When we think of games, there's all kinds of things. Maybe you're ticked off, or maybe, you're looking forward to a new game. You've been up too late playing a game. All these things happen to me. But when we think about games, a lot of times we think about stuff like this: first-person shooters, or the big, what we would call AAA games, or maybe you're a Facebook game player. This is one my partner and I worked on. Maybe you play Facebook games, and that's what we're making right now. This is a lighter form of game. Maybe you think about the tragically boring board games that hold us hostage in Thanksgiving situations. This would be one of the tragically boring board games that you can figure out. Or maybe you're in your living room, playing with the Wii with the kids, and there's this whole range of games, and that's very much what I think about. I make my living from games, I've been lucky enough to do this since I was 15, which also qualifies as I've never really had a real job.
Якщо думати про ігри, то на думку спадає багато чого. Можливо, вони вас дратують, а може, ви чекаєте на нову гру. Або ви грали замість того, щоб спати вночі. Зі мною це все траплялося. Утім, коли думаємо про ігри, найчастіше ми уявляємо "стрілялки", або найвідоміші ігри - так звані ААА-ігри. Можливо, ви граєте в ігри на Facebook. Це гра, над якою працювали я і мій партнер. Це те, чим ми займаємося зараз. Це дещо легша форма ігор. Можливо, ви думаєте про катастрофічно нудні настільні ігри, які беруть нас у заручники на сімейні свята. Це, наприклад, одна з цих катастрофічно нудних ігор, як ви бачите на власні очі. (Сміх) Або, можливо, ви у своїй вітальні, граєте з дітьми на приставці тощо. Є ціла низка ігор, які спадають мені на думку. Я заробляю на життя іграми. Мені пощастило робити це з 15 років.
But we think about games as fun, and that's completely reasonable, but let's just think about this. So this one here, this is the 1980 Olympics. Now I don't know where you guys were, but I was in my living room. It was practically a religious event. And this is when the Americans beat the Russians, and this was -- yes, it was technically a game. Hockey is a game. But really, was this a game? I mean, people cried. I've never seen my mother cry like that at the end of Monopoly.
Можна сказати, що у мене ніколи не було "справжньої" роботи. Ми думаємо про ігри, як про щось веселе, і це абсолютно резонно. Подумаємо ось про що. Це фото з Олімпіади 1980 року. Не знаю, де були ви, а я сиділа у вітальні перед телевізором. Це була майже релігійна подія. Саме тоді американці перемогли росіян [команду СРСР], і це була справжня гра. Хокей - це гра. Але насправді, чи було це лише грою? Люди плакали. Я ніколи не бачила, щоб моя мати так плакала після гри в "Монополію".
(Laughter) And so this was an amazing experience.
Це був вражаючий досвід.
Or, if anybody here is from Boston -- So when the Boston Red Sox won the World Series after I believe, 351 years --
Чи є тут хтось з Бостона? Коли бейсбольна команда Бостон Ред Сокс виграла Світову серію чемпіонату після 351 року поразок,
(Laughter)
when they won the World Series, it was amazing. I happened to be living in Springfield at the time, and the best part of it was, you would close the women's door in the bathroom, and I remember seeing "Go Sox," and I thought, really? Or the houses, you'd come out, because every game, well, I think almost every game, went into overtime, right? So we'd be outside, and all the other lights are on in the whole block. And kids -- the attendance was down in school, kids weren't going to school, but it's OK, it's the Red Sox, right? I mean, there's education, and then there's the Red Sox, and we know where they're stacked. So this was an amazing experience, and again, yes, it was a game, but they didn't write newspaper articles, people didn't say, "You know, really, I can die now, because the Red Sox won." And many people did.
це було неймовірно. Тоді я жила у Спрінґфілді, неподалік від Бостона. Пригадую цікаві речі: навіть на дверях жіночих туалетів писали гасла Бостон Ред Сокс. Це мене трохи дивувало. Або як ми виходили з будинків у перервах, адже майже кожна гра виходила пізно ввечері. Ми бачили, що в усіх будинках кварталу горіло світло. Діти теж вболівали, навіть не ходили до школи. Це було нормально, адже це Бостон Ред Сокс, правда? Тобто, є освіта, а є Ред Сокс, і ми знаємо, як розставлено пріоритети. Це був неймовірний досвід, і знову ж таки, це була гра, але не про це писали в газетах. Люди не просто так казали: "Тепер я можу померти, адже Ред Сокс виграли". І багато людей так і робили.
So games, it means something more to us. It absolutely means something more.
Отже, ігри означають для нас дещо більше. Це абсолютна правда.
