I'm going to tell you a little bit about my TEDxHouston Talk. I woke up the morning after I gave that talk with the worst vulnerability hangover of my life. And I actually didn't leave my house for about three days.
Vă voi spune câte ceva despre prelegerea mea de la TEDxHouston. M-am trezit a doua zi dimineaţă după ce am ținut prelegerea cu cea mai mare mahmureală de vulnerabilitate din viaţa mea. Şi de fapt n-am ieșit din casă timp de trei zile.
The first time I left was to meet a friend for lunch. And when I walked in, she was already at the table. I sat down, and she said, "God, you look like hell." I said, "Thanks. I feel really -- I'm not functioning." And she said, "What's going on?" And I said, "I just told 500 people that I became a researcher to avoid vulnerability. And that when being vulnerable emerged from my data, as absolutely essential to whole-hearted living, I told these 500 people that I had a breakdown. I had a slide that said 'Breakdown.' At what point did I think that was a good idea?"
Prima oară când am ieșit a fost să iau masa cu o prietenă. Şi când am ajuns ea era deja la masă, m-am aşezat şi ea a zis: „Doamne, arăţi ca naiba.” „Mersi, mă simt... nu funcţionez.” Şi a întrebat: „Ce se întâmplă?” Am zis: „Tocmai am spus în faţa a 500 de oameni că am devenit cercetător pentru a evita vulnerabilitatea. Şi când a reieșit că a fi vulnerabil, conform informaţiilor mele, e absolut esenţial pentru o viaţă trăită din plin, am spus acestor 500 de oameni că am avut o cădere nervoasă. Am avut un slide care spunea Cădere Nervoasă. De ce am crezut oare că asta e o idee bună?”
(Laughter)
(Râsete)
And she said, "I saw your talk live-streamed. It was not really you. It was a little different than what you usually do. But it was great." And I said, "This can't happen. YouTube, they're putting this thing on YouTube. And we're going to be talking about 600, 700 people."
A zis: „Am văzut prelegerea ta live. Nu erai tu însăţi. A fost puţin diferit de ceea ce faci de obicei. Dar a fost grozav.” Şi am zis: „Iată ce se poate întâmpla. Vor pune chestia asta pe Youtube. Şi va fi vorba de 600, 700 de oameni.”
(Laughter)
(Râsete)
And she said, "Well, I think it's too late."
A zis: „Cred că este prea târziu."
And I said, "Let me ask you something." And she said, "Yeah." I said, "Do you remember when we were in college, really wild and kind of dumb?" She said, "Yeah." I said, "Remember when we'd leave a really bad message on our ex-boyfriend's answering machine? Then we'd have to break into his dorm room and then erase the tape?"
Am zis: „Pot să te întreb ceva?” A zis: „Da.” „Îţi aminteşti când eram la facultate și eram tare sălbatice şi cam prostuțe?" A zis: „Da.” „Ţii minte când lăsam câte un mesaj trăznit pe robotul fostului prieten? Apoi trebuia să intrăm pe ascuns în camera lui
(Laughter)
şi să ştergem caseta?" (Râsete)
And she goes, "Uh... no."
Şi ea: „Oh... nu.”
(Laughter)
(Râsete)
Of course, the only thing I could say at that point was, "Yeah, me neither. Yeah -- me neither."
Deci singurul lucru la care m-am putut gândi în acel moment: „Da, nici eu.” „Nici eu.”
And I'm thinking to myself, "Brené, what are you doing? Why did you bring this up? Have you lost your mind? Your sisters would be perfect for this."
Şi mă gândeam, „Brené, ce faci? Ce faci? De ce ai deschis subiectul ăsta? Ţi-ai pierdut minţile? Surorile tale ar fi perfecte pentru asta.”
(Laughter)
So I looked back up and she said, "Are you really going to try to break in and steal the video before they put it on YouTube?"
Aşa că m-am uitat la ea şi ea a zis: „Chiar vei încerca să intri pe ascuns să furi înregistrarea înainte s-o pună pe YouTube?”
