I want to talk about one of the big questions, perhaps the biggest question: How should we live together? How should a group of people, who perhaps live in a city or in the continent or even the whole globe, share and manage common resources? How should we make the rules that govern us?
Я хочу поговорить с вами об одном из важнейших вопросов, возможно, о самом важном: как нам жить всем вместе? Как группе людей, живущих в одном городе, или на одном континенте, или даже всей планете, делиться и управлять общими ресурсами? Как нам создать правила, которым мы будем следовать?
This has always been an important question. And today, I think it's even more important than ever if we want to address rising inequality, climate change, the refugee crisis, just to name a few major issues. It's also a very old question. Humans have been asking themselves this question ever since we lived in organized societies.
Этот вопрос был важен всегда. А сегодня мы должны задаться им как никогда раньше, если мы хотим бороться с неравенством, изменением климата, кризисом с беженцами и решить прочие задачи. Этот вопрос ещё и очень старый. Человечество задавалось им с тех пор, как стало жить в организованном обществе.
Like this guy, Plato. He thought we needed benevolent guardians who could make decisions for the greater good of everyone. Kings and queens thought they could be those guardians, but during various revolutions, they tended to lose their heads. And this guy, you probably know. Here in Hungary, you lived for many years under one attempt to implement his answer of how to live together. His answer was brutal, cruel and inhumane. But a different answer, a different kind of answer, which went more or less into hibernation for 2,000 years, has had profound recent success. That answer is, of course, democracy.
Вот, например, Платон считал, что нам нужны великодушные защитники, которые бы принимали решения ради всеобщего блага. Короли и королевы считали, что они могут быть такими защитниками, но во времена разных революций у них была привычка терять голову. И вот этого человека вы наверняка знаете. Вы прожили здесь, в Венгрии, много лет, пытаясь следовать его ответу на то, как жить вместе. Ответ этого человека был варварским, жестоким, бесчеловечным. Но есть и совершенно иной ответ, который провёл 2 000 лет в спячке, прежде чем занял должное место. Само собой, этот ответ — демократия.
If we take a quick look at the modern history of democracy, it goes something like this. Along here, we're going to put the last 200 years. Up here, we're going to put the number of democracies. And the graph does this, the important point of which, is this extraordinary increase over time, which is why the 20th century has been called the century of democracy's triumph, and why, as Francis Fukuyama said in 1989, some believe that we have reached the end of history, that the question of how to live together has been answered, and that answer is liberal democracy. Let's explore that assertion, though. I want to find out what you think.
Если мы взглянем на современную историю демократии, она выглядит примерно так. По горизонтали мы отметим последние 200 лет. По вертикали — количество демократических государств. График проходит так. И, что самое важное, огромный рост во времени, что объясняет, почему XX век называют веком триумфа демократии, а также почему, по словам Френсиса Фукуямы в 1989 году, некоторые считают, что мы достигли конца истории, и что на вопрос о том, как нам жить всем вместе, нашёлся ответ, и ответ этот — либеральная демократия. Но давайте изучим это утверждение. Я хотел бы узнать, что думаете вы.
So I'm going to ask you two questions, and I want you to put your hands up if you agree. The first question is: Who thinks living in a democracy is a good thing? Who likes democracy? If you can think of a better system, keep your hands down. Don't worry about those who didn't raise their hands, I'm sure they mean very well. The second question is: Who thinks our democracies are functioning well? Come on, there must be one politician in the audience somewhere.
Я задам вам два вопроса и попрошу поднять руку тех, кто ответит «да». Первый вопрос: кто считает, что жить в условиях демократии хорошо? Кому нравится демократия? Если вы знаете лучшую систему, не поднимайте руку. Не беспокойтесь о тех, кто не поднял руку, Они точно хотят как лучше. Второй вопрос: кто считает, что наши демократические системы работают как надо? Ну что вы, должен же быть хоть один политик в зале.
(Laughter)
(Смех)
No. But my point is, if liberal democracy is the end of history, then there's a massive paradox or contradiction here. Why is that? Well, the first question is about the ideal of democracy, and all these qualities are very appealing. But in practice, it's not working. And that's the second question. Our politics is broken, our politicians aren't trusted, and the political system is distorted by powerful vested interests.
Нет. Но я хочу сказать, что если либеральная демократия — это конец истории, то получается огромный парадокс, или противоречие. Почему так? Первым делом стоит задуматься об идеале демократии, и что все её качества весьма привлекательны. Однако на практике она не работает. Вот и второй вопрос. Наша политика поломана, нашим политикам не доверяют и политические системы искажаются в корыстных целях.