So now, this is an abrupt transition here. There was three years where I actually did have a real job, sort of. I was the head of a college department teaching games, so, again, it was sort of a real job, and now I got to talk about making them as opposed to making them. Part of the job of it, when you're a chair of a department, is to eat, and I did that very well -- and so I'm out at a dinner with this guy called Zig Jackson. So this is Zig in this photograph, this is also one of Zig's photographs. He's a photographer. And he goes all around the country taking pictures of himself, and you can see here he's got Zig's Indian Reservation. And this particular shot -- this is one of the more traditional shots. This is a rain dancer.
А тепер дещо різкий перехід. Упродовж трьох років у мене таки була "справжня" робота. Я очолювала кафедру в коледжі, викладала теорію ігор. Це була умовно "справжня" робота, адже я говорила про ігри, а не робила їх. Якось я була на вечері. Такі вечері були частиною моєї роботи, і вони добре мені вдавалася. Тож я була на вечері з людиною на ім'я Зіґ Джексон. Це Зіґ на фото. Це фотографія, яку він зробив. Він фотограф. Зіґ подорожує країною, фотографуючи себе. Ось тут ви бачите індіанську резервацію Зіґа. Це один з традиційних знімків. Ритуальний танець дощу.
And this is one of my favorite shots here. So you can look at this, and maybe you've even seen things like this. This is an expression of culture, right? And this is actually from his Degradation series. And what was most fascinating to me about this series is just, look at that little boy there, can you imagine? We can see that's a traditional Native American. Now I just want to change that guy's race. Just imagine if that's a black guy. So, "Honey, come here, let's get you a picture with the black guy." Right? Like, seriously, nobody would do this. It baffles the mind. And so Zig, being Indian, likewise it baffles his mind. His favorite photograph -- my favorite photograph of his, which I don't have in here -- is Indian taking picture of white people taking pictures of Indians.
Одне з моїх улюблених фото. Подивіться, можливо, ви щось подібне вже бачили. Це вияв культури, так? Фото з серії "Деградація". У цій серії мене глибоко вразила одна річ. Подивіться на маленького хлопчика на фото. Поряд з ним - індіанець у традиційному вбранні. Спробуйте уявити, що це людина іншої раси. Уявіть, що він чорношкірий. "Золотце, йди-но сюди, сфотографуєшся з чорношкірим дядьком". Правда ж, ніхто такого б не зробив. Просто вражає. Зіґ, як індіанець, теж дуже вражений цим. На моєму улюбленому фото, яке зробив Зіґ і якого тут немає, зображений індіанець, який фотографує білих людей, які фотографують індіанців. (Сміх)
(Laughter)
Тож я була на вечері з цим фотографом,
So I happen to be at dinner with this photographer, and he was talking with another photographer about a shooting that had occurred, and it was on an Indian Reservation. He'd taken his camera up there to photograph it, but when he got there, he discovered he couldn't do it. He just couldn't capture the picture. And so they were talking back and forth about this question. Do you take the picture or not? And that was fascinating to me as a game designer, because it never occurs to me, should I make the game about this difficult topic or not? Because we just make things that are fun or will make you feel fear, that visceral excitement. But every other medium does it.
він говорив з іншим фотографом про стрілянину, яка сталася в індіанській резервації. Він поїхав туди з фотоапаратом, але коли дістався місця, зрозумів, що не може цього зробити. Вони багато говорили про цей випадок. Варто було фотографувати, чи ні? Для мене, як розробниці ігор, це було вражаючим. Адже мені не доводиться думати, чи варто робити гру на таку складну тему, чи ні? Ми робимо ігри для розваг, чи задля того, щоб відчути страх або захоплення. Але ж інші медії теж це роблять.
So this is my kid. This is Maezza, and when she was seven years old, she came home from school one day, and like I do every single day, I asked her, "What did you do today?" So she said, "We talked about the Middle Passage."
Це моя донька Мейза. Коли їй було сім років, вона прийшла якось зі школи і, як завжди, я запитала у неї: "Що ви сьогодні робили?" Вона відповіла: "Говорили про Серединний прохід".
Now, this was a big moment. Maezza's dad is black, and I knew this day was coming. I wasn't expecting it at seven, I don't know why, but I wasn't.
Це був важливий момент. Батько Мейзи - чорношкірий, тож я знала, що цей момент наближається. Чомусь я не очікувала, що він настане, коли їй буде сім років.
