When we think of games, there's all kinds of things. Maybe you're ticked off, or maybe, you're looking forward to a new game. You've been up too late playing a game. All these things happen to me. But when we think about games, a lot of times we think about stuff like this: first-person shooters, or the big, what we would call AAA games, or maybe you're a Facebook game player. This is one my partner and I worked on. Maybe you play Facebook games, and that's what we're making right now. This is a lighter form of game. Maybe you think about the tragically boring board games that hold us hostage in Thanksgiving situations. This would be one of the tragically boring board games that you can figure out. Or maybe you're in your living room, playing with the Wii with the kids, and there's this whole range of games, and that's very much what I think about. I make my living from games, I've been lucky enough to do this since I was 15, which also qualifies as I've never really had a real job.
Если говорить об играх, есть множество вариантов. Можно негодовать, ждать выхода новой игры. Можно играть до глубокой ночи. Всё это случалось и со мной. Но когда мы говорим об играх, чаще всего мы говорим о компьютерных шутерах, или играх, которые мы называем «ААА», Может, вы играете в приложениях Facebook. Вот такую мы разработали игру. Вы можете играть в игры на Facebook, и вот что мы сейчас разрабатываем. Это простенькая игра. Вы можете говорить о невыносимо скучных настольных играх, заложниками которых мы становимся на семейных праздниках. Вот одна из таких чудовищно скучных игр, вы сразу её узнаете. А может, вы в своей гостиной с детьми и играете в Wii или что-то подобное. Есть целый спектр игр и они занимают много места в моей жизни. Я работаю в сфере игр. Мне повезло, я занимаюсь этим с 15 лет, то есть, можно сказать,
But we think about games as fun, and that's completely reasonable,
что у меня никогда не было настоящей работы.
but let's just think about this. So this one here, this is the 1980 Olympics. Now I don't know where you guys were, but I was in my living room. It was practically a religious event. And this is when the Americans beat the Russians, and this was -- yes, it was technically a game. Hockey is a game. But really, was this a game? I mean, people cried. I've never seen my mother cry like that at the end of Monopoly.
Но игры всегда представляются нам источником веселья, что разумно, но давайте подумаем. Вот Олимпиада 1980 года. Не знаю, где в это время были вы, но я была в своей гостиной. Это было событием почти мирового масштаба. Именно тогда американцы победили русских, и технически это была игра. Хоккей ведь игра. Но разве это было игрой? Ведь люди плакали. Моя мама, к примеру, никогда не плакала, играя в Монополию.
(Laughter) And so this was an amazing experience.
Это было поразительно.
Or, if anybody here is from Boston -- So when the Boston Red Sox won the World Series after I believe, 351 years --
Или, к примеру, есть здесь люди из Бостона? Когда бостонские Рэд Сокс выиграли мировой кубок после, наверное, 351 лет поражений,
(Laughter)
когда они победили, это было потрясающе.
when they won the World Series, it was amazing. I happened to be living in Springfield at the time, and the best part of it was, you would close the women's door in the bathroom, and I remember seeing "Go Sox," and I thought, really? Or the houses, you'd come out, because every game, well, I think almost every game, went into overtime, right? So we'd be outside, and all the other lights are on in the whole block. And kids -- the attendance was down in school, kids weren't going to school, but it's OK, it's the Red Sox, right? I mean, there's education, and then there's the Red Sox, and we know where they're stacked. So this was an amazing experience, and again, yes, it was a game, but they didn't write newspaper articles, people didn't say, "You know, really, I can die now, because the Red Sox won." And many people did.
В то время я жила в Спрингфилде, и меня поражала реакция людей. Можно было закрыться в кабинке женского туалета и увидеть на двери надпись «Вперед, Сокс!» А вечером после окончания игры можно было выйти из дома, ведь почти каждая игра заканчивается поздно. Выходишь — а улица в огнях, весь район. И дети просто могли не ходить в школу, никто не отслеживал посещаемость. Что вполне понятно, ведь это Рэд Сокс! То есть образование и Рэд Сокс находятся на абсолютно разных уровнях приоритета. Это было потрясающе, и опять же это была игра, но о ней не писали в газетах, люди не говорили: «Я готов умереть за победу Рэд Сокс». А ведь многие так и сделали.
So games, it means something more to us. It absolutely means something more.
Игра значат для нас нечто большее, чем просто развлечение.
