When we think of games, there's all kinds of things. Maybe you're ticked off, or maybe, you're looking forward to a new game. You've been up too late playing a game. All these things happen to me. But when we think about games, a lot of times we think about stuff like this: first-person shooters, or the big, what we would call AAA games, or maybe you're a Facebook game player. This is one my partner and I worked on. Maybe you play Facebook games, and that's what we're making right now. This is a lighter form of game. Maybe you think about the tragically boring board games that hold us hostage in Thanksgiving situations. This would be one of the tragically boring board games that you can figure out. Or maybe you're in your living room, playing with the Wii with the kids, and there's this whole range of games, and that's very much what I think about. I make my living from games, I've been lucky enough to do this since I was 15, which also qualifies as I've never really had a real job.
ゲームというと 様々な事が頭に浮かびます イライラさせられたり 発売日が待ち切れなかったり 夜遅くまで夢中になったり [ ゲームって? ] 私もそうでした [ ゲームって? ] でもゲーム自体には いろいろあります ファーストパーソン・シューティングゲームや 大規模なAAAゲーム Facebookのゲームもありますね これは私がパートナーと作ったもの 皆さんのやるような Facebookのゲームを 製作しています これは軽い種のゲームです またはひどく退屈なボードゲーム 祝日に親戚で集まった時に やらされるようなタイプのね これはそのひどく退屈な ボードゲームの1つかもしれませんね これはそのひどく退屈な ボードゲームの1つかもしれませんね もしくはリビングルームで 子ども達とWiiや何かで遊ぶかも知れません このように幅広い種類のゲームが存在し 私は いつもゲームのことを考え ゲームを仕事としています 幸運にも15歳の時からですから
But we think about games as fun, and that's completely reasonable, but let's just think about this. So this one here, this is the 1980 Olympics. Now I don't know where you guys were, but I was in my living room. It was practically a religious event. And this is when the Americans beat the Russians, and this was -- yes, it was technically a game. Hockey is a game. But really, was this a game? I mean, people cried. I've never seen my mother cry like that at the end of Monopoly.
きちんとした仕事に ついたことはないわけです 通常ゲームと言うと 娯楽ですが このことについて考えてみましょう これは1980年のオリンピックです 皆さんがどこに居たか知りませんが 私はリビングに居ました あれは奇跡的なイベントでした これはアメリカが ロシアに勝った瞬間です もちろん ホッケーは実質上は ゲームです しかしこの試合は 単なるゲームと言えるでしょうか? 皆 感動して泣きました 母がモノポリーを終えて あんな風に泣いたのは 見たことがありません
(Laughter) And so this was an amazing experience.
これには本当に驚きました
Or, if anybody here is from Boston -- So when the Boston Red Sox won the World Series after I believe, 351 years --
ボストンから来た人はいますか? ボストン・レッドソックスがワールドシリーズを制覇した時 確か351年ぶりでしたかね
(Laughter)
勝利の結果、街中熱狂的ですごかった
when they won the World Series, it was amazing. I happened to be living in Springfield at the time, and the best part of it was, you would close the women's door in the bathroom, and I remember seeing "Go Sox," and I thought, really? Or the houses, you'd come out, because every game, well, I think almost every game, went into overtime, right? So we'd be outside, and all the other lights are on in the whole block. And kids -- the attendance was down in school, kids weren't going to school, but it's OK, it's the Red Sox, right? I mean, there's education, and then there's the Red Sox, and we know where they're stacked. So this was an amazing experience, and again, yes, it was a game, but they didn't write newspaper articles, people didn't say, "You know, really, I can die now, because the Red Sox won." And many people did.
偶然スプリングフィールドに 居たのですが 傑作だったのは - 女子トイレのドアを閉めたら「頑張れソックス!」とあって 「ありえない!」とびっくりしました 女子トイレのドアを閉めたら「頑張れソックス!」とあって 「ありえない!」とびっくりしました 近所全体もです 家の外に出てみると 確か試合は延長戦ばかりで 外に出てみると どの家も明かりがついているんです 近所中です 学校の出席率も下がったとか 学校を休んでしまう子も多かった でも良いんです レッドソックスだから 学校も大切だけど レッドソックスも大切 どちらが上かわかりますね びっくりする経験でした これも単なるゲームですが そう新聞に書かれたり 誰も言わなかった 皆こう感じていたのです 「レッドソックスが優勝したからもう死んでもいい」と
So games, it means something more to us. It absolutely means something more.