I think there's two ways to resolve this paradox. One is to give up on democracy; it doesn't work. Let's elect a populist demagogue who will ignore democratic norms, trample on liberal freedoms and just get things done. The other option, I think, is to fix this broken system, to bring the practice closer to the ideal and put the diverse voices of society in our parliaments and get them to make considered, evidence-based laws for the long-term good of everyone. Which brings me to my epiphany, my moment of enlightenment. And I want you to get critical. I want you to ask yourselves, "Why wouldn't this work?" And then come and talk to me afterwards about it. Its technical name is "sortition." But its common name is "random selection." And the idea is actually very simple: we randomly select people and put them in parliament.
Я считаю, есть два пути к разрешению этого парадокса. Первый — отказаться от демократии, раз она не работает. Давайте изберём популистского демагога, закрывающего глаза на нормы демократии, попирающего свободы и доводящего всё до конца. Второй путь, как я считаю, — это починить сломанную систему, приблизить нашу демократию к идеалу и поместить разные общественные голоса в наш парламент и получить таким образом обдуманные, основанные на фактах законы для долговечного всеобщего блага. Это и приводит меня к моему прозрению, к моему мигу просвещения. Я хочу, чтобы вы сейчас подумали и спросили себя: «Что здесь может не получиться?» И потом подошли ко мне для обсуждения. Техническое имя этой идеи — «выборы по жребию». Его распространённое имя — «случайный выбор». На самом деле принцип очень прост: мы выбираем людей наугад и сажаем их в парламент.
(Laughter)
(Cмех)
Let's think about that for a few more minutes, shall we? Imagine we chose you and you and you and you and you down there and a bunch of other random people, and we put you in our parliament for the next couple of years. Of course, we could stratify the selection to make sure that it matched the socioeconomic and demographic profile of the country and was a truly representative sample of people. Fifty percent of them would be women. Many of them would be young, some would be old, a few would be rich, but most of them would be ordinary people like you and me. This would be a microcosm of society. And this microcosm would simulate how we would all think, if we had the time, the information and a good process to come to the moral crux of political decisions. And although you may not be in that group, someone of your age, someone of your gender, someone from your location and someone with your background would be in that room.
Давайте немного над этим поразмышляем. Представьте, что мы выбираем вас, вас и вот вас, там, внизу, и ещё сколько-то наугад взятых людей и помещаем вас в парламент на следующих пару лет. Конечно, мы бы убедились, что выбор соответствует социально-экономическому и демографическому образу страны и был действительно представительной группой людей. Половиной группы бы были женщины. Было бы много молодых людей, сколько-то пожилых, сколько-то богатых, но большинство было бы обычными людьми, как вы и я. Получилось бы наше общество в миниатюре. И это микрообщество могло бы отображать то, что думаем все мы, будь у нас время, нужная информация и хорошая система, чтобы добраться до нравственной сути политических решений. И даже если вы не вошли в эту группу, кто-то вашего возраста, вашего пола, кто-то из вашего города и кто-то с историей, похожей на вашу, будет в той комнате.
The decisions made by these people would build on the wisdom of crowds. They would become more than the sum of their parts. They would become critical thinkers with access to experts, who would be on tap but not on top. And they could prove that diversity can trump ability when confronting the wide array of societal questions and problems. It would not be government by public opinion poll. It would not be government by referendum. These informed, deliberating people would move beyond public opinion to the making of public judgments.
Решения, принятые этими людьми, будут основаны на мудрости толпы. И они станут бóльшим, чем просто суммой их частей. Эти люди начнут критически мыслить с помощью экспертов, которые бы направляли, а не управляли. И они бы показали, что различия могут превзойти способности, когда они сталкиваются с широким спектром общественных вопросов и проблем. Получилось бы правительство не через опрос общественного мнения и не через референдум. Эти люди, изучив все данные, сделали бы шаг от общественного мнения в сторону общественных решений.
However, there would be one major side effect: if we replaced elections with sortition and made our parliament truly representative of society, it would mean the end of politicians. And I'm sure we'd all be pretty sad to see that.
Однако тут есть и побочные эффекты. Если бы мы заменили традиционные выборы на выборы жребием и сделали бы парламент действительно представителем нашего общества, пришёл бы конец политикам. Я уверен, все бы огорчились в таком случае.
(Laughter)
(Смех)
Very interestingly, random selection was a key part of how democracy was done in ancient Athens. This machine, this device, is called a kleroteria. It's an ancient Athenian random-selection device. The ancient Athenians randomly selected citizens to fill the vast majority of their political posts. They knew that elections were aristocratic devices. They knew that career politicians were a thing to be avoided. And I think we know these things as well. But more interesting than the ancient use of random selection is its modern resurgence. The rediscovery of the legitimacy of random selection in politics has become so common lately, that there's simply too many examples to talk about.