Anyways, so I asked her, "How do you feel about that?" So she proceeded to tell me, and so any of you who are parents will recognize the bingo buzzwords here. "The ships start in England, they come down from England, they go to Africa, they go across the ocean -- that's the Middle Passage part -- they come to America, where the slaves are sold," she's telling me. But Abraham Lincoln was elected president, and then he passed the Emancipation Proclamation, and now they're free.
Тож я запитала її: "Що ти про це думаєш?" Вона почала мені розповідати. Усі батьки в цій залі впізнають ключові слова. Кораблі вирушають з Англії, пливуть до Африки, далі через океан - саме це є Серединний прохід - і припливають до Америки. "Там рабів продають", - каже мені донька. Але Авраама Лінкольна обрали президентом, і він скасував рабство, тому тепер раби вільні. Далі пауза на 10 секунд.
Pause for about 10 seconds.
"Мамусю, можна я пограю в гру?"
"Can I play a game, Mommy?"
Я подумала: "І це все?"
And I thought, that's it? And so, you know, this is the Middle Passage, this is an incredibly significant event, and she's treating it like, basically some black people went on a cruise, this is more or less how it sounds to her.
Це надзвичайно важлива подія, а вона сприймає її, неначе чорношкірі люди просто поїхали в круїз,
(Laughter)
приблизно так це для неї звучить. (Сміх)
And so, to me, I wanted more value in this, so when she asked if she could play a game, I said, "Yes."
Я хотіла дати їй глибше розуміння, тож, коли вона спитала, чи може погратися у гру,
(Laughter)
я відповіла: "Так". (Сміх)
And so I happened to have all of these little pieces. I'm a game designer, so I have this stuff sitting around my house. I said, "Yeah, you can play a game," and I give her a bunch of these, and I tell her to paint them in different families. These are pictures of Maezza when she was -- God, it still chokes me up seeing these. So she's painting her little families. So then I grab a bunch of them and I put them on a boat. This was the boat, it was made quickly, obviously. And so the basic gist of it is, I grabbed a bunch of families, and she's like, "Mommy, but you forgot the pink baby and you forgot the blue daddy and you forgot all these other things." And she says, "They want to go." And I said, "Honey, no, they don't want to go. This is the Middle Passage, Nobody wants to go on the Middle Passage." So she gave me a look that only a daughter of a game designer would give a mother, and as we're going across the ocean, following these rules, she realizes that she's rolling pretty high, and she says to me, "We're not going to make it."
У мене вдома є багато маленьких фігурок. Я роблю ігри, тому в мене чимало такого. Кажу їй: "Так, пограємо у гру". Даю їй кілька фігурок і прошу розмалювати їх, наче це декілька родин. Ось фото, де Мейза розмальовує фігурки, малює свої маленькі родини. Потім я беру кілька з них і саджаю в човен. Це був човен. Як бачите, зробила його нашвидкуруч. (Сміх) Отже, я схопила декілька сімей, а донька каже: "Мамо, ти забула рожеву фігурку дитини, і забула синю фігурку тата, і багато кого ще забула". Вона каже: "Вони хочуть пливти". Я відповідаю: "Сонечко, вони не хочуть пливти". "Ніхто не хоче пливти. Це Серединний прохід". Вона подивилася на мене, як лише донька розробника ігор може подивитися на матір. Ми попливли через океан, дотримуючись правил гри, Вона усвідомлює, що випадають великі цифри, і каже: "Ми не зможемо доплисти".
And she realizes, we don't have enough food, and so she asks what to do, and I say -- remember, she's seven -- "We can either put some people in the water or we can hope that they don't get sick and we make it to the other side." Just the look on her face came over -- now mind you this is after a month of -- this is Black History Month, right? After a month, she says to me, "Did this really happen?" And I said, "Yes." And so she said -- this is her brother and sister -- "If I came out of the woods, Avalon and Donovan might be gone." "Yes." "But I'd get to see them in America." "No." "But what if I saw them? Couldn't we stay together?" "So Daddy could be gone." "Yes." She was fascinated by this, and she started to cry, I started to cry, her father started to cry, and now we're all crying. He didn't expect to come home from work to the Middle Passage, but there it goes.
Вона усвідомлює, що у нас недостатньо їжі, і питає, що робити. А я відповідаю (пам'ятайте, що їй сім років): "Ми можемо викинути деяких людей у воду, або сподіватися, що вони не захворіють, і ми зможемо дістатися іншого берега". У неї змінився вираз обличчя, вона спитала - і це після того, як у школі був Місяць історії чорношкірих - після цього місяця вона питає: "Це справді відбувалося?" Я відповіла: "Так". Вона спитала: "То якби я врятувалася, Авалон і Донована (це її брат та сестра) могли забрати?" - "Так". "Але я б побачила їх в Америці". "Ні". "Але якби побачила? Ми б могли лишитися разом?" - "Ні". "І тата могли б забрати?" "Так". Вона була так вражена цим, що почала плакати. Я теж почала плакати, і її батько. Раптом ми всі плакали. Він не очікував, що прийде з роботи, а там буде епізод з Серединного проходу. Але так сталося. (Сміх)
And so, we made this game, and she got it. She got it because she spent time with these people. It wasn't abstract stuff in a brochure or in a movie.