ゲームとは 私達にとって何かもっと大きなものです 本当にもっと大きい何かです
So now, this is an abrupt transition here. There was three years where I actually did have a real job, sort of. I was the head of a college department teaching games, so, again, it was sort of a real job, and now I got to talk about making them as opposed to making them. Part of the job of it, when you're a chair of a department, is to eat, and I did that very well -- and so I'm out at a dinner with this guy called Zig Jackson. So this is Zig in this photograph, this is also one of Zig's photographs. He's a photographer. And he goes all around the country taking pictures of himself, and you can see here he's got Zig's Indian Reservation. And this particular shot -- this is one of the more traditional shots. This is a rain dancer.
ある日 思いがけない変化がありました 実は3年間 きちんとした仕事をしていました 大学で主任教授になり ゲームを教えて まあ きちんとした仕事です 実際にゲーム作るのではなく 作ることについて教えました ディナーにも行きました 主任の仕事ですね 食べることは 得意でした この ジグ・ジャクソンという人と そんなディナーで会って この写真がジグです 本人の写真です 彼は写真家です カメラを持って国中を回り 自分自身の写真を撮るのですが ご覧のように 『ジグのインディアン居留地』とするのです この写真は一般的なものですね レインダンサーです これは私のお気に入りの一枚
And this is one of my favorite shots here. So you can look at this, and maybe you've even seen things like this. This is an expression of culture, right? And this is actually from his Degradation series. And what was most fascinating to me about this series is just, look at that little boy there, can you imagine? We can see that's a traditional Native American. Now I just want to change that guy's race. Just imagine if that's a black guy. So, "Honey, come here, let's get you a picture with the black guy." Right? Like, seriously, nobody would do this. It baffles the mind. And so Zig, being Indian, likewise it baffles his mind. His favorite photograph -- my favorite photograph of his, which I don't have in here -- is Indian taking picture of white people taking pictures of Indians.
この手ものはよくあります 文化を表現したものですね 実は 彼の「人種侮蔑」シリーズの一枚なのです このシリーズで私が興味を引かれたことは この男の子を見て下さい ここではネイティブアメリカンですが 彼の人種を変え 黒人の男性だとして 彼の人種を変え 黒人の男性だとして 「そこに行って 黒人のおじさんと 写真を撮るから」と 誰がしますか するわけありません 不思議なものです ジグ自身ももインディアンなので 不思議に思っていました 彼のお気に入りの一枚は 私のお気に入り 持ってきてはいませんが 白人がインディアンの写真を撮っていて その姿がインディアンに撮られているというもの(笑)
(Laughter)
偶然ジグと食事で一緒になった時ですが
So I happen to be at dinner with this photographer, and he was talking with another photographer about a shooting that had occurred, and it was on an Indian Reservation. He'd taken his camera up there to photograph it, but when he got there, he discovered he couldn't do it. He just couldn't capture the picture. And so they were talking back and forth about this question. Do you take the picture or not? And that was fascinating to me as a game designer, because it never occurs to me, should I make the game about this difficult topic or not? Because we just make things that are fun or will make you feel fear, that visceral excitement. But every other medium does it.
彼は別の写真家と 銃撃戦について話をしていました インディアン居留地で起こったものです カメラを手に現地に行きましたが どうしても写真を撮れませんでした 彼らはこの様な写真を撮るべきかどうかを 議論していました ゲームデザイナーとして 興味深い問題です 難しいトピックのゲームを作るべきかどうかなんて 考えたこともありません 難しいトピックのゲームを作るべきかどうかなんて 考えたこともありません 私達は楽しいものを作るのです [ ゲーム業界以外どのメディアも難しい問題を扱う ] 恐怖ものもあるけれど それは刺激的だから [ ゲーム業界以外どのメディアも難しい問題を扱う ] でも他のメディアは違いますね
So this is my kid. This is Maezza, and when she was seven years old, she came home from school one day, and like I do every single day, I asked her, "What did you do today?" So she said, "We talked about the Middle Passage."
これは私の娘 メイザです ある日 7歳の時ですが 学校から帰ってきて いつものように聞きました 「今日は何習ったの?」 いつものように聞きました 「今日は何習ったの?」 「奴隷貿易について習ったの」と 言うのです
Now, this was a big moment. Maezza's dad is black, and I knew this day was coming. I wasn't expecting it at seven, I don't know why, but I wasn't.
ついにこの時がきました メイザの父親は黒人なのです いつかは来ると分かっていましたが 予想はしていませんでしたね それが7歳の時だとは
Anyways, so I asked her, "How do you feel about that?" So she proceeded to tell me, and so any of you who are parents will recognize the bingo buzzwords here. "The ships start in England, they come down from England, they go to Africa, they go across the ocean -- that's the Middle Passage part -- they come to America, where the slaves are sold," she's telling me. But Abraham Lincoln was elected president, and then he passed the Emancipation Proclamation, and now they're free.