So now, this is an abrupt transition here. There was three years where I actually did have a real job, sort of. I was the head of a college department teaching games, so, again, it was sort of a real job, and now I got to talk about making them as opposed to making them. Part of the job of it, when you're a chair of a department, is to eat, and I did that very well -- and so I'm out at a dinner with this guy called Zig Jackson. So this is Zig in this photograph, this is also one of Zig's photographs. He's a photographer. And he goes all around the country taking pictures of himself, and you can see here he's got Zig's Indian Reservation. And this particular shot -- this is one of the more traditional shots. This is a rain dancer.
А теперь мы неожиданно сменим тему. В течение трёх лет у меня было что-то вроде настоящей работы. Я была главной кафедры по изучению игр, так что, как я и сказала, это было «что-то вроде» работы. Я рассказывала о том, как делать игры, вместо того чтобы их действительно делать. Я ужинала. Когда ты глава кафедры, приём пищи — это часть твоей работы, и я блестяще с этим справлялась. В общем, я на ужине с парнем по имени Зиг Джексон. Вот он на снимке. Это одна из его фотографий. Он фотограф. Он путешествует по стране и фотографирует себя, вот тут вы видите его рядом с индейской резервацией Zig. А этот снимок более традиционный. Это танец дождя. А это один из моих любимых снимков.
And this is one of my favorite shots here. So you can look at this, and maybe you've even seen things like this. This is an expression of culture, right? And this is actually from his Degradation series. And what was most fascinating to me about this series is just, look at that little boy there, can you imagine? We can see that's a traditional Native American. Now I just want to change that guy's race. Just imagine if that's a black guy. So, "Honey, come here, let's get you a picture with the black guy." Right? Like, seriously, nobody would do this. It baffles the mind. And so Zig, being Indian, likewise it baffles his mind. His favorite photograph -- my favorite photograph of his, which I don't have in here -- is Indian taking picture of white people taking pictures of Indians.
Посмотрите, может, вы когда-то уже видели нечто подобное. Это олицетворение культуры, верно? Этот снимок из его серии «Деградация». Больше всего меня в этой серии захватывает то, что... ну взгляните на этого мальчика. Представляете себе? Мы видим, что это классический «коренной американец». А теперь мысленно сменим ему расовую принадлежность. Представьте, что он чернокожий. «Дорогая, подойди, давай я сниму тебя с чернокожим!» Этого же никто не станет делать. Это сбивает с толку. А сам Зиг, он индеец, его это тоже сбивает с толку. Его любимый снимок — и мой тоже, но у меня его сейчас нет, где индейцы фотографируют белых, которые фотографируют индейцев. (Смех)
(Laughter)
В общем, я ужинала с этим фотографом,
So I happen to be at dinner with this photographer, and he was talking with another photographer about a shooting that had occurred, and it was on an Indian Reservation. He'd taken his camera up there to photograph it, but when he got there, he discovered he couldn't do it. He just couldn't capture the picture. And so they were talking back and forth about this question. Do you take the picture or not? And that was fascinating to me as a game designer, because it never occurs to me, should I make the game about this difficult topic or not? Because we just make things that are fun or will make you feel fear, that visceral excitement. But every other medium does it.
а он говорит с другим фотографом о фотосъёмках, которые проходили в индейской резервации. Он взял камеру, чтобы сделать снимки, но когда он добрался до цели, он понял, что не может этого сделать. Просто не может сделать снимок. И они долго это обсуждали. Снимать или не снимать? А меня, как разработчика игр, это поразило, я раньше никогда не задавалась вопросом, стоит ли делать игры на серьёзные темы? Ведь игры нужны для развлечения или страха, в общем, катализаторы эмоций. Есть ещё много других способов.
So this is my kid. This is Maezza, and when she was seven years old, she came home from school one day, and like I do every single day, I asked her, "What did you do today?" So she said, "We talked about the Middle Passage."
Это моя дочь, её зовут Мейза, когда ей было 7, она однажды вернулась из школы и я, как всегда, спросила её, «Чем вы сегодня занимались?» Она ответила: «Мы говорили о рабстве».
Now, this was a big moment. Maezza's dad is black, and I knew this day was coming. I wasn't expecting it at seven, I don't know why, but I wasn't.
Это был момент истины. Отец Мейзы чернокожий, и я знала, что этот день настанет. Правда, я не ожидала, что он настанет, когда ей будет семь. Не знаю почему, но не ожидала.
Anyways, so I asked her, "How do you feel about that?" So she proceeded to tell me, and so any of you who are parents will recognize the bingo buzzwords here. "The ships start in England, they come down from England, they go to Africa, they go across the ocean -- that's the Middle Passage part -- they come to America, where the slaves are sold," she's telling me. But Abraham Lincoln was elected president, and then he passed the Emancipation Proclamation, and now they're free.