(Laughter)
(Râsete)
And I said, "I'm just thinking about it a little bit."
Şi am zis: „Îmi cam trece prin cap puțin.”
(Laughter)
(Râsete)
She said, "You're like the worst vulnerability role model ever."
A zis: „Eşti cel mai rău model de vulnerabilitate dintotdeauna.”
(Laughter)
(Râsete)
Then I looked at her and I said something that at the time felt a little dramatic, but ended up being more prophetic than dramatic. "If 500 turns into 1,000 or 2,000, my life is over."
Apoi m-am uitat la ea şi am spus ceva care atunci a părut puţin dramatic, dar s-a dovedit mai mult profetic decât dramatic. Am spus: „Dacă 500 vor deveni 1.000 sau 2.000, viaţa mea s-a terminat.”
(Laughter)
(Râsete)
I had no contingency plan for four million.
N-aveam niciun plan de rezervă pentru 4 milioane.
(Laughter)
(Râsete)
And my life did end when that happened. And maybe the hardest part about my life ending is that I learned something hard about myself, and that was that, as much as I would be frustrated about not being able to get my work out to the world, there was a part of me that was working very hard to engineer staying small, staying right under the radar. But I want to talk about what I've learned.
Iar viaţa mea într-adevăr s-a sfârşit când asta s-a întâmplat. Poate cel mai dificil aspect în sfârşirea vieţii mele a fost că am învăţat o lecție grea despre mine, mai precis că, pe cât de frustrată eram că nu puteam să-mi transmit munca lumii întregi, era o parte din mine care se străduia din răsputeri să mă ţină nevăzută, să stau chiar sub radar. Dar vreau să vă spun ce am învăţat.
There's two things that I've learned in the last year. The first is: vulnerability is not weakness. And that myth is profoundly dangerous. Let me ask you honestly -- and I'll give you this warning, I'm trained as a therapist, so I can out-wait you uncomfortably -- so if you could just raise your hand that would be awesome -- how many of you honestly, when you're thinking about doing or saying something vulnerable think, "God, vulnerability is weakness." How many of you think of vulnerability and weakness synonymously? The majority of people. Now let me ask you this question: This past week at TED, how many of you, when you saw vulnerability up here, thought it was pure courage? Vulnerability is not weakness. I define vulnerability as emotional risk, exposure, uncertainty. It fuels our daily lives. And I've come to the belief -- this is my 12th year doing this research -- that vulnerability is our most accurate measurement of courage -- to be vulnerable, to let ourselves be seen, to be honest.
Sunt două lucruri pe care le-am învăţat în ultimul an. Primul: vulnerabilitatea nu e slăbiciune. Și acest mit e foarte periculos. Să vă întreb sincer -- şi vă avertizez, sunt terapeut, deci pot aştepta mai mult ca voi în disconfort -- deci dacă puteți ridica mâna, ar fi grozav. Câţi dintre voi, când vă gândiţi să faceţi ceva vulnerabil ori să spuneţi ceva vulnerabil, gândiţi „vulnerabilitatea e slăbiciune. Asta e slăbiciune.” Câţi gândiţi că vulnerabilitatea şi slăbiciunea sunt sinonime? Majoritatea. Acum să vă întreb altceva: săptămâna asta la TED, câţi dintre voi, când aţi văzut vulnerabilitate aici pe scenă, aţi gândit că e curaj? Vulnerabilitatea nu e slăbiciune. Eu definesc vulnerabilitatea ca risc emoţional, expunere, incertitudine. Hrăneşte vieţile noastre de zi cu zi. Am ajuns la convingerea -- acesta e al 12-lea an în această cercetare -- că vulnerabilitatea e cel mai precis instrument de măsură al curajului -- să fii vulnerabil, să te laşi văzut, să fii sincer.
One of the weird things that's happened is, after the TED explosion, I got a lot of offers to speak all over the country -- everyone from schools and parent meetings to Fortune 500 companies. And so many of the calls went like this, "Dr. Brown, we loved your TED talk. We'd like you to come in and speak. We'd appreciate it if you wouldn't mention vulnerability or shame."
