالك سؤال اجتماعي و سياسي من ذلك هل كل ذلك و نحن نسير في الرقمنة , هل ستذهب باتجاه ان تكون عامة أو خاصة؟ هناك بعض الشركات الضخمة التي رأت هذه الرؤية انهم يذهبون باتجاه الرقمنة على نطاق واسع و لكن يقفلون النطاق العام السؤال هو: هل ذلك هو العالم الذي نريد العيش فيه ماذا يحكم العام ضد الخاص مع تقدم الامور كيف نذهب و نمتلك العالم حيث كلانا لديه مكتبة و ننشر بالمستقبل, تماما مع كوننا مستفيدين مع نمونا اي الولوج الكوني لكل المعرفة اعتقد انه يمكن ان يكون أعظم ما توصل اليه الجنس البشري مثل الانسان على القمر أو انجيل يوحنا أو مكتبة الاسكندرية انه شيئ يمكن أن نذكر به بألفية تحقيقه و كما قلت سابقاً سأنتهي بشيئ محفور فوق مكتبة كارنيجي-- كارنيجي-- واحد من الرأسماليين العظماء في هذا البلد محفور فوق ارثه: " مجاناً للناس" شكراً جزيلاً لكم
There's a political and social question out of this. Is all of this, as we go digital, is it going to be public or private? There's some large companies that have seen this vision, that are doing large-scale digitization, but they're locking up the public domain. The question is, is that the world that we really want to live in? What's the role of the public versus the private as things go forward? How do we go and have a world where we both have libraries and publishing in the future, just as we basically benefited as we were growing up? So universal access to all knowledge -- I think it can be one of the greatest achievements of humankind, like the man on the moon, or the Gutenberg Bible, or the Library of Alexandria. It could be something that we're remembered for, for millennia, for having achieved. And as I said before, I'll end with something that's carved above the door of the Carnegie Library. Carnegie -- one of the great capitalists of this country -- carved above his legacy, "Free to the People." Thank you very much.