「それってどう思う?」と訊いてみると 彼女は話し始めました お子さんのいる方は ここで出てくる言葉を予想できるでしょう 「お船がイギリスを出て アフリカへ向かい 海をわたって - ここが奴隷貿易の説明です - アメリカに着いて奴隷が売られたの でもエイブラハム・リンカーンが大統領になって 奴隷解放宣言をしたから彼らはもう自由なのよ」 10秒ほど沈黙があり
Pause for about 10 seconds.
「ゲームしていい?」
"Can I play a game, Mommy?"
え?それだけ?と思いましたよ
And I thought, that's it? And so, you know, this is the Middle Passage, this is an incredibly significant event, and she's treating it like, basically some black people went on a cruise, this is more or less how it sounds to her.
奴隷貿易はとても重要な出来事なのに 彼女は まるで黒人の人たちが クルーズに出たかのように 考えているのです(笑)
(Laughter)
クルーズに出たかのように 考えているのです(笑)
And so, to me, I wanted more value in this, so when she asked if she could play a game, I said, "Yes."
私としてはもっと重きを置いて欲しかったので [ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ] 娘がゲームをしていいか聞いてきた時 言いました [ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]
(Laughter)
「いいわよ」(笑) [ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]
And so I happened to have all of these little pieces. I'm a game designer, so I have this stuff sitting around my house. I said, "Yeah, you can play a game," and I give her a bunch of these, and I tell her to paint them in different families. These are pictures of Maezza when she was -- God, it still chokes me up seeing these. So she's painting her little families. So then I grab a bunch of them and I put them on a boat. This was the boat, it was made quickly, obviously. And so the basic gist of it is, I grabbed a bunch of families, and she's like, "Mommy, but you forgot the pink baby and you forgot the blue daddy and you forgot all these other things."
たまたまゲーム用の駒を沢山持っていました ゲームデザイナーなのでこのようなものが家にあるのです 「ゲームしていいわよ」と答え 駒に色付けさせました これがその時の写真です 見ると未だに胸が熱くなります 彼女が小さな家族たちに色付けをしています これを私が適当に掴んでボートに乗せるわけです これがボートです あっという間に出来ました(笑) 私が無造作に家族のメンバーを掴むと [ ルール ・ 海を渡るにはサイコロを10回振る ] 「ママ、ピンクの赤ちゃん忘れてるわよ [ ・ 手持ちの食料は30個 ] 青いお父さんも 全部忘れてるじゃない [ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う] 青いお父さんも 全部忘れてるじゃない [ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]
And she says, "They want to go." And I said, "Honey, no, they don't want to go. This is the Middle Passage, Nobody wants to go on the Middle Passage." So she gave me a look that only a daughter of a game designer would give a mother, and as we're going across the ocean, following these rules, she realizes that she's rolling pretty high, and she says to me, "We're not going to make it."
皆行きたいのに」と言うので [ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う] 「誰も行きたくないのよ」と言いました [ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う] 「奴隷船には誰も乗りたくないの」 彼女はゲームデザイナーの娘 独特の目で 私を見つめました ルールに従って海を渡っている途中 物が足りなくなってきたことに気付き 「これじゃ無理だわ」と言いました
And she realizes, we don't have enough food, and so she asks what to do, and I say -- remember, she's seven -- "We can either put some people in the water or we can hope that they don't get sick and we make it to the other side." Just the look on her face came over -- now mind you this is after a month of -- this is Black History Month, right? After a month, she says to me, "Did this really happen?" And I said, "Yes." And so she said -- this is her brother and sister -- "If I came out of the woods, Avalon and Donovan might be gone." "Yes." "But I'd get to see them in America." "No." "But what if I saw them? Couldn't we stay together?" "So Daddy could be gone." "Yes." She was fascinated by this, and she started to cry, I started to cry, her father started to cry, and now we're all crying. He didn't expect to come home from work to the Middle Passage, but there it goes.
十分な食料が無いことが分かり どうしたら良いか聞いてきたので 「そうね」 - 7歳の娘相手に 「何人か海に投げ入れるか 私達が 海の向こうへ無事着ける様 祈るしかないわね」 その時の彼女の表情は忘れません 彼女は言いました - これは 1ヶ月間 黒人歴史月間でいろいろ習った結果ですよ 月の終わりだというのに 彼女が言うには 「本当にこんなことがあったの?」 「そうよ」と言うと 「じゃあ もし私が無事に着いても - これは弟と妹ですが - アバロンとドノバンは居なかったかもしれないの?」 「そうね」 「でもアメリカで会えたでしょう?」 「いいえ」 「でも もし会えてたなら?一緒に住めない?」 「無理よ」 「パパも居なかったかもしれない?」 「そう」 感極まって娘は泣き出しました 私も泣きました 彼女の父親も 皆で泣きました 私も泣きました 彼女の父親も 皆で泣きました 父親は仕事から帰宅したら 奴隷船に乗せられていて びっくりしたようですが(笑)
And so, we made this game, and she got it. She got it because she spent time with these people. It wasn't abstract stuff in a brochure or in a movie.
