Back in 1992, I started working for a company called Interval Research, which was just then being founded by David Lidell and Paul Allen as a for-profit research enterprise in Silicon Valley.
لە ساڵی ١٩٩٢، ئیشم بۆ کۆمپانیایەك دەکرد ناوی (ئنتێرڤاڵ ڕیسێرچ) بوو کە لەو کاتەدا دامەزرێندرا بوو لە لایەن (دەیڤت لیدڵ) و (پاوڵ ئالین)ەوە مەبەستەکەی قازانج کردن بوو لەو مادانەی کە لە لێکۆڵینەوەکانی دۆڵی سلیکۆن دەدۆزرانەوە
I met with David to talk about what I might do in his company. I was just coming out of a failed virtual reality business and supporting myself by being on the speaking circuit and writing books -- after twenty years or so in the computer game industry having ideas that people didn't think they could sell.
دەیڤدم بینی بۆ ئەوەی قسەی لەگەڵ بکەم کە من پێویستە چی بکەم لە کۆمپانیاکەیدا لە ڕاستیدا من تازە بە تازە لە پڕۆژەیەکی شکست خواردووی بازرگانی یەوە هاتبووم داواکاری ئەوەم کرد کە بمە ئەندامی دەستەی ووتە بێژان هەروەها نوسینی کتێبیش دوای ٢٠ ساڵ یان زیاتر لە پیشەسازی یاری کۆمپیتەر بیرۆکەی وامان هەبوو کە خەڵکی تەنانەت بڕوای نەدەکرد کە شتەکانمان بفرۆشرێت
And David and I discovered that we had a question in common, that we really wanted the answer to, and that was, "Why hasn't anybody built any computer games for little girls?" Why is that? It can't just be a giant sexist conspiracy. These people aren't that smart. There's six billion dollars on the table. They would go for it if they could figure out how.
من و دەیڤد بۆمان دەرکەوت کە پرسیارێکی هاوبەشمان هەیە کە بەڕاستی ئەو وەڵامەمان دەوێت کە دەڵێت ''بۆ چی هیچ کەسێک هیچ یارییەکی کۆمپیتەری دروست نەکردووە بۆ کچانی بچووك؟'' بۆچی وایە؟ ئەمە تەنها پیلانە دژی ڕەگەز ئەو خەڵکانە ئەوەندە وریا نین لەسەر ئەو مێزە شەش بلیۆن دۆلاری لێ یە ئەگەر بۆیان دەربکەوێت ئەم یارییانە چۆن درووست دەکرێت لەوانەیە ئەو پارەیە بەکار بهێنن
So, what is the deal here? And as we thought about our goals -- I should say that Interval is really a humanistic institution, in the classical sense that humanism, at its best, finds a way to combine clear-eyed empirical research with a set of core values that fundamentally love and respect people. The basic idea of humanism is the improvable quality of life; that we can do good things, that there are things worth doing because they're good things to do, and that clear-eyed empiricism can help us figure out how to do them.
کەواتە، ڕێکەوتنەکە لێرەدا چییە؟ هەر وەک چۆن بیرمان لە ئامانجەکانمان کردۆتەوە پێویستە ئەوە بڵێم ئەم (ئینتێرڤاڵ)ە دامەزراوەیەکی مرۆڤایەتییە بە بیرۆکەیەکی کلاسیکی دەتوانین بەم شێوەیە پێناسەی مرۆڤایەتی بکەین کە بریتی یە لە دۆزینەوەی ڕێگایەک بۆ تێکەڵ کردنی ئەزموونی لێکۆڵینەوەکان لەگەڵ ناوەڕۆکی چەندین بابەتی گرنگدا کە گرنگترین ئامانجی بریتیە لە خۆشویستن و ڕێز گرتن لە خەڵکی بیرۆکەی سەرەکی مرۆڤایەتی بریتییە لە باشکردنی چۆنیەتی ژیان ئێمە دەتوانین شتی باش بکەین کارێک کە شایەنی ئەوەبێت کە بیکەین لەبەر ئەوەی ئەکارەنە باشن ئەگەر بە ئەنجام بگەیەنرێن وە ئەزمونیی تەواویش هەیە کە یارمەتیمان دەدات بزانین چۆن ئەم کارانە بکەین
So, contrary to popular belief, there is not a conflict of interest between empiricism and values. And Interval Research is kind of the living example of how that can be true. So David and I decided to go find out, through the best research we could muster, what it would take to get a little girl to put her hands on a computer, to achieve the level of comfort and ease with the technology that little boys have because they play video games.