Я спросила её: «Что ты об этом думаешь?» Она рассказала мне о своём видении, и любой из родителей в зале почувствует тревожные звоночки. «Корабли отправились из Англии, в Африку, пересекли океан, — тот самый “рабский путь”, — и причалили в Америке, где рабов продали», — вот что она рассказала. «А потом президентом выбрали Линкольна, он принял Прокламацию об освобождении рабов, и теперь они свободны. Возникла десятисекундная пауза.
Pause for about 10 seconds.
«Мама, можно мне поиграть?»
"Can I play a game, Mommy?"
Я подумала — и это вся реакция?
And I thought, that's it? And so, you know, this is the Middle Passage, this is an incredibly significant event, and she's treating it like, basically some black people went on a cruise, this is more or less how it sounds to her.
Рабский путь, невероятно важное историческое событие, и она отнеслась к нему, будто несколько чернокожих отправились в круиз, вот как
(Laughter)
она это восприняла. (Смех)
And so, to me, I wanted more value in this, so when she asked if she could play a game, I said, "Yes."
Для меня было важно, чтобы она отнеслась к этому серьёзно, и когда она спросила, можно ли поиграть,
(Laughter)
я ответила «Можно». (Смех)
And so I happened to have all of these little pieces. I'm a game designer, so I have this stuff sitting around my house. I said, "Yeah, you can play a game," and I give her a bunch of these, and I tell her to paint them in different families. These are pictures of Maezza when she was -- God, it still chokes me up seeing these. So she's painting her little families. So then I grab a bunch of them and I put them on a boat. This was the boat, it was made quickly, obviously. And so the basic gist of it is, I grabbed a bunch of families, and she's like, "Mommy, but you forgot the pink baby and you forgot the blue daddy and you forgot all these other things." And she says, "They want to go." And I said, "Honey, no, they don't want to go. This is the Middle Passage, Nobody wants to go on the Middle Passage." So she gave me a look that only a daughter of a game designer would give a mother, and as we're going across the ocean, following these rules, she realizes that she's rolling pretty high, and she says to me, "We're not going to make it."
У меня нашлось много маленьких фигурок. Я же разработчик игр, так что весь мой дом ими напичкан. Я сказала: «Конечно ты можешь поиграть», дала ей пригоршню фигурок, и попросила раскрасить их в разные цвета. Вот фотографии Мейзы, когда она... Боже, я до сих пор не могу спокойно на них смотреть. Она раскрасила свои маленькие разноцветные семьи. Я выбрала несколько и посадила их в лодку. Вот такая была лодка. Сразу видно, что я не тратила много времени. (Смех) Суть в том, что я взяла несколько семей, а она мне говорит: «Мама, ты забыла розового малыша, и ещё синего папу, и ещё всех этих человечков. Они тоже хотят в путешествие!» На что я ответила, «Милая, они вовсе не хотят, это же Рабский путь. Никто не хочет отправляться в Рабский путь». И она посмотрела на меня так, как может только дочь разработчика игр. И пока мы пересекали океан, следуя правилам игры, она осознала, что путь долгий и тяжёлый, и она сказала мне: «У нас ничего не получится».
And she realizes, we don't have enough food, and so she asks what to do, and I say -- remember, she's seven -- "We can either put some people in the water or we can hope that they don't get sick and we make it to the other side." Just the look on her face came over -- now mind you this is after a month of -- this is Black History Month, right? After a month, she says to me, "Did this really happen?" And I said, "Yes." And so she said -- this is her brother and sister -- "If I came out of the woods, Avalon and Donovan might be gone." "Yes." "But I'd get to see them in America." "No." "But what if I saw them? Couldn't we stay together?" "So Daddy could be gone." "Yes." She was fascinated by this, and she started to cry, I started to cry, her father started to cry, and now we're all crying. He didn't expect to come home from work to the Middle Passage, but there it goes.