Un lucru ciudat care s-a întâmplat după izbucnirea de la TED, e că am primit tot felul de oferte de a vorbi prin ţară -- de la şcoli şi şedinţe cu părinţii până la companii din topul Fortune 500. Multe apeluri sunau ceva de genul: „Dr. Brown. Ne-a plăcut prezentarea dvs. la TED. Am dori să veniţi la noi să vorbiţi. Dar am aprecia dacă n-aţi menţiona vulnerabilitatea sau ruşinea.”
(Laughter)
(Râsete)
What would you like for me to talk about? There's three big answers. This is mostly, to be honest with you, from the business sector: innovation, creativity and change.
Despre ce aţi dori să vorbesc? Sunt trei mari răspunsuri. Asta vine, să fiu sinceră, din sectorul de afaceri: inovaţie, creativitate şi schimbare.
(Laughter)
So let me go on the record and say, vulnerability is the birthplace of innovation, creativity and change.
Aşadar permiteţi-mi să spun în mod oficial, vulnerabilitatea e locul de naştere
(Applause)
al inovaţiei, al creativităţii şi al schimbării. (Aplauze)
To create is to make something that has never existed before. There's nothing more vulnerable than that. Adaptability to change is all about vulnerability.
A crea înseamnă a face ceva care n-a mai existat înainte. Nimic nu-i mai vulnerabil decât asta. Adaptabilitatea la schimbare e toată legată de vulnerabilitate.
The second thing, in addition to really finally understanding the relationship between vulnerability and courage, the second thing I learned, is this: We have to talk about shame. And I'm going to be really honest with you. When I became a "vulnerability researcher" and that became the focus because of the TED talk -- and I'm not kidding.
În al doilea rând, pe lângă înţelegerea deplină a relaţiei dintre vulnerabilitate şi curaj, al doilea lucru pe care l-am învăţat e acesta: trebuie să vorbim despre ruşine. Şi voi fi foarte sinceră cu voi. Când am devenit „cercetător în vulnerabilitate” şi a devenit central datorită discursului TED -- nu glumesc.
I'll give you an example. About three months ago, I was in a sporting goods store buying goggles and shin guards and all the things that parents buy at the sporting goods store. About from a hundred feet away, this is what I hear: "Vulnerability TED! Vulnerability TED!"
Vă voi da un exemplu. Acum trei luni eram într-un magazin de articole sportive cumpărând ochelari și apărători de protecţie şi tot ce cumpără părinţii la magazinul de articole sportive. De la vreo 30 de metri, aud: „Vulnerabilitate TED! Vulnerabilitate TED!”
(Laughter)
(Râsete)
(Laughter ends)
I'm a fifth-generation Texan. Our family motto is "Lock and load." I am not a natural vulnerability researcher. So I'm like, just keep walking, she's on my six.
Sunt a 5-a generație de texani. Motto-ul familiei noastre e: „fii gata de atac.” Nu sunt un cercetător înnăscut de vulnerabilitate. Şi mă gândeam, mergi înainte, e în spate.
(Laughter)
(Râsete)
And then I hear, "Vulnerability TED!" I turn around, I go, "Hi." She's right here and she said, "You're the shame researcher who had the breakdown."
Şi apoi aud: „Vulnerabilitate TED!” Mă întorc şi zic: „Bună.” Era chiar lângă mine şi a zis: „Eşti cercetătoarea care a avut căderea nervoasă.”
(Laughter)
(Râsete)
At this point, parents are, like, pulling their children close.
În acel moment părinţii îşi trăgeau copiii lângă ei,
(Laughter)
se uitau într-o parte.
"Look away." And I'm so worn out at this point in my life, I look at her and I actually say, "It was a fricking spiritual awakening."
Eram așa epuizată în acel moment al vieţii mele, mă uit la ea şi îi spun: „A fost o revelaţie spirituală dată naibii.”