کەواتە، بە پێچەوانەی بیرو و باوەڕی خەڵکی یەوە، نرخی یارییەکان لەگەڵ ئەو ئەزمونەی لێوەی پەیدا دەکەن هێندەیان جیاوازی نی یە ! وە لێکۆڵینەوەکانی (ئینتێرڤاڵ) جۆرێکن لە نموونەی زیندوو کە چۆن دەبێت ئەوە ڕاست بێت کەواتە من و دەیڤد بڕیارمان دا کە ئەوە بدۆزینەوە، لە ڕێگەی ئەو باشترین لێکوڵینەوانەی کە دەتوانین وە دەستیان بخەین دەتوانین چی بکەین تاکو سەرەنجی کچانی منداڵ ڕابکێشین کە دەستەکانی بخاتە سەر کۆمپیتەرێك، تاکو قۆناغی سادەو ساکاری بەکارهێنانی تەکنەلۆژیا تێبپەڕێنن کە کوڕەکانیش هەمان ئەو ئەزمونەیان هەیە بەهۆی یارییە ئەلکترۆنییەکانەوە
We spent two and a half years conducting research; we spent another year and a half in advance development. Then we formed a spin-off company. In the research phase of the project at Interval, we partnered with a company called Cheskin Research, and these people -- Davis Masten and Christopher Ireland -- changed my mind entirely about what market research was and what it could be. They taught me how to look and see, and they did not do the incredibly stupid thing of saying to a child, "Of all these things we already make you, which do you like best?" -- which gives you zero answers that are usable.
دوو ساڵ و نیومان بەسەر برد لە پێناو توێژینەوەیەکدا؛ ساڵ و نیوێکی کەمان بەسەر برد لە بایەخ پێدان بە گەشە کردنی دواتریش کۆمپانیاکەمان دامەزراند. وە قۆناغەکانی گەڕانی پڕۆژەکە لە (ئینتێرڤاڵ)، پەیمانمان بەست لەگەڵ کۆمپانیایەکدا ناوی (چیسکین) بوو بۆتوێژینەوە وە ئەمانە (داڤیز ماستن) و (کریستۆفەر ئیرلەند) ڕای منیان لەسەر لێکۆڵینەوەکانی بازاڕ بەتەواوەتی گۆڕی وە دەبوایە چیم بکردایە فێریان کردم کە چۆن سەیری کەموو بیبینم وە ئەوان شتی باوەڕپێ نەکراو و شێتانە بە منداڵان ناڵێن ''هەموو ئەو شتانەی کە وات لێ دەکات، کامیان بە باشترین بزانیت؟ '' وەڵامێکی بێ مانات دەداتێ کە بۆ بەکارهێنان شیاوە.
So, what we did for the first two and a half years was four things: We did an extensive review of the literature in related fields, like cognitive psychology, spatial cognition, gender studies, play theory, sociology, primatology. Thank you Frans de Waal, wherever you are, I love you and I'd give anything to meet you.
کەواتە، چی بکەین بۆ یەکەم دوو ساڵ و نیو لە تەمەنی منداڵان چوار شتە: ئێمە گۆڤارێکی ئەدەبی فراوانمان بڵاو کردەوە لە بوارە پەیوەندی دارەکاندا وەك زانینی دەرونزانی هەست پێکردن، زانینی جۆری ڕەگەز، یاری بیردۆزی، کۆمەڵناسی، سەرەک مەترانزانی. سوپاس بۆ تۆ (فرانس دی واڵ)، لە هەر شوێنێکیت، خۆشمدەوێیت و وە هەموو شتێك دەبەخشم بۆ بینینت.
