Doctor 1: So, how did it get to be this way?
(ゾンビが立てる音) (医者1)どうしてこうなったのかね?
Doctor 2: Well, it’s my professional opinion that the large gaping bite mark on its shoulder might have something to do with it.
(医者2)私の所見ですが 肩の大きな噛みあとと何か関連があると思います
D1: Thanks. I mean, what causes its behavioral abnormalities?
(医者1)ありがとう 行動障害の原因は何かね?
D2: Well, we know all behaviors are rooted in the brain, so I’d expect that something’s gone terribly wrong, probably in there.
(医者2)あらゆる行動は脳に起因します おそろく脳内の何かが ひどく悪くなったのでしょう
D1: Thanks again, Doctor Obvious. Let me be more specific. What changes in the brain would have to occur in order to cause this kind of behavior?
(医者1) 分かりきった説明をありがとう もっと具体的に聞こう 脳内で何が起こると こういう行動をとるのかね?
D2: Hmm. Well, let's see. The first thing I notice is how it moves. Stiff legged, with long, lumbering steps, very slow and awkward. Almost like what you’d see in Parkinson’s disease. Maybe something’s wrong with his basal ganglia? Those are a collection of deep brain regions that regulate movement, through a neurochemical called dopamine. Although most people think of dopamine as the “happy” chemical of the brain, the dopamine-containing neurons in the basal ganglia die off in Parkinson’s disease— that’s what causes it. Makes it more and more difficult to initiate actions.
(医者2)えー それはですね 私が最初に着目したのは動き方です 硬直した脚 大股でぎこちなく とてもゆっくりで不器用な歩き方 パーキンソン病の症状に近いですね 大脳基底核に問題があるのでしょうか? これは 脳の深い所にある一連の部分で ドーパミンという― 神経系に作用する物質を通じて 動きを制御しています 多くの人はドーパミンを「幸せ」の 脳内化学物資であると考えていますが パーキンソン病では大脳基底核の ドーパミン神経細胞が死滅し それが この病を引き起こしています 動作を起こすことを ますます難しくしているのです
D1: What? Look again at how it moves. Stiff legs, long stance. These aren’t Parkinsonian movements; Parkinson’s patients take short, shuffling steps. And the posture’s all wrong. This looks to me like what happens when the cerebellum is damaged. The cerebellum’s a little cauliflower shaped area in the back of your head, but don’t let its size fool you. That little guy contains almost half of the neurons in the entire brain. Patients who suffer degeneration from this region, something called spino-cerebellar ataxia, show a lack of coordination that results in stiff legs, wide stance, and a lumbering walk. My money's on the cerebellum.
(医者1) はあ? もう一度動き方を見てみたまえ 硬直した脚 大股 これはパーキンソン病の動きではないな パーキンソン病の患者は小股で足を引きずって歩くし 姿勢も全然違う 小脳が損傷を受けた時に起こる 症状のように思えるが 小脳は奥深くにある小さなカリフララー型の 領域だが 大きさに惑わされてはいけない この小さな小脳に脳全体の ニューロンの半数が集中している 脊髄小脳変性症などという― 小脳が退化した患者は 調整がうまく行かず 足が硬直し 大股でぎこちない歩き方になる 小脳が原因である方に賭けるね
D2: Touché. OK. So we’ve nailed its motor problems. Now what about that whole groaning, lack of talking thing?
(医者2)おみそれしました 運動障害の謎は解決しましたね 常時呻いていますが 上手く話せないのはどうでしょうか?
D1: Hmm. You know, it sounds kind of like expressive aphasia, or Broca’s aphasia, which makes producing words difficult. This is caused by damage to the inferior frontal gyrus, or possibly the anterior insula, both regions behind your temple on the left side of your head.
(医者1)うーん ブローカ失語症 (表現性失語症)のように聞こえるね 言葉にするのを難しくする病気だ これは下前頭回 あるいは前島への 損傷が原因で起こる 両方とも頭の左側のこめかみの後ろにある
D2: I think you’re only half right. Zombies definitely can’t communicate, that’s for sure. But they don’t seem to do a good job of understanding things either. Watch this. Hey, Walker! Your father smelt of elderberries! See? No reaction. Either it’s not a Monty Python fan, or it can’t understand me. I’d say this is like spot-on fluent Wernicke’s aphasia: damage to an area at the junction of two of the brain’s lobes, temporal and parietal, typically on the left side of the brain, is the culprit. This area is physically connected to Broca’s area, that you mentioned, by a massive bundle of neurofibers called the arcuate fasciculus. I hypothesize that this massive bundle of connections is completely wiped out in a zombie. It would be like taking out the superhighway between two cities. One city that manufactures a product, and the other that ships it out to the rest of the world. Without that highway, the product distribution just shuts down.
(医者2)でもそれだけではないでしょう ゾンビは話せないのはその通りですが 理解力があるとも思えません これを見てください 「ヘイ ウォーカー! お前の親父はエルダーベリーの匂いがしたぞ!」 (笑)ね? 反応ないでしょう モンティ・パイソンのファンでないのか 理解していないのか 流暢に話すウェルニッケ失語症と 言う所でしょうか 側頭部と頭頂部の2つの脳葉の 結合部分への損傷です 一般的に脳の左側で起こります この領域は先ほど言われたプローカの領域と 弓状束という大量の神経線維の束が 物理的に繋がっています 私はこの大量の束が ゾンビでは 完全に破壊されているとの仮説を立てています まるで2つの都市の間の 高速道路が破壊されたみたいに 製品を作る都市と 世界に向けてその製品を 出荷するもう一方の都市 高速道路がないと 製品の流通は中断します
D1: So, basically it’s a moot point to reason with a zombie, since they can’t understand you, let alone talk back.
(医者1)基本的にゾンビに言って 聞かせるのは問題だな 理解することも 返事をすることもできないのだから
D2: I mean, you could try, man, but I’m going to stay on this side of the glass.
(医者2)(笑) 試すなら止めませんが 私はガラスのこちら側からで十分です