ゲームで遊んだので わかったんです 登場人物と一緒に過ごしたから理解したのです パンフレットや映画の中の抽象的なものではありません
And so it was just an incredibly powerful experience. This is the game, which I've ended up calling "The New World," because I like the phrase. I don't think the New World felt too new worldly exciting to the people who were brought over on slave ships.
信じられないくらいパワフルな経験なのです これがそのゲームです タイトルは 新世界という名前ですが 奴隷船で連れて来られた人達にとっては 新世界なんて 輝くものではなかったでしょう
But when this happened, I saw the whole planet; I was so excited. I'd been making games for 20-some years, and then I decided to do it again. My history is Irish. So this is a game called "Síochán Leat." It's "peace be with you." It's the entire history of my family in a single game.
でもこの経験から 全世界が見えたのです 興奮しました ゲームを作り始めて 20数年ですが もう一度やってみようと決心しました 私のルーツはアイルランドです 『シオカン・ラット:あなたに平和を』というゲームには 私のルーツはアイルランドです 『シオカン・ラット:あなたに平和を』というゲームには 私の一族の歴史が詰まっています
I made another game called "Train." I was making a series of six games that covered difficult topics, and if you're going to cover a difficult topic, this is one you need to cover, and I'll let you figure out what that's about on your own.
『トレイン』というゲームもあります 6つのゲームでシリーズ化していて 難しいトピックを扱うシリーズから 絶対に外せないものです 扱っている問題が何であるか ご自分で確かめてみて下さい
And I also made a game about the Trail of Tears. This is a game with 50,000 individual pieces. I was crazy when I decided to start it, but I'm in the middle of it now. It's the same thing. I'm hoping that I'll teach culture through these games.
インディアン強制移住 「涙の道」についてのゲームもあります 50,000人のピースを使うのですよ 大変な仕事ですが 現在製作中です 大変な仕事ですが 現在製作中です 同じことなんです ゲームを通して文化を教えたいのです 同じことなんです ゲームを通して文化を教えたいのです
And the one I'm working on right now, which is -- because I'm right in the middle of it, and these for some reason choke me up like crazy -- is a game called "Mexican Kitchen Workers." And originally, it was a math problem, more or less. Here's the economics of illegal immigration. And the more I learned about Mexican culture -- my partner is Mexican — the more I learned that, you know, for all of us, food is a basic need, and it is obviously with Mexicans, too, but it's much more than that. It's an expression of love. It's an expression of -- God, I'm totally choking up way more than I thought. I'll look away from the picture. It's an expression of beauty, it's how they say they love you. It's how they say they care, and you can't hear somebody talk about their Mexican grandmother without saying "food" in the first sentence. And so to me, this beautiful culture, this beautiful expression is something that I want to capture through games.
現在製作中のゲーム 今作ってて - また泣いてしまいそうです 『メキシカン・キッチン・ワーカーズ』は 最初はどちらかと言うと ちょっとした算数の問題で 不法移民の及ぼす 経済的影響についてなどでした そして メキシコ文化について学ぶにつれ - パートナーがメキシコ人ですが - 食べ物は私達全てにとって基本的ニーズですね でもメキシコ人にとっては それ以上のものだと分かったんです 愛の表現なのです いやだ 本当に泣き出してしまいそうだわ 写真に目を向けられない 美の表現 どれだけ愛しているかを示すもの - 愛を伝える手段 誰もがメキシコのおばあちゃんの話になると - 愛を伝える手段 誰もがメキシコのおばあちゃんの話になると まず第一に「食事」のことに触れるのです 私にとって この美しい文化や美しい表現 それこそがゲームで取り上げたいものなのです
And so games, for a change, it changes how we see topics, it changes our perceptions about those people in topics, and it changes ourselves. We change as people through games, because we're involved, and we're playing, and we're learning as we do so.
ゲームはまた物の見方を変えます トピックの中の人たちに対する見方も変えます そして自分自身をも変えるのです ゲームを通して人々が変わるのは 皆が実際に問題に関わり そして学ぶからです ありがとう(拍手)
Thank you.