After we had done that with a pretty large team of people and discovered what we thought the salient issues were with girls and boys and playing -- because, after all, that's really what this is about -- we moved to the second phase of our work, where we interviewed adult experts in academia, some of the people who'd produced the literature that we found relevant. Also, we did focus groups with people who were on the ground with kids every day, like playground supervisors. We talked to them, confirmed some hypotheses and identified some serious questions about gender difference and play.
دوای ئەوەی ئەمەمان ئەنجام دا لەگەڵ تیمێکی گەورەی چاکدا هەر وەک بیرمان لێ کردبووەوە، ئەمانەی باسم کرد شتە دیارەکان بوون لە یاری کردنی کچان و کوڕاندا لەبەرئەوەی هەرچۆنێک بێت، ئەمە ئەو ڕاستییەیە کە باسی دەکەین چوینە قۆناغی دووهەم لە ئیشەکەمان، مەبەستم ئەو کاتەیە کە چاوپێکەوتنێکمان لەگەڵ تازەپێگەشتویەکی شارەزادا کرد لە ئەکادیمی، هەندێك کەس٠٠٠٠ ئەو کەسانەی کە ئەو جۆرە بابەتە ئەدەبیانەیان دەنووسی کە پەیوەندیدار بوو بە کارەکانی ئێمەوە هەروەها تەرکیزمان کردە سەر ئەو کەسانەی کە هەموو ڕۆژێك لەگەڵ منداڵانن، وەک سەرپەرشتیاری یاریگای منداڵان. قسەمان لەگەڵ کردن، جەند گریمانەیەکیان بۆ پشتڕاست کردینەوە و هەرەها وەڵامی چەند پرسیارێکی گرنگیان داینەوە دەربارەی جیاوازی رەگەز و یاری
Then we did what I consider to be the heart of the work: interviewed 1,100 children, boys and girls, ages seven to 12, all over the United States -- except for Silicon Valley, Boston and Austin because we knew that their little families would have millions of computers in them and they wouldn't be a representative sample.
پاشان چوینە سەر ئەو کارەی کە من بە کڕۆکی پڕۆژەکەمانم دەزانی چاوپێکەوتنمان لەگەڵ ١،١٠٠ منداڵدا کرد، کوڕ و کچ، لە تەمەنی ٧ بۆ ١٢ ساڵی، لە سەرتاسەری ویلایەتە یەکگرتووەکان بە تایبەتی دۆڵی سلیکۆن، بۆستۆن، ئۆستن لەبەر ئەوەی دەمانزانی کە ئەو خێزانە بچوکانەی ئەوێ ملیۆنەها کۆمپیوتەریان هەیە ئەوانیش ئامادە نین لەسەر یەک بەرنامە بەردەوام بن
And at the end of those remarkable conversations with kids and their best friends across the United States, after two years, we pulled together some survey data from another 10,000 children, drew up a set up of what we thought were the key findings of our research, and spent another year transforming them into design heuristics, for designing computer-based products -- and, in fact, any kind of products -- for little girls, ages eight to 12. And we spent that time designing interactive prototypes for computer software and testing them with little girls. In 1996, in November, we formed the company Purple Moon which was a spinoff of Interval Research, and our chief investors were Interval Research, Vulcan Northwest, Institutional Venture Partners and Allen and Company.
لە کۆتایی ئەو گفتوگۆ بایەخدارانەدا کە کردمانن لەگەڵ منداڵان و هاوڕێ باشەکانیان لە ویلایەتە یەکگرتووەکاندا دوای دوو ساڵ، هەندێک زانیاری زیاترمان لە چاوپێکەوتن لەگەڵ ١٠،٠٠٠ منداڵی ترەوە دەست کەوت کە بوونە کۆمەڵە زانیارییەک، کە پێشتریش ئێمە هەر بە کلیلی لێکۆڵینەوەکانی خۆمانمان دەزانی وە ساڵێکی ترمان بەسەر برد لە بەرجەستە کردنی ئەو بیرۆکانەدا بۆ دیزاینکردنی بەرهەمە کۆمپیوتەرییەکان کردماننە هەرجۆرە بەرهەمێک کە بشێن بۆ کچانی بچوك لە ٨ بۆ ١٢ ساڵ ئەو کاتەشمان بۆ دیزاین کردنی نمونەی بەرنامە کۆمپیوتەرییەکان بەکار هێنا لەگەڵ کچی بچوکدا تاقیمان کردنەوە لە تشرینی دووەمی ساڵی ١٩٩٦ کۆمپانیای (پێرپڵ موون)مان دامەزراند کە بە بەشێك دادەنرێت لە کۆمپانیای (ئنتێرڤاڵ) بۆ لێکۆڵینەوە سەرۆکی بەرهەمهێنەری لێکۆڵینەوەی (ئینتێرڤاڵ)، ڤەڵکان نۆرسوێست بوو کە شەریك بوون لە ڕێکخراو و پڕۆژە و کۆمپانیای (ئەلێن)
We launched a website on September 2nd that has now served 25 million pages, and has 42,000 registered young girl users. They visit an average of one and a half times a day, spend an average of 35 minutes a visit, and look at 50 pages a visit. So we feel that we've formed a successful online community with girls.