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
And she looks back and does this, "I know."
Se uită la mine şi face aşa: „Ştiu.”
(Laughter)
(Râsete)
And she said, "We watched your TED talk in my book club. Then we read your book and we renamed ourselves 'The Breakdown Babes.'"
Şi zice: „Ți-am văzut prezentarea TED la clubul de lectură. Apoi ţi-am citit cartea şi ne-am redenumit „Gagicile Căderii Nervoase.”
(Laughter)
(Râsete)
And she said, "Our tagline is: 'We're falling apart and it feels fantastic.'"
Şi zice: „Sloganul nostru e: <<Ne dezintegrăm şi ne simţim fantastic>>"
(Laughter)
(Râsete)
You can only imagine what it's like for me in a faculty meeting.
Vă puteţi imagina
(Sighs)
cum mă simt într-un consiliu profesoral.
So when I became Vulnerability TED, like an action figure -- Like Ninja Barbie, but I'm Vulnerability TED -- I thought, I'm going to leave that shame stuff behind, because I spent six years studying shame before I started writing and talking about vulnerability. And I thought, thank God, because shame is this horrible topic, no one wants to talk about it. It's the best way to shut people down on an airplane. "What do you do?" "I study shame." "Oh."
Când am devenit Vulnerabilitate TED, ca personaj de acțiune -- ca Ninja Barbie, numai că sunt Vulnerabilitate TED -- m-am gândit, voi lăsa ruşinea în urmă, pentru că am petrecut şase ani studiind ruşinea înainte de a începe să scriu şi să vorbesc despre vulnerabilitate. Şi m-am gândit, în sfârşit, pentru că ruşinea e un subiect oribil, nimeni nu vrea să vorbească despre ea. E cea mai bună cale de a-i face pe oameni să tacă în avion. „Cu ce te ocupi?” „Studiez ruşinea.” „Aha.”
(Laughter)
(Râsete)
And I see you.
Şi te văd.
(Laughter)
(Râsete)
But in surviving this last year, I was reminded of a cardinal rule -- not a research rule, but a moral imperative from my upbringing -- "you've got to dance with the one who brung ya". And I did not learn about vulnerability and courage and creativity and innovation from studying vulnerability. I learned about these things from studying shame. And so I want to walk you in to shame. Jungian analysts call shame the swampland of the soul. And we're going to walk in. And the purpose is not to walk in and construct a home and live there. It is to put on some galoshes -- and walk through and find our way around. Here's why.
Dar supravieţuind acestui ultim an mi-a amintit de o regulă esenţială -- nu o regulă de cercetare, ci un imperativ moral din educaţia mea -- trebuie să dansezi cu cel care te-a adus. Şi nu am învăţat despre vulnerabilitate, curaj, creativitate şi inovaţie studiind vulnerabilitatea. Am învăţat aceste lucruri studiind ruşinea. Aşadar vreau să vă introduc în tema ruşinii. Analiştii Jung numesc ruşinea mlaştina sufletului. Şi vom intra în ea. Iar scopul nu este să intrăm să construim o casă și să locuim acolo, ci să ne punem galoşi, să traversăm şi să ne găsim calea. Iată de ce.
We heard the most compelling call ever to have a conversation in this country, and I think globally, around race, right? Yes? We heard that. Yes? Cannot have that conversation without shame. Because you cannot talk about race without talking about privilege. And when people start talking about privilege, they get paralyzed by shame. We heard a brilliant simple solution to not killing people in surgery, which is, have a checklist. You can't fix that problem without addressing shame, because when they teach those folks how to suture, they also teach them how to stitch their self-worth to being all-powerful. And all-powerful folks don't need checklists.