Она поняла, что у нас недостаточно еды, и спросила, что ей делать, и я ответила: «Мы можем либо...» — не забудьте, ей было семь, — «Мы можем либо высадить людей в воду, или будет надеяться, что они выдержат и доберутся до берега». И она изменилась в лице, и сказала (это как раз происходило после ежегодного дня памяти «Черной Истории») Она сказала мне: «Всё правда так и было?» Я ответила: «Да». — «То есть, могло случится так…» (на фото её брат и сестра) «…что Авалона и Донована могли забрать». – «Да». «Но тогда я бы встретила их в Америке». — «Нет». «Но если бы встретила, мы могли бы снова быть все вместе?» — «Нет». «И папы бы тоже не было...» — «Да». Это её потрясло, и она заплакала, и я тоже заплакала, и её папа заплакал. И все мы залились слезами. Папа не ожидал вернуться с работы и оказаться на Рабском пути, но так уж вышло. (Смех)
And so, we made this game, and she got it. She got it because she spent time with these people. It wasn't abstract stuff in a brochure or in a movie.
Вот так, при помощи игры, она всё поняла. Потому что она привыкла к этим персонажам. Это было не просто нечто абстрактное, как в фильме или учебнике.
And so it was just an incredibly powerful experience. This is the game, which I've ended up calling "The New World," because I like the phrase. I don't think the New World felt too new worldly exciting to the people who were brought over on slave ships.
Это было невероятно. В конце концов, я назвала игру «Новый Свет», потому что мне нравится эта фраза. Не думаю, что тем рабам этот Новый Свет показался таким уж новым и светлым.
But when this happened, I saw the whole planet; I was so excited. I'd been making games for 20-some years, and then I decided to do it again. My history is Irish. So this is a game called "Síochán Leat." It's "peace be with you." It's the entire history of my family in a single game.
После этого я стала смотреть на свою работу иначе. Это был прорыв. 20 с лишним лет я создавала игры, и решила снова этим заняться. У меня ирландские корни. Эта игра называется «Siochan Leat» — «Мир с тобой» по-гэльски. Это огромная история моей семьи в одной игре.
I made another game called "Train." I was making a series of six games that covered difficult topics, and if you're going to cover a difficult topic, this is one you need to cover, and I'll let you figure out what that's about on your own.
Ещё одна моя игра, «Поезд». Я создала серию из 6 игр, которые освещали тяжёлые темы, а если касаться тяжёлых тем, то эту тему обязательно нужно затронуть, я надеюсь, вы сами разберётесь, о чем я говорю.
And I also made a game about the Trail of Tears. This is a game with 50,000 individual pieces. I was crazy when I decided to start it, but I'm in the middle of it now. It's the same thing. I'm hoping that I'll teach culture through these games.
Ещё одна моя игра — «Дорога слез», о переселении индейцев, состоит из 50 000 фигурок. Я была не в себе, когда решила этим заняться, сейчас я как раз в процессе. Цель всё та же — Я надеюсь, что эти игры помогут понять культуру.
And the one I'm working on right now, which is -- because I'm right in the middle of it, and these for some reason choke me up like crazy -- is a game called "Mexican Kitchen Workers." And originally, it was a math problem, more or less. Here's the economics of illegal immigration. And the more I learned about Mexican culture -- my partner is Mexican — the more I learned that, you know, for all of us, food is a basic need, and it is obviously with Mexicans, too, but it's much more than that. It's an expression of love. It's an expression of -- God, I'm totally choking up way more than I thought. I'll look away from the picture. It's an expression of beauty, it's how they say they love you. It's how they say they care, and you can't hear somebody talk about their Mexican grandmother without saying "food" in the first sentence. And so to me, this beautiful culture, this beautiful expression is something that I want to capture through games.
Игра, над которой я работаю сейчас, и о которой я не могу говорить спокойно, называется «Мексиканские повара». Сначала всё сводилось к математике, экономике и незаконной иммиграции. Но чем больше я узнавала о мексиканской культуре, а мой коллега мексиканец, там больше я понимала. Для нас всех важна еда, это одна из базовых потребностей. И для мексиканцев тоже, но для них еда значит гораздо больше. Это выражение любви. Это выражение... Боже, я переоценила свою выдержку. Лучше я отвернусь от этого снимка. Еда для них — отражение красоты. Способ сказать «Я люблю тебя». Это забота. И вы никогда не услышите историю и мексиканской бабушке без упоминания слова «еда» в самом первом предложении. Эта прекрасная культура — это то, что я хочу передать через свои игры.
And so games, for a change, it changes how we see topics, it changes our perceptions about those people in topics, and it changes ourselves. We change as people through games, because we're involved, and we're playing, and we're learning as we do so.
Игры должны менять наш взгляд на вещи, менять наше отношение к этим людям, и менять нас самих. Мы меняемся в процессе игры, потому что мы вовлечены, мы играем, и учимся, играя. Спасибо. (Аплодисменты)
Thank you.