لە ٢ ی ئەیلولدا ناونیشانێکی ئەلیکترۆنیمان لەسەر تۆڕی ئینتەرنێت کردەوە کە ئێستا ٢٥ میلیۆن لاپەڕەی ئەلکترۆنی هەیە، وە ٤٢٠٠٠ بەکارهێنەری کچی بچوکی هەیە. تێکڕای کردنەوەی ئەم سایتە لە ڕۆژ و نیوێکدا، بریتی یە لە یەک بینین بۆ هەر ٣٥ خولەکێک وە هەر میوانێك سەیری ٥٠ پەیج دەکات کەواتە ئێمە وا هەست دەکەین کە بەرنامەیەکی ئەلکترۆنی باشمان داناوە بۆ کچان
We launched two titles in October -- "Rockett's New School" -- the first of a series of products -- is about a character called Rockett beginning her first day of school in eighth grade at a brand new place, with a blank slate, which allows girls to play with the question of, "What will I be like when I'm older?" "What's it going to be like to be in high school or junior high school? Who are my friends?"; to exercise the love of social complexity and the narrative intelligence that drives most of their play behavior; and which embeds in it values about noticing that we have lots of choices in our lives and the ways that we conduct ourselves.
دوو ناونیشانمان دەست کەوت لە تشرینی یەکەم ''خوێندنگەی نوێی ڕۆکێت'' یەکەمین زنجیرەی بەرهەم هێنرا.. کە دەربارەی دەست پێکردنی یەکەم ڕۆژی خوێندنگەی کارەکتەرێک بوو کە لە قۆناغی هەشتەم بوو، لە شوێنێکی نوێ شتێک هەڵواسرابوو کە ڕێگەی بە کچان دەدا یاری لەگەڵ ئەو پرسیارە بکەن کە دەڵێت: ''کە گەورەبووم چۆن دەبم؟'' ''وەك چی ئەبێت کاتێك من لە ناوەندی بم یان لە دوا ناوەندی؟'' ''هاوڕێکانم کێ دەبن؟'' بۆ هەست کردن بە خۆشەویستی لەناو ئاڵۆزییەکانی کۆمەڵگادا وە هەروەها چیرۆکی زرنگی کە وا لە زۆربەیان دەکات هەڵسوکەوت بە باشی بکەن ئەمانە بەنرخی خۆیان دەسەلمێنن و نیشانمان دەدات کە ئێمە هەڵبزاردنی زۆرمان لەبەردەمدایە لە ژیانماندا و هەروەها ڕیگەی زۆریشمان لەبەردەستدایە کە خۆمانی پیادا بەڕێوە بەرین
The other title that we launched is called "Secret Paths in the Forest," which addresses the more fantasy-oriented, inner lives of girls. These two titles both showed up in the top 50 entertainment titles in PC Data -- entertainment titles in PC Data in December, right up there with "John Madden Football," which thrills me to death. So, we're real, and we've touched several hundreds of thousands of little girls. We've made half-a-billion impressions with marketing and PR for this brand, Purple Moon. Ninety-six percent of them, roughly, have been positive; four percent of them have been "other." I want to talk about the other, because the politics of this enterprise, in a way, have been the most fascinating part of it, for me.