Am auzit cel mai convingător apel la conversaţie în această ţară şi chiar global, despre rasism, nu-i aşa? Da? Am auzit asta. Da? Nu poţi purta conversaţia asta fără ruşine, pentru că nu poţi vorbi despre rasă fără a vorbi despre privilegiu. Şi când oamenii încep să vorbească despre privilegii, devin paralizaţi de ruşine. Am auzit de o soluţie genial de simplă de a nu omorî oameni în timpul operaţiei, şi anume verificarea unei liste. Nu poţi repara problema asta fără să adresezi ruşinea, deoarece când îi învaţă pe oameni cum să sutureze, îi învaţă şi cum să-şi peticească respectul de sine până se simt atotputernici. Şi cei atotputernici nu au nevoie de liste de verificare.
And I had to write down the name of this TED Fellow so I didn't mess it up here. Myshkin Ingawale, I hope I did right by you.
A trebuit să notez numele acestui prezentator TED ca să n-o dau în bară. Myshkin Ingawale, sper că m-am descurcat.
(Applause)
(Aplauze)
I saw the TED Fellows my first day here. And he got up and he explained how he was driven to create some technology to help test for anemia, because people were dying unnecessarily. And he said, "I saw this need. So you know what I did? I made it." And everybody just burst into applause, and they were like "Yes!" And he said, "And it didn't work.
Am văzut ceremonia TED în prima zi aici. El s-a ridicat şi a explicat cum a ajuns să creeze o tehnologie ce ajută la testarea anemiei pentru că oamenii mureau inutil. Şi a zis: „Am văzut această nevoie. Şi ştiţi ce am făcut? Am rezolvat-o.” Toată lumea a izbucnit în aplauze şi urale. Iar el a spus: „Și n-a mers.”
(Laughter)
(Râsete)
And then I made it 32 more times, and then it worked."
„Dar am mai încercat de încă 32 de ori. Și apoi a mers.”
You know what the big secret about TED is? I can't wait to tell people this. I guess I'm doing it right now.
Ştiţi care e marele secret despre TED? Abia aştept să spun oamenilor asta. Cred că o fac chiar acum.
(Laughter)
(Râsete)
This is like the failure conference.
E ca o conferinţă a eşecurilor.
(Laughter)
(Râsete)
No, it is.
Serios, chiar este.
(Applause)
(Aplauze)
You know why this place is amazing? Because very few people here are afraid to fail. And no one who gets on the stage, so far that I've seen, has not failed. I've failed miserably, many times. I don't think the world understands that, because of shame.
Ştiţi de ce e acest loc uimitor? Pentru că foarte puţini oameni aici se tem să eşueze. Şi toți care au urcat pe scenă, după cum am văzut eu, au eşuat. Eu am eşuat teribil de multe ori. Nu cred că lumea înţelege asta din cauza ruşinii.
There's a great quote that saved me this past year by Theodore Roosevelt. A lot of people refer to it as the "Man in the Arena" quote. And it goes like this: "It is not the critic who counts. It is not the man who sits and points out how the doer of deeds could have done things better and how he falls and stumbles. The credit goes to the man in the arena whose face is marred with dust and blood and sweat. But when he's in the arena, at best, he wins, and at worst, he loses, but when he fails, when he loses, he does so daring greatly."
Un citat extraordinar m-a salvat în ultimul an, de Theodore Roosevelt. Mulţi îl numesc citatul „Citatul din Arenă”. Sună așa: „Nu criticul contează. Nu cel ce stă şi comentează cum cel ce face ar putea să facă mai bine sau cum se împiedică şi cade. Creditul e atribuit celui din arenă a cărui faţă e mânjită de praf, sânge şi sudoare. Dar când e în arenă, în cele mai bun caz, câştigă iar în cel mai rău, pierde, dar când eşuează sau când pierde, o face cu minunat curaj.”
And that's what this conference, to me, is about. Life is about daring greatly, about being in the arena. When you walk up to that arena and you put your hand on the door, and you think, "I'm going in and I'm going to try this," shame is the gremlin who says, "Uh, uh. You're not good enough. You never finished that MBA. Your wife left you. I know your dad really wasn't in Luxembourg, he was in Sing Sing. I know those things that happened to you growing up. I know you don't think that you're pretty, smart, talented or powerful enough. I know your dad never paid attention, even when you made CFO." Shame is that thing.