Ми зробили гру, і вона зрозуміла. Вона зрозуміла історію, адже провела час з цими людьми. Це вже не було абстрактне поняття з брошури чи кіно.
And so it was just an incredibly powerful experience. This is the game, which I've ended up calling "The New World," because I like the phrase. I don't think the New World felt too new worldly exciting to the people who were brought over on slave ships.
Це був надзвичайний досвід. Ми назвали цю гру "Новий Світ", адже мені подобається ця фраза. Я не думаю, що Новий Світ здавався дивовижним і вражаючим тим людям, які припливали на кораблях работорговців.
But when this happened, I saw the whole planet; I was so excited. I'd been making games for 20-some years, and then I decided to do it again. My history is Irish. So this is a game called "Síochán Leat." It's "peace be with you." It's the entire history of my family in a single game.
Коли це сталося, я наче відкрила цілу планету. Це мене так захопило, адже я робила ігри понад 20 років. Тому вирішила зробити це знову. У мене є ірландські корені. Це гра під назвою "Síochán Leat", що значить "Мир з тобою". Це повна історія моєї родини в одній грі.
I made another game called "Train." I was making a series of six games that covered difficult topics, and if you're going to cover a difficult topic, this is one you need to cover, and I'll let you figure out what that's about on your own.
Я зробила ще одну гру під назвою "Поїзд". Зробила серію з шести ігор, які розкривали складні теми. Ця була присвячена темі, яку не можна було обійти, дам вам самостійно здогадатися, про що вона.
And I also made a game about the Trail of Tears. This is a game with 50,000 individual pieces. I was crazy when I decided to start it, but I'm in the middle of it now. It's the same thing. I'm hoping that I'll teach culture through these games.
Також зробила гру про Дорогу сліз [переселення індіанських племен]. У ній понад 50 000 окремих елементів. Я була божевільною, коли вирішила її розпочати. Але зараз я у процесі її створення. Роблю це, бо сподіваюся, що зможу за допомогою ігор навчити культурі.
And the one I'm working on right now, which is -- because I'm right in the middle of it, and these for some reason choke me up like crazy -- is a game called "Mexican Kitchen Workers." And originally, it was a math problem, more or less. Here's the economics of illegal immigration. And the more I learned about Mexican culture -- my partner is Mexican — the more I learned that, you know, for all of us, food is a basic need, and it is obviously with Mexicans, too, but it's much more than that. It's an expression of love. It's an expression of -- God, I'm totally choking up way more than I thought. I'll look away from the picture. It's an expression of beauty, it's how they say they love you. It's how they say they care, and you can't hear somebody talk about their Mexican grandmother without saying "food" in the first sentence. And so to me, this beautiful culture, this beautiful expression is something that I want to capture through games.
Над цією грою я працюю зараз, з якоїсь причини вона неймовірно мене хвилює, - це гра під назвою "Мексиканські працівники кухні". Спершу гра була схожа на задачу з математики. Вона була про економічну сторону нелегальної імміграції. Що більше я дізнавалася про мексиканську культуру (мій партнер - мексиканець), то більше розуміла, що для усіх нас їжа є базовою потребою, і для мексиканців, звісно, теж, але вона набагато важливіша. Це вияв любові. Це вияв, здається, я хвилююся більше, ніж уявляла. Я не буду дивитися на зображення. Це вияв краси.Так вони говорять про любов. Так вони виявляють турботу. Ви не почуєте, як хтось розповідає про свою мексиканську бабусю, не вживаючи слово "їжа" вже у першому реченні. Ця неймовірна культура, ця краса - це те, що я хочу показати через свої ігри.
And so games, for a change, it changes how we see topics, it changes our perceptions about those people in topics, and it changes ourselves. We change as people through games, because we're involved, and we're playing, and we're learning as we do so.
Ігри змінюють наші погляди на різні теми. Вони змінюють наші погляди на цих людей, і змінюють нас. Ми, як особистості, змінюємося під час ігор, адже втягуємося, граємо, і вчимося у грі. Дякую. (Оплески)
Thank you.