ناونیشانەکەی تر کە پێی گەیشتووین ناوی ''ڕێگایەکی نهێنی لە دارستاندا'' کە ئێستا بە باشترین یاری خەیاڵگەری ناودەبرێت بۆ بەرەو باشتر کردنی ژیانی ناوەوەی کچان ئەم دوو ناونیشانەبوونە دوو لە ٥٠ باشترین یارییە دڵخۆشکارەکان لە یارییە کۆمپیوتەرییەکاندا ناونیشانە دڵخۆشکارەکان لە ئامێرە کۆمپیوتەرییەکاندا لە کانونی یەکەمدا، لەگەڵ ئامادەبونی یاریزانی تۆپی پێ (جۆن مادن) کە ترساندمی تا ڕادەی مردن کەواتە، ئێمە ڕاستین، وە کاریگەریمان کردۆتە سەر سەدان هەزار کچی بچوک دەتونین بڵێین کە کاریگەریمان لەسەر نیو ملیۆن کەس هەبووە جگە لە کردنەوەی بەشی فرۆشتن و درووستکردنی پەیوەندی لەگەڵ بەم بەشەی پێرپڵ موون لە سەدا نەوەد و شەش لەمانە پۆسێتیڤ بوون؛ لەسەدا چواری لە جۆرەکانی ترن ئەمەوێت لەبارەی ئەوانی ترەوە قسە بکەم، لەبەر ئەوەی ئەم پڕۆژە ژیرانەیە، بەڕێگەیەك کە بەلای منەوە زۆر سەرەنج ڕاکێشە
There are really two kinds of negative reviews that we've received. One kind of reviewer is a male gamer who thinks he knows what games ought to be, and won't show the product to little girls. The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist who thinks they know what little girls ought to be. And so it's funny to me that these interesting, odd bedfellows have one thing in common: they don't listen to little girls. They haven't looked at children and they're certainly not demonstrating any love for them. I'd like to play you some voices of little girls from the two-and-a-half years of research that we did -- actually, some of the voices are more recent. And these voices will be accompanied by photographs that they took for us of their lives, of the things that they value and care about. These are pictures the girls themselves never saw, but they gave to us This is the stuff those reviewers don't know about and aren't listening to and this is the kind of research I recommend to those who want to do humanistic work.
دوو ڕەخنەی نێگەتیڤمان لێ گیراوە یەکێک لە ڕەخنە گرەکان کوڕێکە کا یری کۆمپیوتەر دەکات بە بڕوای خۆی ئەزانێت کە یارییەکان پێویستە چۆن بن، ناشیەوێت بەرهەمەکانمان بۆ کچە منداڵەکان بێت. ڕەخنەگرەکەی تریش بە تەواوی لایەنگری ئافرەتان بوو کە بڕوای وایە دەزانێت کە پێویستە کچی بچوك چۆن بێت. زۆر پێکەنیناوییە کە ئەم خەڵکە سەیر و سەمەرە و خەواڵووانە شتێکی هاوبەشییان هەیە: گوێ لە کچانی بچوك ناگرن. گرنگی بە منداڵان نادەن وە بە دڵنییاییەوە هیچ خۆشەویستییەکیان بۆ دەرنابڕن. حەز ئەکەم تۆزێك لە دەنگی کچی بچوکتان بۆ لێبەم لە ماوەی دوو ساڵ و نیو لەو توێژینەوەیەی کە کردومانە لە ڕاستیدا، هەندێك لە دەنگەکان زۆر نوێن. ئەم دەنگانە وێنەشیان لەگەڵدایە ئەو وێنانەی کە هی ژیانی خۆیانە هی ئەو شتانەی گوێیان داوەتێ و بەنرخ بوون بەلایانەوە. ئەمە ڕەسمی ئە کچەیە کە خۆی هەرگیز نەیبینیوە، بەڵام یاویانە بە ئێمە ئەم شتانە کە نیشان دەدرێت دەربارەی نازانن یان گوێیان پێ نەداوە ئەمە جۆرێکە لە توێژینەوە کە بە بڕوای من باشتر وایە ئەو کەسانەی کە ئەیانەوێت کار لە مرۆڤایەتییا بکەن سوودی لێ وەربگرن
Girl 1: Yeah, my character is usually a tomboy. Hers is more into boys.