Şi asta e esența în această conferinţă. Asta-i important în viaţă, să acţionezi cu mult curaj, să fii în arenă. Când intri în arenă, deschizi ușa, şi te gândeşti: „Voi intra şi voi încerca” ruşinea e vârcolacul care îţi spune: „Nu.” „Nu eşti suficient de bun. N-ai terminat niciodată acel master. Soţia te-a părăsit. Ştiu că tatăl tău nu era de fapt în Luxemburg, era în închisoarea Sing Sing. Ştiu tot ce ţi s-a întâmplat în copilărie. Ştiu că gândești că nu arăţi destul de bine sau destul de deștept, talentat sau puternic. Ştiu că tatăl tău nu ţi-a acordat atenţie nici când ai ajuns director.” Asta e ruşinea.
And if we can quiet it down and walk in and say, "I'm going to do this," we look up and the critic that we see pointing and laughing, 99 percent of the time is who? Us. Shame drives two big tapes -- "never good enough" -- and, if you can talk it out of that one, "who do you think you are?" The thing to understand about shame is, it's not guilt. Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior. Shame is "I am bad." Guilt is "I did something bad." How many of you, if you did something that was hurtful to me, would be willing to say, "I'm sorry. I made a mistake?" How many of you would be willing to say that? Guilt: I'm sorry. I made a mistake. Shame: I'm sorry. I am a mistake.
Şi dacă putem s-o liniștim, să intrăm, şi să spunem: „Voi face asta” ne uităm la critic şi pe cine vedem arătând cu degetul şi râzând, 99% din timp? Noi. Ruşinea are două mari strategii -- „niciodată nu ești suficient de bun” şi dacă scapi de asta rămâne „cine te crezi?”. Trebuie să înţelegeţi că ruşinea că nu e vinovăţie. Ruşinea e concentrare pe sine, vinovăţia pe comportament. Ruşinea spune: „Sunt rău.”, vinovăţia: „Am făcut ceva rău." Câţi dintre voi, dacă aţi făcut ceva să mă rănească, aţi fi dispuşi să spuneţi, „Regret, am făcut o greşeală”? Câţi din voi aţi fi dispuşi să spuneţi asta? Vinovăţia: „Îmi pare rău, am greşit.” Ruşinea: „Îmi pare rău, sunt o greşeală.”
There's a huge difference between shame and guilt. And here's what you need to know. Shame is highly, highly correlated with addiction, depression, violence, aggression, bullying, suicide, eating disorders. And here's what you even need to know more. Guilt, inversely correlated with those things. The ability to hold something we've done or failed to do up against who we want to be is incredibly adaptive. It's uncomfortable, but it's adaptive.
E o mare diferenţă între ruşine şi vinovăţie. Şi iată ce trebuie să ştiţi. Ruşinea este extrem de corelată cu dependenţa, depresia, violenţa, agresiunea, intimidarea, suicidul, tulburările de alimentație. Încă ceva ce trebuie să ştiţi. Vinovăţia e invers corelată cu aceste lucruri. Abilitatea de a compara ceva ce am făcut sau n-am făcut cu ceea ce vrem să fim e incredibil de adaptivă. E stânjenitoare, dar adaptivă.
The other thing you need to know about shame is it's absolutely organized by gender. If shame washes over me and washes over Chris, it's going to feel the same. Everyone sitting in here knows the warm wash of shame. We're pretty sure that the only people who don't experience shame are people who have no capacity for connection or empathy. Which means, yes, I have a little shame; no, I'm a sociopath. So I would opt for, yes, you have a little shame. Shame feels the same for men and women, but it's organized by gender.
Al lucru ce trebuie știut despre ruşine este că e organizată pe genuri. Dacă ruşinea vine peste mine şi peste Chris, o vom simţi la fel. Toată lumea de aici ştie trecerea călduţă a ruşinii. Suntem siguri că cei care nu pot simţi ruşinea sunt cei care n-au capacitatea este incredibil de adaptivă. Ceea ce înseamnă că, da, am puţină ruşine; dacă nu, sunt sociopat. Eu aş opta pentru da, ai puţină ruşine. Ruşinea este percepută la fel de bărbaţi şi femei, dar este organizată pe genuri.