Примечательно, случайный выбор был ключевым элементом демократии в древних Афинах. Это устройство, или механизм, называется «клеротерия». Это устройство для случайного отбора использовалось в древних Афинах. Жители древних Афин выбирали случайных граждан для службы на большинстве политических должностей. Они знали, что выборы — это орудие аристократов. Они знали, что политике стоит избегать карьеристов. И я считаю, что мы с вами тоже это знаем. Но что ещё интереснее случайного отбора в древности, это его возрождение в современном мире. Переосмысление обоснованности случайного отбора в политике стало так распространено, что появилось слишком много примеров, чтобы о них сейчас рассказать.
Of course, I'm very aware that it's going to be difficult to institute this in our parliaments. Try this -- say to your friend, "I think we should populate our parliament with randomly selected people." "Are you joking? What if my neighbor gets chosen? The fool can't even separate his recycling." But the perhaps surprising but overwhelming and compelling evidence from all these modern examples is that it does work. If you give people responsibility, they act responsibly. Don't get me wrong -- it's not a panacea. The question is not: Would this be perfect? Of course not. People are fallibly human, and distorting influences will continue to exist.
Я понимаю, что будет сложно ввести это в наши парламенты. Только попробуйте сказать другу: «Мне кажется, нужно посадить в парламент случайно выбранных людей». «Ты что, шутишь? Что, если моего соседа выберут? Да он же даже мусор рассортировать не может». Но удивительно и захватывающе именно то, что существуют доказательства многих современных примеров, что этот принцип работает. Дайте человеку ответственность, и он будет действовать ответственно. Но не поймите меня неправильно, это не панацея. Вопрос не в том, было бы это идеальной системой. Конечно, нет. Люди совершают ошибки и могут быть подвержены разрушительному влиянию.
The question is: Would it be better? And the answer to that question, to me at least, is obviously yes. Which gets us back to our original question: How should we live together? And now we have an answer: with a parliament that uses sortition. But how would we get from here to there? How could we fix our broken system and remake democracy for the 21st century?
Вопрос в том, стало бы лучше? Я считаю, что ответ, само собой, «да». Это возвращает нас к основному вопросу: как же нам жить всем вместе? И теперь у нас есть ответ: с парламентом, основанном на случайном отборе. Но как нам попасть отсюда — туда? Как нам починить нашу сломанную систему и перестроить демократию для XXI века?
Well, there are several things that we can do, and that are, in fact, happening right now. We can experiment with sortition. We can introduce it to schools and workplaces and other institutions, like Democracy In Practice is doing in Bolivia. We can hold policy juries and citizens' assemblies, like the newDemocracy Foundation is doing in Australia, like the Jefferson Center is doing in the US and like the Irish government is doing right now. We could build a social movement demanding change, which is what the Sortition Foundation is doing in the UK. And at some point, we should institute it.
Есть кое-что, что мы можем сделать и что, на самом деле, уже происходит. Мы можем попробовать случайный отбор. Ввести его в школах, в офисах и других местах, как, например, это происходит в Боливии. Мы можем создать собрание присяжных для политических решений, как новый Фонд Демократии, действующий в Австралии, как Центр Джефферсона в США и как то, что делает правительство Ирландии. Мы могли бы основать общественное движение, требующее перемен. Такое, как Фонд Выборов по Жребию в Англии. В какой-то момент мы должны его учредить.
Perhaps the first step would be a second chamber in our parliament, full of randomly selected people -- a citizens' senate, if you will. There's a campaign for a citizens' senate in France and another campaign in Scotland, and it could, of course, be done right here in Hungary. That would be kind of like a Trojan horse right into the heart of government. And then, when it becomes impossible to patch over the cracks in the current system, we must step up and replace elections with sortition.
Возможно, первым шагом может стать вторая палата в нашем парламенте со случайно отобранными людьми — гражданский сенат, если пожелаете. Во Франции проходит кампания за гражданский сенат, ещё одна — в Шотландии, и, конечно, она может быть проведена и здесь, в Венгрии. Это было бы чем-то вроде Троянского коня, прямо в сердце парламента. И затем, когда станет уже невозможно латать трещины в существующей системе, нам нужно заменить традиционные выборы выборами по жребию.
I have hope. Here in Hungary, systems have been created, and systems have been torn down and replaced in the past. Change can and does happen. It's just a matter of when and how.
У меня есть надежда. Здесь, в Венгрии, создавались системы, и эти системы разрушали и заменяли в прошлом. Перемены могут случаться, и они случаются. Это лишь вопрос того, когда и как.
Thank you. (Hungarian) Thank you.
Спасибо. (Венгерский) Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)