کچی ١: بەڵێ، دەورەکەم هەمیشە کوڕانییە. کچ زیاتر ئەبێت بە کوڕ.
Girl 2: Uh, yeah.
کچی ٢: ئەه، بەڵێ
Girl 1: We have -- in the very beginning of the whole game, always we do this: we each have a piece of paper; we write down our name, our age -- are we rich, very rich, not rich, poor, medium, wealthy, boyfriends, dogs, pets -- what else -- sisters, brothers, and all those.
كچی ١: ئێمە واین.. لە سەرەتای هەموو یارییەکدا، ئەمە دەکەین: هەر یەکەمان پارچەیە وەرەقەمان دەداتێ؛ ناو و تەمەنی خۆمانی لەسەر دەنوسین وە ئێمە دەوڵەمەندین، زۆر دەوڵەمەندین، دەوڵەمەند نین، فەقیرین، ناوەندین، ساماندارین هاوڕێکانیان،سەگەکانیان، ئاژەڵەکانیان..چیتر..خوشکەکانیان، براکانیان، هەموو ئەمانە.
Girl 2: Divorced -- parents divorced, maybe.
کچی ٢: تەلاق درا .. دایکی تەلاقدرا، لەوانەیە.
Girl 3: This is my pretend [unclear] one.
کچی ٣: من وا خۆم نیشان دەدەم (ڕوون نییە)
Girl 4: We make a school newspaper on the computer.
کچی ٤: ڕۆژنامەی قوتابخانەمان بە کۆمپیتەر دروست کردووە.
Girl 5: For a girl's game also usually they'll have really pretty scenery with clouds and flowers. Girl 6: Like, if you were a girl and you were really adventurous and a real big tomboy, you would think that girls' games were kinda sissy.
کچی ٥:هەروەها بۆ یاری کچان هەمیشە دیمەنی جوان هەیە لەگەڵ هەور و گوڵەکان. کچی ٦: هەروەك، ئەگەر تۆ کچێك بویتایە وە بە ڕاستی سەرەڕۆ بویتایە وە کوڕانیش بویتایە وا هەست دەکەیت کە یاری کچان جۆرێکی ترسنۆکانەیە
Girl 7: I run track, I played soccer, I play basketball, and I love a lot of things to do. And sometimes I feel like I can't really enjoy myself unless it's like a vacation, like when I get Mondays and all those days off.
کچی ٧: من پێشبڕکێ دەکەم، من یاری تۆپی پێ دەکەم، باسکە دەکەم، وە حەز دەکەم زۆر شت بکەم. هەندێکات وا هەست دەکەم کە ناتوانم خۆشی لە خۆم ببینم هەتاوەکو گەشتێک نەکەم وەك دووشەممە یان هەر ڕۆژێک لە ڕۆژە پشووەکانی تر
Girl 8: Well, sometimes there is a lot of stuff going on because I have music lessons and I'm on swim team -- all this different stuff that I have to do, and sometimes it gets overwhelming. Girl 9: My friend Justine kinda took my friend Kelly, and now they're being mean to me.
کچی ٨: باشە، هەندێ کات زۆر شت ڕوودەدات لەبەرئەوەی من لە فێربونی مۆسیقا و تیمی مەلەم... پێویستە ئەم هەموو شتە جیاوازە بکەم، وە هەندێکات ئەمە پەرێشانکەرە کچی ٩: هاوڕێکەم جەستین بە شیوەیەک لە شێوەکان (کیلی) هاوڕیمیان لێ سەندووم، ئێستا ئەمانە لای من مانا دەبەخشن
Girl 10: Well, sometimes it gets annoying when your brothers and sisters, or brother or sister, when they copy you and you get your idea first and they take your idea and they do it themselves.
کچی ١٠: باشە، هەندێ کات بێزارم ئەکات کاتێك براکان و خوشکەکانم یان برا یان خوشك،کاتێک لاسایی تۆ دەکەنەوە و ئەو بیرۆکەیەی کە تۆ یەکەمجار هەتبووە بیرۆکەکەت دەبەن و خۆیان جێبەچێی دەکەن بۆ خۆیان
Girl 11: Because my older sister, she gets everything and, like, when I ask my mom for something, she'll say, "No" -- all the time. But she gives my sister everything.