For women, the best example I can give you is Enjoli, the commercial. "I can put the wash on the line, pack the lunches, hand out the kisses and be at work at five to nine. I can bring home the bacon, fry it up in the pan and never let you forget you're a man." For women, shame is, do it all, do it perfectly and never let them see you sweat. I don't know how much perfume that commercial sold, but I guarantee you, it moved a lot of antidepressants and anti-anxiety meds.
Pentru femei, cel mai bun exemplu pe care vi-l pot da e reclama Enjoli. „Pot să pun hainele la uscat, să pregătesc gustările, sărut pe toată lumea şi să fiu la servici de la 9 la 5. Pot să aduc acasă șunca, s-o prăjesc în tigaie şi să nu te las niciodată să uiţi că eşti bărbat.” Pentru femei, ruşinea e să faci totul, să faci totul perfect şi să nu îi laşi niciodată să vadă că transpiri. Nu ştiu cât parfum a vândut acea reclamă, dar vă garantez, a crescut cererea de medicamente antidepresive şi anti-anxietate.
(Laughter)
(Râsete)
Shame, for women, is this web of unobtainable, conflicting, competing expectations about who we're supposed to be. And it's a straight-jacket.
Ruşinea pentru femei este această reţea de aşteptări contradictorii şi imposibil de obţinut în privinţa a ceea ce ar trebui să fim. Este o cămaşă de forţă.
For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations. Shame is one, do not be perceived as what? Weak. I did not interview men for the first four years of my study. It wasn't until a man looked at me after a book signing, and said, "I love what say about shame, I'm curious why you didn't mention men." And I said, "I don't study men." And he said, "That's convenient."
Pentru bărbaţi, ruşinea nu e o grămadă de aşteptări conflictuale, imposibil de obţinut. Ruşinea este una singură, să nu fii perceput ca ce? Slab. N-am intervievat bărbaţi în primii patru ani ai studiului meu. Până când un bărbat s-a uitat la mine după ce i-am semnat o carte şi a zis: „Îmi place spuneți despre ruşine, sunt curios de ce nu vorbiți despre bărbaţi.” Am zis, "Eu nu studiez bărbaţi." Şi a zis: „Ce convenabil.”
(Laughter)
(Râsete)
And I said, "Why?" And he said, "Because you say to reach out, tell our story, be vulnerable. But you see those books you just signed for my wife and my three daughters?" I said, "Yeah." "They'd rather me die on top of my white horse than watch me fall down. When we reach out and be vulnerable, we get the shit beat out of us. And don't tell me it's from the guys and the coaches and the dads. Because the women in my life are harder on me than anyone else."
Şi am zis: „De ce?” „Pentru că spuneţi să ne dezvăluim, să ne spunem povestea, să fim vulnerabili. Dar vedeţi cărţile pe care le-aţi semnat pentru soţia şi cele trei fiice ale mele?” Am zis: „Da.” „Ar prefera să mor pe calul meu alb decât să mă vadă căzând. Când ne expunem într-o poziţie vulnerabilă suntem bătuţi măr. Şi să nu-mi spuneţi că vine de la ceilalţi bărbaţi, de la antrenori şi taţi, pentru că femeile din viaţa mea sunt mai dure cu mine decât oricine altcineva.”
So I started interviewing men and asking questions. And what I learned is this: You show me a woman who can actually sit with a man in real vulnerability and fear, I'll show you a woman who's done incredible work. You show me a man who can sit with a woman who's just had it, she can't do it all anymore, and his first response is not, "I unloaded the dishwasher!"
