دكتور 1: إذن، كيف أصبح على هذا النحو؟ دكتور 2: حسنُ، برأيي المهني ربّما علامة العضّة الكبيرة على كتفه قد يكون لها دخلٌ بذلك. د1: شكرًا. أعني ما الذي يتسبب في شذوذه السلوكي؟ د2: حسنٌ، نعلم جميعاً أنّ السلوك بأسره يصدر عن الدماغ، لذلك أتوقّع أنّ شيئًا ما قد تضرر على نحوٍ بالغٍ هناك. د1: شكرًا مرةً ثانية يا دكتور واضح. سأكون أكثر تحديدًا. ما التغيرات التي يجب أن تطرأ على الدماغ وتتسبب بهذا النمط من السلوك؟ د2: حسنٌ فلنرَ. أوّل ما ألاحظه هو طريقة حركته. أرجل متيبسة، وخطوات طويلة ومتثاقلة، وبطء وارتباك شديدين. تقريبًا مثل ما تراه في مرض باركنسون. ربما هنالك إصابة في العقدة القاعدية؟ إنّها مجموعة المناطق العميقة في الدماغ التي تنظّم الحركة، عن طريق المادة الكيميائية المؤثرة بالأعصاب والتي تدعى الدوبامين. رغم أنّ معظم الناس يظنون أنّ الدوبامين هو مادة السعادة في الدماغ، إلا أنّ العصبونات التي تحتوي على الدوبامين في العقدة القاعدية تموت بسبب مرض باركنسون، وهذا ما يتسبب بالمرض. ما يجعل الشروع في الحركة أكثر صعوبة. د1: ماذا؟ انظر مجددًا لطريقة حركته. أرجل متيبسة وخطوات طويلة، هذه ليست حركة مرضة باركنسون، فمرضى باركنسون يخطون خطوات قصيرة مُجرجرة، كما أنّ وضعية الوقوف ليست صحيحة. أمّأ هذا فيبدو بالنسبة لي مثل ما يحدث عندما يتضرر المُخيخ. المخيخ هو تلك المنطقة الصغيرة التي تشبه القرنبيط في مؤخرة الرأس، لكن لا تدع صغر حجمه يخدعك. ذلك الشيء الصغير يحوي نصف عصبونات كامل الدماغ. والمرضى الذين يعانون من ضمور هذه المنطقة، وهو ما يُسمى بالرنَح النخاعي المخيخي، يُظهر عدم القدرة على التنسيق ما يؤدي إلى تيبس الأرجل، وخطوات الطويلة، ومشية متثاقلة. أراهن على المخيخ. د2: حسنٌ، ها قد عرفنا مشكلات الحركة. ماذا الآن عن الأنين وفقدان القدرة على الكلام؟
Doctor 1: So, how did it get to be this way? Doctor 2: Well, it’s my professional opinion that the large gaping bite mark on its shoulder might have something to do with it. D1: Thanks. I mean, what causes its behavioral abnormalities? D2: Well, we know all behaviors are rooted in the brain, so I’d expect that something’s gone terribly wrong, probably in there. D1: Thanks again, Doctor Obvious. Let me be more specific. What changes in the brain would have to occur in order to cause this kind of behavior? D2: Hmm. Well, let's see. The first thing I notice is how it moves. Stiff legged, with long, lumbering steps, very slow and awkward. Almost like what you’d see in Parkinson’s disease. Maybe something’s wrong with his basal ganglia? Those are a collection of deep brain regions that regulate movement, through a neurochemical called dopamine. Although most people think of dopamine as the “happy” chemical of the brain, the dopamine-containing neurons in the basal ganglia die off in Parkinson’s disease— that’s what causes it. Makes it more and more difficult to initiate actions. D1: What? Look again at how it moves. Stiff legs, long stance. These aren’t Parkinsonian movements; Parkinson’s patients take short, shuffling steps. And the posture’s all wrong. This looks to me like what happens when the cerebellum is damaged. The cerebellum’s a little cauliflower shaped area in the back of your head, but don’t let its size fool you. That little guy contains almost half of the neurons in the entire brain. Patients who suffer degeneration from this region, something called spino-cerebellar ataxia, show a lack of coordination that results in stiff legs, wide stance, and a lumbering walk. My money's on the cerebellum. D2: Touché. OK. So we’ve nailed its motor problems. Now what about that whole groaning, lack of talking thing?
أوَ تعلم، تبدو مثل حبسة في التعبير أو حبسة بروكا، التي تجعل توليد الكلمات صعبًا. ويرجع السبب في ذلك إلى أذية في التلفيف الجبهي السفلي، أو ربما في فص الجزيرة، كلتا المنطقتين موجودتان خلف الصدغ في الجهة اليسرى من الرأس. د2: أظن أنّك شبه مصيب. فمن المؤكّد أنّ الزومبي لا يمكنهم التواصل. لكن أيضًا لا يبدو أنّهم قادرون على فهم الأشياء. انظر لهذا. أنت أيها الماشي! رائحة والدك نتنة! (ضحك) أرأيت؟ لا توجد ردة فعل. إمّا أنّه ليس من معجبي مونتي بايثون، أو أنّه لا يستطيع فهمي. أعتقد أنّها حبسة فيرنيكة صريحة وواضحة. أذية في منطقة اتصال فصين من فصوص الدماغ، الصدغي والجداري، وعادة ما يكون السبب موجودًا في الطرف الأيسر من الدماغ. فهذه المنطقة متصلة فعليًا بمنطقة بروكا التي ذكرتَها، بحزمة كبيرة من الأنسجة العصبية تدعى الحزمة المقوسة. أفترض أنّ حزمة الاتصالات الكبيرة هذه تالفة كليّاً في الزومبي سيكون الأمر كإزالة الطريق السريع الواصل بين مدينتين. إحداهما تصنع مُنتجًا، والأخرى تشحنه إلى أنحاء العالم. ومن دون الطريق السريع، تتوقف عملية توزيع المُنتج. إذن، فمن غير المجدي أساسًا الجدال مع الزومبي، بما أنّهم لا يفهمونك، ناهيك عن الرد عليك. د2: أعني، يمكنك أن تحاول، لكنني سوف أبقى على هذا الطرف من الزجاج.
D1: Hmm. You know, it sounds kind of like expressive aphasia, or Broca’s aphasia, which makes producing words difficult. This is caused by damage to the inferior frontal gyrus, or possibly the anterior insula, both regions behind your temple on the left side of your head. D2: I think you’re only half right. Zombies definitely can’t communicate, that’s for sure. But they don’t seem to do a good job of understanding things either. Watch this. Hey, Walker! Your father smelt of elderberries! See? No reaction. Either it’s not a Monty Python fan, or it can’t understand me. I’d say this is like spot-on fluent Wernicke’s aphasia: damage to an area at the junction of two of the brain’s lobes, temporal and parietal, typically on the left side of the brain, is the culprit. This area is physically connected to Broca’s area, that you mentioned, by a massive bundle of neurofibers called the arcuate fasciculus. I hypothesize that this massive bundle of connections is completely wiped out in a zombie. It would be like taking out the superhighway between two cities. One city that manufactures a product, and the other that ships it out to the rest of the world. Without that highway, the product distribution just shuts down. D1: So, basically it’s a moot point to reason with a zombie, since they can’t understand you, let alone talk back. D2: I mean, you could try, man,