کچی ١١: لەبەرئەوەی خوشکە گەورەکەم، هەموو شتێك وەردەگرێت وە، کاتێك داوام لە دایکم دەکرد بۆ شتێك، هەموو کات دەیگوت،''نەخێر'' ..هەمووکات بەڵام هەموو شتێکی دەدا بە خوشکەکەم
Brenda Laurel: I want to show you, real quickly, just a minute of "Rockett's Tricky Decision," which went gold two days ago. Let's hope it's really stable. This is the second day in Rockett's life. The reason I'm showing you this is I'm hoping that the scene that I'm going to show you will look familiar and sound familiar, now that you've listened to some girls' voices. And you can see how we've tried to incorporate the issues that matter to them in the game that we've created.
برندا لورا: من ئەمەوێت شتێکی خێراتان نیشان بدەم، تەنها دەقەیەك بۆ '' بڕیارە هەڵخەڵەتێنەرەکەی ڕۆکێت'' کە دوو ڕۆژ لەمەو پێش خەڵاتەکەی بەدەست هێنابوو با هیوا بخوازین بەڕاستی جێگیر بێت ئەمە دووەم ڕۆژە لە ژیانی (ڕۆکێت) هۆکاری ئەوەی کە من ئەمەتان نیشان دەدەم ئەوەیە کە هیوا دەخوازم ئەم دیمەنانەی دەیبینن یەکەمجارتان نەبێت و پێشتر پێی ئاشنا بوبێتن دەنگەکانیش ئاشنا بن، ئێستا گوێتان لە دەنگی جەند کچێک دەبێت وە دەتوانن ببینن کە چۆن هەوڵ دەدەین بۆ دروست کردنی پەیوەندییەک لە نێوان ئەو شتانەی کە بەلای ئەوانەوە گرنگە لەو یارییەی کە ئێمە دروستمان کردووە.
Miko: Hey Rockett! C'mere!
میکۆ: هێی ڕۆکێت! وەرە ئێرە
Rockett: Hi Miko! What's going on?
رۆکێت: چۆنی میکۆ! چی ڕودەدات؟
Miko: Did you hear about Nakilia's big Halloween party this weekend? She asked me to make sure you knew about it. Nakilia invited Reuben too, but --
میکۆ: بیستوتە دەربارەی ئاهەنگی هۆلۆوین کە لە کۆتایی ئەم هەفتەیەدا نیکیلییا دەیکات؟ داوای لێکردم کە دڵنیابم کە تۆ زانیوتە. نیکیلیا بانگێشتی (روبین)یشی کردووە، بەڵام...
Rockett: But what? Isn't he coming?
ڕۆکێت: بەڵام چێ؟ نایەت؟
Miko: I don't think so. I mean, I heard his band is playing at another party the same night.
میکۆ: بڕوا ناکەم بێت مەبەستم، بیستومە تیپەکەی مۆسیقا لێدەدەن لە ئاهەنگێکی تر لە هەمان شەودا.
Rockett: Really? What other party?
ڕۆکێت: بەڕاست؟ ئاهەنگی تری چی؟
Girl: Max's party is going to be so cool, Whitney. He's invited all the best people.
کچ: ئاهەنگەکەی ماکس زۆر خۆش دەبێت، ویتنی. هەموو هاوڕێ نزیکەکانی بانگهێشت کردووە
BL: I'm going to fast-forward to the decision point because I know I don't have a lot of time. After this awful event occurs, Rocket gets to decide how she feels about it.
بی ئێڵ: من بە نیازم کە بە خێرایی بگەمە خاڵی بڕیار دان لەبەرئەوەی من دەزانم کە کاتم زۆر نییە. دوای ئەو کارەساتە ناخۆشەی ڕویدا، ڕۆکێت دەیەوێت بزانێت کە هەستی چۆنە دەربارەی ڕوداوەکە.