Aşa că am început să intervievez bărbaţi şi să pun întrebări. Iată ce am aflat: Arătaţi-mi o femeie care poate sta cu un bărbat în vulnerabilitate şi frică, şi vă voi arăta o femeie care a făcut o treabă excepţională. Arătaţi-mi un bărbat care poate sta cu o femeie care s-a săturat, nu mai rezistă, şi primul lui răspuns nu este: „Am scos vasele din maşina de vase”,
(Laughter)
ci chiar ascultă --
But he really listens -- because that's all we need -- I'll show you a guy who's done a lot of work.
pentru că doar de asta avem nevoie -- vă voi arăta un bărbat care a realizat mult.
Shame is an epidemic in our culture. And to get out from underneath it -- to find our way back to each other, we have to understand how it affects us and how it affects the way we're parenting, the way we're working, the way we're looking at each other. Very quickly, some research by Mahalik at Boston College. He asked, what do women need to do to conform to female norms? The top answers in this country: nice, thin, modest and use all available resources for appearance.
Ruşinea este o epidemie a culturii noastre. Şi ca să ieşim de sub povara ei, să ne regăsim unii pe alţii, trebuie să înţelegem cum ne afectează şi cum afectează modul în care creştem copiii, modul în care lucrăm şi cum ne privim unii pe alţii. O cercetare făcută de Mahalik la Colegiul Boston. A întrebat ce trebuie să facă femeile pentru a se conforma normelor feminine? Cele mai frecvente răspunsuri din ţară au fost: drăguţă, slabă, modestă şi să folosească toate resursele pentru aspectul fizic.
(Laughter)
When he asked about men, what do men in this country need to do to conform with male norms, the answers were: always show emotional control, work is first, pursue status and violence.
Când a întrebat despre bărbaţi, ce trebuie să facă bărbaţii în această ţară pentru a se conforma normelor masculine, răspunsurile erau: să arate mereu control emoţional, munca e pe primul loc, să urmărească statusul şi violenţa.
If we're going to find our way back to each other, we have to understand and know empathy, because empathy's the antidote to shame. If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially: secrecy, silence and judgment. If you put the same amount in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive. The two most powerful words when we're in struggle: me too.
Dacă e să ne regăsim unii pe alţii, trebuie să înţelegem empatia, pentru că empatia e antidotul ruşinii. Dacă pui ruşinea într-o vas Petri, îi trebuie trei lucruri pentru a creşte exponenţial: izolare, tăcere şi acuzare. Dacă pui aceeaşi cantitate de ruşine şi o stropeşti cu empatie, nu poate supravieţui. Cele mai puternice cuvinte când suntem într-o luptă sunt: şi eu.
And so I'll leave you with this thought. If we're going to find our way back to each other, vulnerability is going to be that path. And I know it's seductive to stand outside the arena, because I think I did it my whole life, and think to myself, I'm going to go in there and kick some ass when I'm bulletproof and when I'm perfect. And that is seductive. But the truth is, that never happens. And even if you got as perfect as you could and as bulletproof as you could possibly muster when you got in there, that's not what we want to see. We want you to go in. We want to be with you and across from you. And we just want, for ourselves and the people we care about and the people we work with, to dare greatly.
Vă voi lăsa cu acest gând. Dacă e să ne găsim calea şi să ne regăsim unii pe alţii, vulnerabilitatea va fi această cale. Şi eu ştiu că este seducător să stai în afara arenei, pentru că am făcut-o toată viaţa, şi mă gândesc, mă voi duce acolo şi voi avea un mare succes când sunt protejată şi când sunt perfectă. E seducător. Dar adevărul este că nu se întâmplă niciodată. Şi chiar dacă eşti cât poți de perfect şi cât de protejat posibil când te duci acolo, nu asta vrem să vedem. Noi vrem ca tu să de deschizi. Vrem să fim cu tine și lângă tine. Şi vrem, pentru noi şi pentru cei pe care-i iubim şi pentru cei cu care lucrăm să îndrăznească mai mult.
So thank you all very much. I really appreciate it.
Vă mulţumesc foarte mult. Apreciez atenția acordată.
(Applause)
(Aplauze)