(Banjo plays)
(Gra banjo)
(Banjo and guitar play)
(Gra banjo i gitary)
(Sings) Is this what it's like to be alive?
(Śpiew) Czy tak wygląda życie?
I reached the point of no return
Osiągnąłem punkt bez odwrotu
and I don't know if I've been burned
i nie wiem, czy nie spaliły mnie
from the burned bridges in my life, thinkin' you were wrong and I was right.
spalone mosty w moim życiu. Myślałem, że się myliłaś, a ja miałem rację.
Maybe I messed up,
Może zawiodłem,
either way it's too late for us.
w każdym razie jest dla nas za późno.
'Cause baby I'm old with regret,
Kochanie, jestem pełen żalu.
wishin' I could hold you and just forget.
Chciałbym cię trzymać i po prostu zapomnieć.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Od kiedy nie mogę, będę niby w domu, ale poza nim,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
chcąc, żebyś była moja i żebym cię nie zranił, jak to zrobiłem.
Can't go back to when we had a chance,
Nie mogąc wrócić do czasów, kiedy mieliśmy szansę,
wishin' I could have a shot at real romance.
chciałbym mieć szansę na prawdziwy romans.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Teraz wiem, że byłaś wszystkim.
I'm a fool for a dead romance.
Jak głupiec tęsknię za skończonym romansem.
Gone, gone, gone.
To koniec.
I'm a fool for a dead romance.
Jak głupiec tęsknię za skończonym romansem.
Gone, gone, gone.
To koniec.
I'm a fool for a dead romance.
Jak głupiec tęsknię za skończonym romansem.
Is this what it's like to fantasize
Czy tak wygląda fantazja
about a love that never was alive outside my mind or distance?
o miłości, która nigdy nie istniała poza moim umysłem?
With time I clearly lost my sight,
Z czasem wyraźnie tracę wzrok,
thinkin' I was wrong to ever leave your side.
myśląc, że byłem w błędzie, cię opuszczając.
But time's the harshest judge,
Ale czas to najsurowszy sędzia.
makes us think we were in love.
Powoduje, że myślimy, że jesteśmy zakochani.
And now I'm old with regret,
A teraz jestem pełen żalu,
wishin' I could hold you and just forget.
chcąc cię trzymać i po prostu zapomnieć.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Od kiedy nie mogę, będę niby w domu, ale poza nim,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
chcąc, żebyś była moja i żebym cię nie zranił, jak to zrobiłem.
Can't go back to when we had a chance,
Nie mogąc wrócić do czasu, gdy mieliśmy szansę,
wishin' I could have a shot at real romance.
chcąc mieć szansę na prawdziwy romans.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Teraz wiem, że byłaś wszystkim.
I'm a fool for a dead romance.
Jak głupiec tęsknię za skończonym romansem.
Gone, gone, gone.
To koniec.
I'm a fool for a dead romance.
Jak głupiec tęsknię za skończonym romansem.
(Banjo and guitar play)
(Banjo i gitara gra)
And baby I'm old with regret,
Jestem pełen żalu,
wishin' I could hold you and just forget.
chcąc cię trzymać i zapomnieć.
Since I can't I'll just be home but homesick,
Będę niby w domu, ale tak naprawdę poza nim,
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
chcąc, żebyś była moja i żebym cię nie zranił, jak to zrobiłem.
Can't go back to when we had a chance,
Nie mogąc wrócić do czasu, gdy mieliśmy szansę,
wishin' I could have a shot at real romance.
chcąc mieć szansę na prawdziwy romans.
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
Teraz wiem, że byłaś wszystkim.
I'm a fool for a dead romance.
Jak głupiec tęsknię za skończonym romansem.
Gone, gone, gone.
To koniec.
I'm a fool for a dead romance.
Jak głupiec tęsknię za skończonym romansem.
Gone, gone, gone.
To koniec.
I'm a fool for a dead romance.
Jak głupiec tęsknię za skończonym romansem.
Is this what it's like?
Czy tak to wygląda?