Rockett: Who'd want to show up at that party anyway? I could get invited to that party any day if I wanted to. Gee, I doubt I'll make Max's best people list.
ڕۆکێت: بەهەرحاڵ کێ یەت بۆ ئاهەنگەکە؟ ئەگەر بمەوێت دەتوانم بانگهێشتی بکەم بۆ ئاهەنگەکە هەر ڕۆژێک بێت گومانم هەیە من لیستی هاوڕێ باشەکانی ماکس دیاری دەکەم.
BL: OK, so we're going to emotionally navigate. If we were playing the game, that's what we'd do. If at any time during the game we want to learn more about the characters, we can go into this hidden hallway, and I'll quickly just show you the interface. We can, for example, go find Miko's locker and get some more information about her. Oops, I turned the wrong way. But you get the general idea of the product.
بی ئێڵ: باشە، کەواتە بەرەو لایەنێکی خراپی کاریگەر دەچین. ئەگەر ئێمە ئەو یارییە بکەین، کەواتە ئاوها دەبین ئەگەر لەهەر کاتێکدا لەکاتی یارییەکەدا ویستمان زیاتر فێر بین لەبارەی ئەکتەرەکانەوە، دەتوانین بڕۆین بۆ هۆڵە شاراوەکە بەخێرایی ڕوکەشەکەیتان نیشان دەدم دەتوانین، بۆ نمونە، بڕۆ دۆڵابەکەی میکۆ بدۆزەرەوە وە هەندێ زانیاری زۆر بهێنە دەربارەی ئەو ئۆو، هەڵە باسم کرد. بەڵام بیرۆکەی سەرەکی بەرهەمەکان تێگەیشتوون
I wanted to show you the ways, innocuous as they seem, in which we're incorporating what we've learned about girls -- their desires to experience greater emotional flexibility, and to play around with the social complexity of their lives. I want to make the point that what we're giving girls, I think, through this effort, is a kind of validation, a sense of being seen. And a sense of the choices that are available in their lives. We love them. We see them. We're not trying to tell them who they ought to be. But we're really, really happy about who they are. It turns out they're really great.
ویستم ڕێگاکانتان نیشان بدەم، هەر وەک دیارە بێ زیانن کە پەیوەندیەکمان دروست کردووە لە نێوان ئەو شتانەی دەربارەی کچان زانیمانن لەگەڵ داواکارییەکانیان بۆ بەکارهێنانی یاری خۆش و کاریگەر وە بۆ یاری کردن لەگەڵ ئاڵۆزییەکانی ئەو ژیانەی کە خۆیان تیایدا دەژین دەمەوێت ئەوە بڵێم ، ئەوەی کە بەم هەموو هەوڵە بۆ کچانی دەکەین جۆرێکە لە پشگیریکردن، بۆ ئەوەی بە ژیری ببینرێن ژیریش هەڵبژاردنێکە کە لە ژیانیاندا دەتوانن هەڵی بژێرن ئێمە ئەوانمان خۆشدەوێت ئەوان دەبینین ئێمە هەوڵی ئەوە نادەین کە پێیان دەبێت لە داهاتوودا ببنە کێ. بەڵام ئێمە لە ڕاستیدا، زۆر دڵخۆشین بە کەسایەتی ڕاستەقینەی خۆیان دەرکەوتووە کە ئەوان زۆر مەزنن
I want to close by showing you a videotape that's a version of a future game in the Rockett series that our graphic artists and design people put together, that we feel would please that four percent of reviewers. "Rockett 28!"
دەمەوێت بە نیشاندانی پارچە ڤیدیۆیەک کۆتای پێ بهێنم کە ڤێرژنی داهاتووی یاری زنجیرەکانی ڕۆکێت-ە کە گرافیک-کار و دیزاینەرەکانمان درووستیان کردووە کە وا هەستدەکەم ئەم بەرهەمەمان ئەو ٪٤ ڕەخنە گرە ڕەشبینانەش دڵخۆش دەکات ''ڕۆکێت ٢٨!''
Rockett: It's like I'm just waking up, you know?
ڕۆکێت: وەك ئەوە وایە کە هەستم لە خەو، دەزانیت؟
BL: Thanks.
سوپاس